Hợp Đồng Gả Thay Cô Vợ Bỏ Trốn Của Tổng Tài - 8
Cập nhật lúc: 2025-05-10 13:47:28
Lượt xem: 26
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KVQbhIiBp
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Chương 8: Bản Giao Dịch Cuối Cùng
Thành phố lớn dần khuất sau lưng, Tư Kỳ ngồi trên chuyến xe khách tồi tàn, hướng về một thị trấn nhỏ ven biển mà cô chưa từng đặt chân đến. Cô lặng lẽ nhìn ra ngoài cửa sổ, những hàng cây, những cánh đồng lúa xanh mướt cứ lướt qua, như cuốn đi những muộn phiền trong lòng.
Cô đưa tay xoa nhẹ bụng, nơi đang hình thành một mầm sống bé nhỏ. Đứa bé này là tất cả những gì cô có, là nguồn động lực duy nhất để cô tiếp tục sống. Cô thầm hứa với lòng, sẽ cố gắng hết sức để mang đến cho con một cuộc sống bình yên, hạnh phúc, dù cho có khó khăn đến đâu.
Đến thị trấn nhỏ, Tư Kỳ thuê một căn nhà gỗ đơn sơ, gần biển. Cô bắt đầu cuộc sống mới,远离尘嚣,远离过去,远离Dịch Trì. Cô xin vào làm giáo viên tại một trường tiểu học địa phương, dạy các em nhỏ học chữ, học làm người.
Cuộc sống ở thị trấn nhỏ thanh bình và giản dị. Mỗi ngày, Tư Kỳ đều thức dậy sớm, đến trường dạy học, chiều về lại ra biển ngắm hoàng hôn. Cô dần dần quên đi những đau khổ trong quá khứ, và tìm thấy niềm vui trong công việc và cuộc sống.
Tuy nhiên, sâu thẳm trong trái tim, Tư Kỳ vẫn không thể quên được Dịch Trì. Cô vẫn nhớ những khoảnh khắc hạnh phúc bên anh, những lời nói yêu thương mà anh đã từng trao cho cô. Cô tự hỏi, liệu anh có đang tìm kiếm cô hay không? Liệu anh có biết cô đang mang thai hay không?
Cô cố gắng xua đuổi những suy nghĩ đó ra khỏi đầu. Cô biết, cô không thể quay lại với Dịch Trì. Anh đã quá lạnh lùng, quá tàn nhẫn với cô. Cô không muốn phải chịu đựng thêm bất cứ tổn thương nào nữa.
Trong khi đó, Dịch Trì vẫn đang điên cuồng tìm kiếm Tư Kỳ. Anh đã lùng sục khắp các thành phố lớn, hỏi thăm bạn bè, người thân của cô. Nhưng không ai biết cô đang ở đâu.
Dịch Trì bắt đầu cảm thấy tuyệt vọng. Anh sợ rằng, anh sẽ mất Tư Kỳ vĩnh viễn. Anh quyết định sẽ sử dụng đến biện pháp cuối cùng.
Anh triệu tập một cuộc họp báo, công bố thông tin Tư Kỳ bỏ đi, và tuyên bố rằng anh đang tìm kiếm cô. Anh cũng nói rằng, Tư Kỳ đang mang thai con của anh, và anh muốn cùng cô nuôi dạy con cái.
"Nhiếp Tư Kỳ, em có thể không cần tôi. Nhưng con tôi, tôi sẽ tìm bằng được," Dịch Trì nói trong cuộc họp báo, giọng nói đầy sự kiên quyết.
Lời tuyên bố của Dịch Trì gây chấn động dư luận. Mọi người đều bàn tán xôn xao về chuyện tình của anh và Tư Kỳ. Nhiều người chỉ trích anh vì đã đối xử tệ bạc với cô, khiến cô phải bỏ đi. Nhưng cũng có nhiều người ủng hộ anh, và mong anh sớm tìm được Tư Kỳ.
Khi Tư Kỳ xem tin tức về cuộc họp báo của Dịch Trì, cô vô cùng kinh ngạc. Cô không ngờ, anh lại công khai chuyện cô mang thai trước bàn dân thiên hạ. Cô cảm thấy giận dữ, nhưng cũng có một chút cảm động.
Cô biết, Dịch Trì đang rất hối hận, và anh đang cố gắng níu kéo cô trở lại. Nhưng cô vẫn chưa sẵn sàng tha thứ cho anh. Cô cần thời gian để suy nghĩ, để quyết định xem liệu có nên cho anh một cơ hội hay không.
Trong khi Tư Kỳ đang đấu tranh với những cảm xúc của mình, Nhiếp Tư Du lại âm thầm hành động. Cô ta không muốn Dịch Trì tìm thấy Tư Kỳ. Cô ta muốn Dịch Trì mãi mãi thuộc về cô ta.
Nhiếp Tư Du tìm đến một gã giang hồ khét tiếng, và thuê hắn ta bắt cóc Tư Kỳ. Cô ta muốn làm hại Tư Kỳ, và đổ tội cho Dịch Trì. Cô ta tin rằng, nếu Dịch Trì phải chịu trách nhiệm về cái c.h.ế.t của Tư Kỳ, anh sẽ mãi mãi không thể quên được cô ta.
Gã giang hồ nhận lời Nhiếp Tư Du, và bắt đầu lên kế hoạch bắt cóc Tư Kỳ. Hắn ta tìm đến thị trấn nhỏ nơi Tư Kỳ đang sống, và theo dõi cô ngày đêm.
Một buổi tối, khi Tư Kỳ đang đi dạo trên bãi biển, gã giang hồ và đồng bọn bất ngờ xuất hiện, khống chế cô và đưa lên xe. Tư Kỳ cố gắng chống cự, nhưng cô không thể nào thoát khỏi chúng.
Khi Dịch Trì biết tin Tư Kỳ bị bắt cóc, anh vô cùng tức giận và lo lắng. Anh lập tức huy động tất cả lực lượng, và ra lệnh truy tìm gã giang hồ và đồng bọn.
Anh cũng nghi ngờ Nhiếp Tư Du đứng sau vụ bắt cóc này. Anh đến tìm cô ta, và chất vấn cô ta.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/hop-dong-ga-thay-co-vo-bo-tron-cua-tong-tai/8.html.]
"Cô có liên quan đến vụ bắt cóc Tư Kỳ đúng không?" Dịch Trì gầm lên, túm chặt lấy cổ áo Nhiếp Tư Du.
Nhiếp Tư Du giả vờ ngạc nhiên và sợ hãi. "Anh đang nói gì vậy? Em không biết gì cả. Em cũng đang rất lo lắng cho Tư Kỳ mà."
Dịch Trì không tin lời cô ta. Anh biết, Nhiếp Tư Du là một kẻ xảo quyệt và độc ác. Anh sẽ không để cô ta thoát tội.
Anh ra lệnh cho người của mình theo dõi Nhiếp Tư Du, và tìm kiếm bằng chứng để buộc tội cô ta.
Trong khi đó, Tư Kỳ bị giam giữ trong một nhà kho hoang vắng. Cô bị trói chặt, và bị bọn bắt cóc hành hạ. Cô không biết tại sao mình lại bị bắt cóc, và ai là kẻ chủ mưu.
Một đêm, khi gã giang hồ đang say rượu, Tư Kỳ đã lợi dụng sơ hở, cởi trói và trốn thoát. Cô chạy trốn vào rừng sâu, hy vọng có thể thoát khỏi bọn bắt cóc.
Nhưng gã giang hồ và đồng bọn nhanh chóng phát hiện ra, và đuổi theo cô. Tư Kỳ chạy thục mạng, nhưng cô không thể nào chạy thoát khỏi chúng.
Cuối cùng, cô bị bọn bắt cóc bắt lại. Chúng trói cô vào một gốc cây, và chuẩn bị hãm h.i.ế.p cô.
Trong lúc nguy cấp, Dịch Trì bất ngờ xuất hiện. Anh đã tìm ra nơi Tư Kỳ bị giam giữ, và đến giải cứu cô.
Anh lao vào đánh nhau với bọn bắt cóc, và nhanh chóng hạ gục chúng. Anh cởi trói cho Tư Kỳ, và ôm cô vào lòng.
"Tư Kỳ, em có sao không? Anh xin lỗi vì đã đến muộn," Dịch Trì nói, giọng nói đầy sự lo lắng.
Tư Kỳ ôm chặt lấy Dịch Trì, khóc nức nở. "Em sợ quá. Em cứ tưởng em sẽ c.h.ế.t ở đây."
Dịch Trì hôn lên trán cô, an ủi: "Em không sao rồi. Anh sẽ không để ai làm hại em nữa."
Anh đưa Tư Kỳ đến bệnh viện, và chăm sóc cô tận tình. Anh cũng báo cảnh sát bắt giữ gã giang hồ và đồng bọn.
Sau khi Tư Kỳ đã ổn định, Dịch Trì đến tìm Nhiếp Tư Du. Anh đã có đủ bằng chứng để chứng minh cô ta là kẻ chủ mưu trong vụ bắt cóc này.
Anh đưa Nhiếp Tư Du đến đồn cảnh sát, và giao cô ta cho pháp luật xử lý. Anh không muốn nhìn thấy cô ta nữa.
Trước khi bị cảnh sát áp giải đi, Nhiếp Tư Du quay lại nhìn Dịch Trì, và nói: "Anh sẽ hối hận. Anh sẽ hối hận vì đã đối xử với em như vậy."
Dịch Trì không nói gì. Anh quay lưng bước đi, không muốn nghe thêm bất cứ lời nào từ cô ta.
Anh biết, Nhiếp Tư Du sẽ phải trả giá cho những tội ác mà cô ta đã gây ra. Và anh cũng biết, anh phải làm gì để bù đắp cho Tư Kỳ, và xây dựng một gia đình hạnh phúc.