Xuyên Về Năm Đói Kém Có Không Gian Trong Tay, Ta Dẫn Cả Thôn Sống Sót - Chương 9: Về đến nhà (2) ---
Cập nhật lúc: 2025-09-02 10:10:59
Lượt xem: 30
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/40SymCNlPk
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
San San và Tống Hà về ? Ồ, còn mua cả xe bò nữa kìa!
Tại đầu thôn gặp một đôi phu thê, thấy chiếc xe bò mới mua về kìm hỏi.
Phải đó, sắp đến vụ xuân cày cấy ? Nên nghĩ bụng mua một con bò, còn vay mượn ít tiền nữa.
, bò tiện lợi hơn nhiều, vay tiền thì gì đáng sợ, hai phu thê ngươi đều kiếm tiền, chẳng mấy chốc sẽ kiếm thôi.
Thẩm thẩm với vẻ mặt ngưỡng mộ hai lái xe bò xa.
Về đến nhà, hết sắp xếp thỏa xe bò, cắt một ít cỏ bên đường cho bò ăn, buộc nó gốc cây lê trong sân.
Nhờ Tống Phụ giúp đỡ trông chừng con bò một lát, đừng để khác dắt mất.
Không cần cũng Tống Phụ vui mừng và tự hào đến nhường nào khi thấy hai phu thê phòng thứ hai mới mua về một con bò.
về Dương San và Tống Hà, khi sắp xếp xong quà cáp cho nhà họ Dương, liền đón hai đứa trẻ.
Đến nhà họ Dương, chỉ Dương Mẫu một ở nhà trông mấy đứa trẻ, những khác đều đồng.
Vĩnh Niên và Vĩnh Lâm, đang dẫn hai đứa trẻ chơi xe đồ chơi gỗ trong sân.
Khoảnh khắc đẩy cửa sân , thời gian dường như ngưng đọng .
Mấy đều chằm chằm hai , lâu , Văn Khiêm đột nhiên òa lên.
Mở rộng tay, lảo đảo chạy về phía Dương San, đến trong lòng Dương San thì lớn hơn nữa, thậm chí còn nấc lên.
Còn Văn Hạo thì mắt đỏ hoe, chằm chằm xuống chân, nhất quyết hai .
Tống Hà đến bế lên, còn ngoảnh đầu chỗ khác.
cha nương xin các con ? Chúng việc quan trọng ngoài, mới gửi các con ở ngoại gia. Dương San xin hai đứa trẻ.
Đợi các con lớn hơn một chút, chúng cũng sẽ dẫn các con , ?
Hạo Hạo và Khiêm Khiêm thể tha thứ cho nương ?
Dương San rảnh một tay, đưa lên vuốt đầu Văn Hạo.
Có ? Tha thứ cho chúng ?
Oa… cha nương thèm … với chúng con một tiếng… là … , ô ô….
Văn Hạo lúc nước mắt cuối cùng cũng rơi xuống, òa nức nở chỉ trích tội của hai .
Vậy , chúng nhất định sẽ bàn bạc với các con, ? Tống Hà hiếm khi kiên nhẫn dỗ dành hai đứa trẻ.
Hắn vốn luôn cho rằng, nam tử hán đầu đội trời chân đạp đất, nên quá yếu ớt, ít khi dỗ con, Dương San mấy cũng .
Hai đứa trẻ đều đến hụt , qua lâu mới bình phục .
Trong suốt thời gian đó, Dương San vẫn luôn dỗ dành hai đứa trẻ, ngay cả thời gian chuyện với Dương Mẫu cũng .
Nghe bán giá , Dương Mẫu mừng cho hai , và dặn dò tiết kiệm tiền, tiêu xài hoang phí.
Dương Mẫu thậm chí còn hỏi bán bao nhiêu tiền, lúc đầu bán cũng hỏi hai hái mấy cây linh chi.
Cũng là sợ hai đứa trẻ khó xử, dù thì già hỏi cũng tiện thật, mà thật thì lắm chuyện thị phi.
Câu giấu của lộ giàu vẫn là lời răn chí lý, cứ âm thầm giàu mới cuộc sống .
Người bệnh đỏ mắt (ghen tị), ở cũng ít, những chuyện hại lợi .
Dương Phụ, Dương Mẫu chỉ lặng lẽ ủng hộ hai , chuẩn lương khô đường, giúp trông nom trẻ con.
Ban đầu còn định lén đưa cho Dương San một ít lộ phí, nhưng Dương San nhất quyết chịu, thế mới thôi, chỉ thể : Lòng cha thiên hạ thật đáng thương bao!
Trước khi , Dương Gia gia thì cứ kéo Tống Hà về những điều cần chú ý đường, còn lén đưa cho Tống Hà một con d.a.o găm, để hai phòng .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-ve-nam-doi-kem-co-khong-gian-trong-tay-ta-dan-ca-thon-song-sot/chuong-9-ve-den-nha-2.html.]
Tống Hà từ chối đành nhận lấy, nhưng từ đó về , càng thêm kính trọng lão nhân gia.
Cái vẫn khác so với ruột thịt, Dương Đại ca và bọn họ hỏi thì còn thể mơ hồ cho qua .
Tuy nhiên, hai phu thê Dương Đại ca cũng khôn ngoan hỏi, chỉ dặn họ đường cẩn thận, trẻ con cứ yên tâm để ở nhà.
Những thứ mang về cho Dương Gia gia là: một tấm da sói, một đôi ủng da bò, một cái mũ bông, điều quan trọng nhất là còn mua hai quyển sách tặng Dương Gia gia.
Khiến lão nhân gia vui đến híp cả mắt, thích sách lắm, nhưng sách thời cổ đại đắt đến mức khó tin, trong nhà bao nhiêu tiền, sách cất giữ cũng nhiều.
Những thứ mang về cho Dương Phụ, Dương Mẫu là: hai tấm vải, hai tấm da sói, một bình rượu sâm non, một chiếc vòng bạc cho Dương Mẫu.
Da sói hai mỗi một chiếc áo gi lê là thành vấn đề, mùa đông mặc bên trong, giữ ấm kín đáo.
Quà tặng cho nhà Dương Đại ca cũng giống nhà Dương Nhị ca, hai tấm vải, hai chiếc vòng bạc mảnh cho hai đứa trẻ.
Tuy nhiên, vì phiền Đại tẩu bấy lâu nay, Dương San lén nhét cho Dương Đại tẩu một chiếc trâm bạc, bảo nàng đừng , Dương Đại tẩu cảm động khôn xiết.
Những món trang sức bạc , đều là lúc mua quà ở huyện thành, mua tại tiệm trang sức, tốn ít tiền .
Ra khỏi nhà họ Dương, trời tối .
Nhà họ Dương giữ ăn cơm, nhưng hai lo lắng con bò ở nhà, nên vẫn kiên quyết trở về.
Nghe hai phu thê mua bò , Dương Gia gia và Dương Phụ vui mừng khôn xiết, còn vui hơn cả khi nhận quà.
Dẫu đây cũng là công cụ sản xuất, mua bò thì chính đáng hơn mua mấy món quà , đây mới là kế sách lâu dài.
Về đến nhà họ Tống, quả nhiên đều vẫn còn ở trong sân, đang xem con bò.
Tống Phụ sớm mua một con bò , chỉ là tiền bạc dư dả, mãi vẫn mua .
Những năm cày ruộng đều giúp nhà việc, mới cho dùng bò.
Bây giờ Tống Hà mua bò thì khác , đợi đất của Tống Hà cày xong, chẳng lẽ cho Phụ ruột và ruột dùng ?
Vì hai phu thê Tống Đại ca cũng vui mừng.
Lúc chỉ với họ là bán dược liệu, cụ thể bán gì thì .
Dù thì hai phu thê lão nhị thường xuyên bán thảo dược, đều quen .
Cứ nghĩ cũng như những , nhưng khi thấy con bò và nhiều quà như , thể bình tĩnh nữa.
Cuối cùng, Dương San và Tống Hà cũng chỉ rằng vận khí , tìm một cây linh chi, bán hai trăm lạng bạc, định xây nhà.
Tống Phụ Tống Mẫu vẻ mặt tán thành, những khác cũng phụ họa theo : Xây nhà !
Còn trong lòng nghĩ gì, thì chỉ bản mới .
Tuy nhiên, Dương San thì chẳng bận tâm đến những điều , chỉ cần đừng để ý đến tiền của nàng, đừng đến vay tiền của nàng là .
Một đêm chuyện, sáng sớm ngày hôm , Tống Hà dậy bận rộn.
Định xây một cái chuồng cho bò, dù cũng thể cứ cột mãi trong sân, đến việc mất trộm, chỉ riêng việc nó vệ sinh thôi, Dương San cũng chịu nổi.
Hơn nữa, hai đứa trẻ còn chơi trong sân nữa.
Vừa xem xét vấn đề vệ sinh, đề phòng bò mất trộm, cuối cùng quyết định xây chuồng bò ở phía vườn rau.
Mèo Dịch Truyện
Cách một mảnh rau, phía đó là hướng gió hạ, mùi thường bay đến bên , chuyện gì cũng thể thấy.
Nói là , Tống Hà tự nghề mộc, chẳng cần ai giúp đỡ, đo địa hình xong, xác định kích thước, tự vác gỗ đến đó đẽo gỗ.
Cái chuồng bò gỗ định xây, sử dụng kết cấu mộng rãnh, dựng khung nhà gỗ, tức là các xà nhà và cột trụ.
Không ván gỗ, thì dùng các khúc gỗ nhỏ để bao quanh chuồng bò, cũng giống như xây gạch , xếp từng lớp gỗ lên cao, càng thêm kiên cố, chỉ là tốn gỗ một chút.
Trên mái lợp cỏ tranh, một cái chuồng bò đơn giản cứ thế dựng xong.
Tống Hà bây giờ vẫn đang vác gỗ, lẽ còn mấy ngày nữa mới thành.