"Vẫn là nương Hổ Tử nghĩ chu đáo." Tô Mộc Lam mím môi , đoạn đặt đồ vật trong tay tay Lưu thị: "Đây là cơm cháy và bỏng ngô, ngươi hãy mang về cho lũ trẻ dùng quà vặt."
"Tẩu tử cũng quá khách khí …"
Lưu thị vội vàng ngăn Tô Mộc Lam: "Tẩu mau cầm về , giữ mang lên trấn bán lấy tiền."
Đời sống nhà Tô Mộc Lam giờ đây tuy khấm khá hơn nhiều, song một góa phụ gánh vác bốn miệng ăn nhỏ bé vẫn là chuyện chẳng hề dễ dàng. Hơn nữa, việc buôn bán thực phẩm cũng chắc lâu bền như việc trồng trọt. Lỡ mai thể kiếm tiền, mà đất đai trong nhà cũng nhiều thì cuộc sống sẽ thêm khó khăn.
Huống hồ, nếu nàng cầm những thứ , e rằng chồng của nàng cằn nhằn thêm nữa.
Tô Mộc Lam thấy ánh sáng trong mắt Lưu thị tối sầm , liếc mắt nhà chính một cái, lập tức nhớ tới nàng tặng canh ruột non cho nhà Lưu thị thì tiếng quát mắng của Hàn thị.
Lúc còn nghĩ sẽ tìm một cơ hội để thổ lộ nỗi lòng cùng Lưu thị, nhưng đó vì vội vàng nấu nướng đủ loại đồ ăn, cũng gặp mặt Lưu thị nhiều.
Tô Mộc Lam trầm ngâm giây lát, : "Bây giờ nương Hổ Tử bận ? Nếu bận thì thể đến nhà chuyện một lúc chăng?"
"Được chứ." Lưu thị đồng ý.
Hai cùng đến nhà Tô Mộc Lam, xuống gốc cây táo. Tô Mộc Lam pha một ấm mang đây.
"Bọn Thủy Liễu ?" Lưu thị nhận chén , quanh một vòng, thấy mấy đứa nhỏ ở nhà.
"Ta đuổi bọn chúng ngoài chơi ."
Tô Mộc Lam đặt một chiếc ghế xuống, bên cạnh Lưu thị: "Việc , nương Hổ Tử, ngươi nhận những món quà vặt tặng, do thím Hàn…"
Lưu thị lời , liền nhớ tới những lời cay nghiệt mà ngày thường Hàn thị vẫn thường , vành mắt nhịn đỏ ửng. E rằng Tô Mộc Lam sẽ trông thấy, nàng vội vàng cúi đầu: "Ôi, dù cũng quen ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-ve-co-dai-me-ke-lam-nong-nuoi-con-chong/chuong-148.html.]
"Mẹ chồng nhà khá , một cách miễn cưỡng thì bà rốt cuộc vẫn là chồng, là nàng dâu, vài câu cũng gì…. Nếu so với gia đình khác thì cũng chẳng mấy khác biệt."
Thời , việc nữ tử về dâu nhà , hết lòng phụng dưỡng cha chồng, vốn là lẽ thường tình của trời đất. Mẹ chồng dù khắc nghiệt đến nhường nào, nàng dâu đều nhẫn nhịn chịu đựng, hiên ngang thẳng lưng, thì cũng đợi đến khi tự trở thành chồng.
Đó chính là lời giải cho câu "Làm nàng dâu nhiều năm ắt sẽ thành chồng".
Bởi lẽ lúc nếm trải bao khắc nghiệt và tủi hờn, đến khi bản thể vững, ắt sẽ trút bỏ những uất ức kìm nén bấy lâu, trút sự bực dọc lên đầu kẻ khác.
Đau khổ cứ thế mà truyền từ đời sang đời khác.
Lưu thị là của thời , dĩ nhiên tránh khỏi ảnh hưởng của tư tưởng đương thời, thể thốt những lời như , quả gì đáng ngạc nhiên.
Tô Mộc Lam thể hiểu thấu.
"Chậc, chuyện chồng nàng dâu xưa nay vẫn , nàng dâu vốn ở thế yếu, cũng đành cam chịu. Song cũng , nương Hổ Tử, vẫn đôi lời khuyên nhủ ngươi mới ."
"Mẹ chồng đúng là chồng, sở dĩ gọi là chồng là bởi bà ruột của ngươi. Hiếu kính chồng là việc nên , cố gắng hết sức là đủ , nhưng tấm lòng … cũng chớ nên đổi ."
"Lời ý là, khuyên ngươi, tất thảy sự chớ nên nghĩ ngợi quá nhiều, cũng đừng chất chứa trong lòng.
Giống như việc ngươi hiếu kính những lễ vật nọ, việc nên thì cứ , quần áo ăn uống thiếu thốn, những việc cho bà , chỉ cần mặt ngoài là , miễn đừng để ngoài chê , đàm tiếu là ." Tô Mộc Lam khuyên giải.
Gà Mái Leo Núi
Đừng quá coi trọng những lời Hàn thị suy xét…
Lưu thị trầm ngâm một lúc lâu, đến khi ngẩng đầu, đôi mắt nàng còn hoe đỏ, đón lấy nụ rạng rỡ của Tô Mộc Lam, đột nhiên cảm thấy trong lòng ấm áp, bèn gật đầu: "Ta hiểu, Tô tẩu tử."