Xuyên Thành Vong Quốc Thái Tử Phi - Chương 7

Cập nhật lúc: 2026-03-26 19:00:41
Lượt xem: 2

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/2qORev24qW

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Thuyền lớn lặng lẽ rẽ sóng đen ngòm của dòng sông mà tiến về phía .

 

Thái t.ử vẫn sốt cao hạ, hiện giờ thuyền điều kiện đun nước nóng, Tần Tranh liền dùng khăn vải nhúng nước ấm ngừng lau cho để hạ nhiệt.

 

Mãi đến gần canh tư, nhiệt của Thái t.ử mới chút thuyên giảm. Tần Tranh thức suốt một đêm, thật sự chống nổi nữa, liền gục xuống mép giường mà .

 

Ước chừng qua một chút canh năm, đến gõ cửa: “Trình Phu nhân, thuyền cập bờ.”

 

Tần Tranh ngủ sâu, tiếng gõ liền tỉnh , hướng ngoài đáp: “Được, .”

 

Người bên ngoài liền rời .

 

Trong phòng đồ rửa mặt cũng chẳng gương, Tần Tranh dùng nước lạnh rửa sơ khuôn mặt, chỉnh mái tóc nàng vò rối suốt đêm qua qua bóng nước lờ mờ trong chậu, khiến bản trông đỡ nhếch nhác phần nào.

 

Lúc xuống thuyền, Thái t.ử vẫn khiêng bằng ván cửa.

 

Trời mới tờ mờ sáng, Tần Tranh để ý thấy nơi thuyền cập là một bãi cạn. Hai bên bờ đại giang là vách đá dựng cao đến mấy chục trượng, trơ trụi một bóng cây, cứ như thể hai bên núi vốn liền , dùng kiếm c.h.é.m một đường mới tạo thành con sông .

 

Tại bãi cạn tuy chỗ đặt chân, nhưng cũng chỉ là những lùm cây bụi mọc ở sát chân vách đá, lên cao hơn thì vẫn là một vách đá nguyên khối cao hơn mười trượng. Vậy lên núi bằng cách nào?

 

Tần Tranh còn đang nghi hoặc, thì thấy đàn ông mặc áo ngắn đêm qua cầm theo một dải vải đen bước tới: “Dãy Lưỡng Yến Sơn vì giữa Ngư Chủy Đập và Đại Độ Đập mà thành danh, bốn bề đều là vách đá dựng , đường lên núi tiện để ngoài , mong Trình phu nhân lượng thứ.”

 

Bị bịt mắt dẫn lên núi, loại tình tiết đây Tần Tranh chỉ thấy truyền hình, chẳng ngờ ngày bản cũng đích trải nghiệm.

 

Nàng ngoan ngoãn nhận lấy dải vải, “Có thể hiểu sự lo lắng của đại đương gia.”

 

Nam nữ khác biệt, đối phương vẫn tỏ kính trọng nàng, để nàng tự tay bịt mắt.

 

Tần Tranh ý định giở trò khôn vặt trong tình cảnh , liền buộc dải vải thật c.h.ặ.t, đến mức một tia sáng nào thể lọt qua.

 

Sau khi bịt mắt, nàng dùng một nhành cây dẫn một đoạn đường. Đoạn là đường dốc lên, nhưng cảm giác vướng cành nhánh, vẻ lối qua lùm cây tại bãi cạn.

 

Chốc lát , huýt sáo, tiếng huýt như tiếng chim cu gáy mà nàng từng đêm qua, nhưng vẫn chút khác biệt.

 

Ngay đó, Tần Tranh mơ hồ thấy cao vang lên tiếng bánh ròng rọc chuyển động kẽo kẹt. Chẳng bao lâu, giọng đàn ông áo ngắn vang lên: “Trình Phu nhân, bước tới mười bước, nơi đó một cái giỏ treo.”

 

Tần Tranh ngoan ngoãn bước tới, quả nhiên sờ thấy một cái giỏ bằng đan tre cao ngang .

 

Người đàn ông : “Phu nhân cứ .”

 

Tần Tranh mò chui trong giỏ, phát hiện gian trong đó đủ chỗ cho hai . Nàng vịn thành giỏ, hỏi: “Phu quân ?”

 

“Phu nhân yên tâm, chúng sẽ đưa Trình công t.ử lên núi an .”

 

Người đàn ông xong, tiếng huýt sáo ngắn vang lên, Tần Tranh cảm thấy cái giỏ bắt đầu từ từ kéo lên. Khi lên đến một độ cao nhất định, nàng rõ ràng cảm giác giỏ còn lơ lửng nữa, bên vật gì đó đỡ lấy.

 

Vì giỏ kéo lên theo phương thẳng , vật nâng đỡ phía thể là núi đá. Tần Tranh đoán chắc là một loại mặt sàn chịu lực nhân tạo, chỉ khi cần đặt giỏ lên mới đẩy .

 

Người nam t.ử mặc áo ngắn lẽ cũng kéo lên từ một cái giỏ khác, giọng vang lên xa: “Hỷ Tước, đỡ phu nhân xuống.”

 

“Dạ.” Một giọng nữ dứt khoát đáp .

 

Tần Tranh cảm nhận một đôi tay mạnh mẽ đỡ lấy cánh tay , đoán chừng là trong trại đến tiếp ứng, bèn để mặc đối phương dìu từ từ bước khỏi giỏ.

 

May , thể vốn ưu thế bẩm sinh, dáng cao, chân dài, nếu , e rằng nàng dùng cả tay chân mà bò , trông càng chật vật.

 

Khi bước khỏi giỏ treo, Tần Tranh cố ý giả vờ loạng choạng, bước chân đạp mạnh hơn một chút, quả nhiên thấy chân vang lên tiếng thép va chạm, càng khẳng định suy đoán của nàng từ .

 

Nam t.ử áo ngắn liếc Tần Tranh một cái, nhưng lời hướng về nữ t.ử đang dìu nàng: “Hỷ Tước, đỡ lấy phu nhân.”

 

“Dạ.” Vẫn là một chữ đó, nhưng rõ ràng mang theo vài phần sợ sệt.

 

Đoạn đường lên núi đó quanh co khúc khuỷu, song Hỷ Tước dìu đỡ, Tần Tranh cũng khá thuận lợi.

 

Khi con đường chân dần trở nên bằng phẳng, nam t.ử mới bảo Hỷ Tước tháo dải vải đen mắt Tần Tranh. Đập mắt nàng là cổng trại cao gần hai trượng, mái hiên hai bên vươn cao chạm trời, chính giữa treo một tấm bảng gỗ, đó ba chữ “Kỳ Vân Trại” bằng lối chữ lệ, nét b.út mạnh mẽ cứng cáp.

 

Nam t.ử áo ngắn ôm quyền hành lễ với nàng: “Dọc đường khổ Trình phu nhân . Đây chính là hàn trại, phu nhân mời .”

 

Nói , giơ tay động tác “mời”.

 

Tần Tranh khẽ thoái thác: “Xin mời đại đương gia .”

 

Nam t.ử áo ngắn cương quyết: “Phu nhân cùng Trình công t.ử là quý nhân của trại, đương nhiên đối đãi lễ nghi.”

 

Tần Tranh thấy thế, lo lắng cho vết thương của Thái t.ử nên tiện từ chối nữa.

 

Vào trong trại, Tần Tranh nhận nơi lớn hơn nàng tưởng, điều khiến nàng bất ngờ hơn nữa là cư dân trong trại chỉ những hán t.ử nàng từng thấy thuyền, mà còn cả già và trẻ nhỏ.

 

Đám trẻ con trông thấy đám của nam t.ử áo ngắn những sợ hãi, ngược còn reo hò vui vẻ: “Trại chủ về !”

 

Người nam t.ử râu quai nón vẻ hung dữ nhất đám trẻ yêu thích nhất. Có một tiểu đồng để chỏm tóc trán trực tiếp thò tay túi sục tìm, tìm thứ , liền phụng phịu : “Bưu t.ử thúc, kẹo ?”

 

Nam nhân râu quai nón vỗ đầu nó một cái, nửa đùa nửa mắng: “Đi , một lũ tiểu quỷ! Lão t.ử là đ.á.n.h thủy phỉ, dự hội chợ mà kẹo!”

 

Những hán t.ử khác khi về đến trại cũng trở nên thiện hơn nhiều, thậm chí còn gọi về giữa chừng để cuốc đất.

 

Tần Tranh bỗng thấy dâng lên một cảm giác kỳ lạ—nơi so với sơn trại, giống một thôn làng hơn.

 

 

Nam t.ử áo ngắn sắp xếp cho nàng và Thái t.ử ở một tiểu viện quét dọn gọn gàng sạch sẽ.

 

Đám hán t.ử khiêng Thái t.ử phòng đặt lên giường, thì một lão đại phu râu dê đeo hòm t.h.u.ố.c bước tới.

 

Ông chỉ liếc sơ qua thương thế của Thái t.ử mới bắt đầu bắt mạch. Gương mặt già nua như vỏ cây tùng lập tức trở nên nghiêm trọng, còn bắt xong mạch lắc đầu ba lượt.

 

Tần Tranh ông dọa nhẹ, vội vàng : “Đại phu, xin ngài nhất định cứu lấy phu quân !”

 

Lão đại phu nàng, : “Lão phu hành y mấy chục năm, từng thấy ai thương nặng đến mức mà còn sống .”

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-vong-quoc-thai-tu-phi/chuong-7.html.]

Ông tháo băng vải quấn n.g.ự.c Thái t.ử, thấy lỗ mũi tên rách toạc m.á.u thịt liền lắc đầu: “Bị thương nặng thế , đó còn ngâm nước lâu, khí huyết hư hao, hàn khí nhập thể, một chân bước qua Quỷ môn quan … bảo dùng t.h.u.ố.c thế nào đây?”

 

Ngay cả nam t.ử áo ngắn cũng biến sắc: “Triệu thúc, ngài nghĩ thêm cách , bọn họ cứu A Chiêu, là ân nhân của .”

 

Lão đại phu khó xử : “Trại chủ, lão cứu, mà là thật sự còn cách nào. Muốn trị thương thì dùng t.h.u.ố.c mạnh, nhưng một khi t.h.u.ố.c phát tác, cơ thể chắc chắn phát sốt! Mà thể hiện giờ đại kỵ phát nhiệt, một khi sốt lên thì mười phần c.h.ế.t đến tám chín .”

 

Lời ông khiến lòng Tần Tranh càng thêm lạnh lẽo.

 

Thế nhưng tình trạng của Thái t.ử bây giờ, dùng t.h.u.ố.c thì ? Vết thương sẽ hành hạ đến c.h.ế.t mất.

 

Tần Tranh nghĩ tới chuyện đêm qua sốt cao, dùng nước ấm lau giúp hạ nhiệt, liền c.ắ.n răng, với lão đại phu: “Xin ngài cứ dùng t.h.u.ố.c .”

 

cũng thử một .

 

Lão đại phu định dùng t.h.u.ố.c chỉ sợ c.h.ế.t còn nhanh hơn, nhưng thấy thái độ Tần Tranh kiên quyết, liền thêm nữa.

 

Chỉ là khi bốc t.h.u.ố.c, ông nhắc thêm một : “Lời , nếu qua khỏi, tiểu phu nhân đừng oán trách lão phu.”

 

Tần Tranh chua xót : “Đại phu chịu cứu tướng công của , cảm kích khôn cùng, dám oán trách. Chỉ là cố gắng hết , còn kết quả thì thuận theo ý trời mà thôi.”

 

Nàng và Thái t.ử dù cũng cùng vượt qua bao gian khổ, hiện tại chốn tạm dung , thì lâm cảnh nguy kịch, khiến lòng Tần Tranh như đè nặng tảng đá, khổ sở vô cùng.

 

câu , lão đại phu cũng gì thêm, lập tức xuống phối t.h.u.ố.c.

 

Nam t.ử áo ngắn liếc Tần Tranh, an ủi: “Mọi chuyện đều tuyệt đối, Trình công t.ử là phúc, tất sẽ trời giúp, nhất định sẽ bình an vô sự.”

 

Sau bao biến cố, vẻ mệt mỏi gương mặt Tần Tranh thể che giấu: “Đa tạ đại đương gia.”

 

Bỗng ngoài viện một hán t.ử hớthi chạy báo: “Trại chủ, nhị đương gia dẫn gây chuyện ở Tây trại !”

 

Sắc mặt nam t.ử áo ngắn lập tức trầm xuống, sang Tần Tranh: “Trình phu nhân, xin cứ an tâm nghỉ nơi , điều gì cần cứ phân phó, tại hạ còn chút chuyện xử lý, cáo lui .”

 

Tần Tranh chú ý thấy trong trại đều gọi là “trại chủ”, nhưng đó tự xưng là đại đương gia của Lưỡng Yến Sơn, giờ xuất hiện thêm một “nhị đương gia”. Cách xưng hô trong và ngoài đồng nhất, thật khiến suy nghĩ.

 

Nàng : “Đại đương gia cứ tự nhiên, cần lo cho chúng .”

 

Nam t.ử áo ngắn ôm quyền cáo từ, khi rời còn dặn dò nữ t.ử b.úi tóc hình mũi d.a.o bên cạnh: “Hỷ Tước, hãy chăm sóc phu thê Trình công t.ử cho chu đáo.”

 

“Dạ.” Nữ t.ử đáp lời.

 

Sau khi nam t.ử rời , Tần Tranh bên giường, gương mặt trắng bệch chút huyết sắc của Thái t.ử, trong đầu nhất thời trống rỗng.

 

Hỷ Tước thấy nàng vẻ yên tĩnh, bèn : “Phu nhân chắc đói , để đến nhà bếp chuẩn ít đồ ăn cho phu nhân.”

 

Tần Tranh gắng gượng nở nụ cảm tạ: “Đa tạ.”

 

Hỷ Tước rời , tiện tay khép cửa phòng .

 

Trong phòng chỉ còn hai bọn họ. Tần Tranh Thái t.ử hồi lâu, trầm giọng : “Lần ngự y cũng cứu nổi, vẫn tỉnh . Lần cũng sẽ vượt qua, ?”

 

Gương mặt Thái t.ử vô cùng tiều tụy, đôi môi vốn xinh cũng khô nứt.

 

Tần Tranh rót một chén nước ấm từ ấm bàn, cẩn thận đút cho uống, nhưng phần lớn nước đều tràn nơi khóe môi. Nàng chút thất vọng, nghĩ đến việc Thái t.ử thật sự thể c.h.ế.t, sống mũi bỗng cay xè.

 

Từ lúc nàng xuyên đến nơi , vẫn là Thái t.ử mang nàng theo chạy trốn khắp nơi.

 

Nếu qua khỏi, thì nàng sẽ ?

 

Trong nỗi đau đớn, điều khiến nàng cảm thấy nhiều hơn chính là sự mờ mịt.

 

Khi họ rời khỏi Biện Kinh, phủ Tần Quốc Công phản quân bao vây. Hiện giờ tình hình thế nào còn rõ. Trong nguyên tác là Thẩm Ngạn Chi bảo vệ phủ Tần Quốc Công, nhưng đó là khi nàng và Thái t.ử đều c.h.ế.t tại Đông Cung, phản quân thấy còn uy h.i.ế.p mới bỏ qua.

 

Giờ thì nàng và Thái t.ử chạy trốn, Biện Kinh lúc là cảnh m.á.u tanh .

 

 

Kinh thành.

 

Một thiếu niên dung mạo tuấn tú, sắc mặt nhợt nhạt bước lên bậc thềm bạch ngọc điện ngự thư. Bộ quan phục đỏ rực viền ngọc ôm sát hình cao gầy, càng tôn lên khí chất thanh quý lạnh lùng.

 

Tổng quản thái giám mới đề bạt trong cung thấy vội vàng nghênh đón: “Thế t.ử Thẩm gia đến , bệ hạ đang đợi thế t.ử trong điện.”

 

Thẩm Ngạn Chi khẽ gật đầu, lãnh đạm vượt qua bước thẳng điện. Tổng quản thái giám vẫn giữ nguyên nụ tươi rói, tuyệt lộ chút bất mãn nào.

 

Tổng quản thái giám thừa , vị mắt đây chính là tâm phúc bên cạnh hoàng đế. Ngày thành trì thất thủ, từng rút kiếm ngay tại Đông Cung, c.h.é.m c.h.ế.t của bệ hạ, mà chẳng những trị tội, còn bệ hạ khen ngợi vì nghiêm minh trong việc quân, khen thưởng hậu hĩnh.

 

Trời vẫn còn sớm, nhưng trong điện thắp đèn. Thẩm Ngạn Chi liếc qua hai dãy giá đèn bậc ngọc thềm, nơi cháy sáng hàng trăm ngọn nến, trong mắt lướt qua một tia chế nhạo.

 

Những kẻ từng hô hào triều hôn quân vô đạo, thuận theo thiên mệnh mà khởi binh tạo phản, đến khi chiếm giang sơn, chẳng cũng đang những điều giống hệt?

 

Hắn hạ mắt, thu biểu cảm, cúi hành lễ: “Vi thần tham kiến bệ hạ.”

 

Lý Tín đang long ỷ ngẩng đầu khỏi tấu chương, ngoài bốn mươi, râu dài chải, đuôi mắt đầy nếp nhăn, lõm , trông như mỏ ưng, ánh mắt khi sắc bén như lưỡi d.a.o.

 

“Thẩm ái khanh đến .” Hắn đặt b.út xuống, thổi khô chiếu thư xong, “Việc truy xét tung tích Thái t.ử và Thái t.ử phi manh mối gì ?”

 

“Vi thần bất tài.” Thẩm Ngạn Chi cúi thấp hơn nữa: “Đêm đó xe ngựa của Nghĩa vương điện hạ chở Thái t.ử phi rời khỏi hoàng cung, vi thần tin liền lập tức truy đuổi, nhưng vẫn chậm một bước. Giữa đường xe đ.á.n.h tráo, xe vi thần đuổi kịp xe chở Thái t.ử phi. Hai ngày qua nghiêm hình thẩm tra tâm phúc bên cạnh Nghĩa vương, nhưng vẫn khai thác manh mối nào.”

 

Nghĩa vương chính là vị đại tướng Thẩm Ngạn Chi c.h.é.m c.h.ế.t tại Đông Cung đêm đó, cũng là của Lý Tín, tên là Lý Nghĩa. Để dụ Thẩm Ngạn Chi rời , quả thật cho xe ngựa khỏi cung, còn cố ý tung tin rằng trong xe là Thái t.ử phi.

 

Sau khi g.i.ế.c , Thẩm Ngạn Chi liền mượn cớ vì mê sắc mà cướp Thái t.ử phi, Thái t.ử vì cứu nên cùng bỏ trốn, nổi giận mới tay g.i.ế.c c.h.ế.t Lý Nghĩa.

 

lý do danh chính ngôn thuận như thế, là công t.ử thế gia, Lý Tín thu phục lòng trong triều, những thể động đến Thẩm Ngạn Chi , mà còn ban cho quan chức vinh hiển.

 

Nghe trình bày xong, Lý Tín như : “Thôi , chuyện dư nghiệt tiền triều tạm gác , trẫm còn một việc rắc rối, cần ái khanh xử lý.”

 

Nói xong, ném tờ chiếu thư xuống chân Thẩm Ngạn Chi .

 

Thẩm Ngạn Chi nhặt lên xem, sắc mặt chợt biến đổi.

 

 

 

Loading...