“Thay đó là dùng gạch xanh, dùng xi măng trám kín các khe hở, cô còn đặc biệt nhờ kiếm một cái bồn cầu bằng sứ sản xuất ở nước ngoài, phía nối với một thùng nước tự chế đơn giản, tất cả những biện pháp đều nhằm giúp già vệ sinh thuận tiện hơn.”
Thứ sáu, Hà Đại Căn đầu tiên nổi trận lôi đình, gầm lên như sấm, mắng Hà Thu Sinh xối xả.
Hỏi mới , hóa khi bố trí phòng cho bố , đặt đầu giường và cửa cùng một phía, đều hướng về phương Nam.
Đây là một vị trí , từ góc độ khoa học, lúc đóng mở cửa gió lùa thổi vù vù, dễ khiến lạnh đầu, cộng thêm tiếng ồn bên ngoài lớn sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến giấc ngủ.
Đứng từ góc độ tâm linh, địa phương quan niệm đầu giường dựa cửa sẽ mang vận xui, dễ gây bất hòa trong gia đình.
Đặc biệt là cửa ở phía Nam, chân hướng về phía Bắc, chỉ ch-ết mới kiểu đó.
Hà Đại Căn kiêng kỵ chính là điều , nên ông cầm gậy đuổi chạy dọc nửa con phố, giáng mấy gậy thật mạnh đùi mới hạ hỏa .
Hà Thu Sinh xoa xoa mấy vết lằn chân, nhăn mặt :
“Đông Bảo, em xem bố chuyện bé xé to , chẳng qua là hiểu thôi mà?
Bảo bố tự lắp thì bố chịu, kêu đau lưng bê nổi giường, thế mà thấy lúc bố đuổi thì gân cốt vẫn còn dẻo dai lắm."
“Đáng đời!"
Hà Thụy Tuyết trong phòng, quan sát một vòng, chỉ thêm mấy chỗ hợp lý.
“Anh ơi, trận đòn đ.á.n.h oan chút nào , xem, một bên giường sát tường, bố chân tay linh hoạt, nửa đêm bên trong dậy vệ sinh chẳng sẽ thức tỉnh ."
“Thì chui từ chân lên."
“Anh tưởng bố là cá , còn trườn nữa?
Bố nông nhiều, lưng , chân tay cũng thuận tiện, định để bố dậy cứ thế lết dần xuống giường chắc?"
Nghe qua đúng là chút t.h.ả.m thương, Hà Thu Sinh gãi đầu đầy hối , bắt đầu tự kiểm điểm bản .
Hà Thụy Tuyết :
“Còn cái tủ nữa, để tủ năm ngăn trong phòng bố , em bảo , cứ để một cái tủ quần áo rộng rãi là ."
“Anh chẳng qua nghĩ là để tất với mấy thứ lặt vặt ở ngăn cho tiện thôi mà."
Ý tưởng lắm, đừng nghĩ nữa.
“Anh thật là quá cơ, bắt bố ngày nào cũng xuống lên lấy đồ, sợ bố vận động chắc, mang ."
Hà Thụy Tuyết đưa ngón trỏ chỉ bên ngoài.
Hà Thu Sinh như nhận lệnh của một lính nhỏ, khép c.h.ặ.t đùi thẳng lưng, vội vàng khiêng cái tủ năm ngăn ngoài sân.
Có chút tiếc rẻ :
“Đây là đồ mới xưởng gỗ đổi về đấy, định bụng cho bố hưởng dụng ."
Có hiếu, nhưng dùng đúng chỗ.
“Còn cái cửa nữa, cứ nhất quyết nhét cái tủ đầu giường , câu chứ, vạn nhất bố chuyện gì ngã trong nhà, khiêng cũng tiện."
Hà Thụy Tuyết đo đạc khung cửa, thấy quá hẹp, cáng thể qua thuận lợi, nên cũng bảo nới rộng thêm.
Hà Thu Sinh mồ hôi nhễ nhại, ngắm nghía căn phòng theo phong cách đơn giản, giơ ngón tay cái với cô.
“Đông Bảo, thật sự phục , chả trách bố thương em nhất, con trai đúng là chu đáo bằng con gái.
Xem với Thư Ngọc sinh lấy một đứa con gái mới , thì già chắc cũng lâm cảnh khổ sở thế thôi."
Suy từ khác, nhỡ Hà Hiểu Hoa cũng trang trí nhà cửa cho một cách lộn xộn thế .
Muốn sửa thì con cái lòng mà phiền phức, sửa thì ở thật sự thoải mái, chỉ đành c.ắ.n răng chịu đựng mà ở, nghĩ thôi thấy uất ức.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-phao-hoi-cuc-pham-nhung-nam-60-toi-tuyet-doi-khong-tay-trang-pnuz/chuong-274.html.]
“Là do đáng tin, chẳng liên quan gì đến con trai con gái cả, Hà Hiểu Hoa còn chu đáo hơn nhiều, ít nhất nó cũng cái trò đặt giường sát cửa phòng như ."
Hà Thu Sinh đỏ mặt, cái tính bướng bỉnh trỗi dậy, phàn nàn:
“Em gái , khó khăn lắm mới siêng năng một hồi, chạy vạy bên ngoài mấy ngày trời, bê đồ đạc đến mức da tay mòn cả , chân thì vết phồng rộp."
“Mọi cứ thế mà mắng xối xả mặt , chi bằng cứ im ở nhà cho xong, ít thì ít sai."
“Được , dễ dàng gì, cần em khen một câu là ' giỏi quá ' thưởng cho một viên kẹo sữa ?"
“Căn phòng là trang trí cho em , ở đây đe dọa ai thế?
Em thấy là kinh nghiệm, mà là để tâm, căn phòng của riêng trang trí cũng đấy thôi."
“Cái đó là chị dâu em đấy."
Hà Thu Sinh yếu ớt .
“Em chị , em cơ.
Bố bố ruột của , chị dâu bỏ tiền mua nhà, bỏ chút sức mà than vắn thở dài ."
“Anh xem chỗ nào giống bố của Hiểu Hoa , giống em trai nó hơn, lớn nhường mà hổ, bố đ.á.n.h hai cái vẫn còn là nhẹ đấy."
“Em gái, lớn hơn em mười mấy tuổi đấy, giữ cho chút thể diện , cần thiết mắng như mắng cháu thế ?"
Nghĩ đến sự thiên vị vô điều kiện của Triệu Mai Nha, Hà Thu Sinh chọn cách nhận sai, kéo vạt áo Hà Thụy Tuyết, đưa cô phòng khách.
“Em với càng ngày càng giống đấy, nào, uống miếng nước .
Hôm nay qua cái cửa nhỏ giữa hai nhà chúng , thế nào, lắp chứ?"
Đón lấy chén đưa, Hà Thụy Tuyết rũ mắt, hạ giọng :
“Chẳng chỉ là một cái cửa bình thường thôi , còn thể hoa văn gì nữa?"
“Không nhận ?"
Hà Thu Sinh đắc ý khoe khoang với cô:
“Cái chuông to bằng nắm tay treo đỉnh cửa , thấy ?
Anh dùng dây cước nối thẳng một mạch đến cửa sổ phòng ngủ của em."
“Nhỡ chuyện gì, em cứ cầm dây cước mà lắc, chuông kêu một cái là lập tức chạy qua ngay."
“Vạn nhất gió thổi, cành cây quẹt dây cước thì ?
Chẳng chạy công ."
Hà Thu Sinh vỗ ng-ực :
“Trong chuông cơ quan đấy, dùng sức giật dây mà lắc thì nó dễ kêu ."
Hà Thụy Tuyết thấy hứng thú, chạy đến cái cửa nhỏ mới mở, từ lên .
Quả nhiên, bên trong chuông dường như nhét một thiết gì đó, cô rõ lắm, chắc là một loại cấu trúc chống chạm nhầm.
Tay nghề thật lợi hại, đây chính là trí tuệ của bao đời truyền mà.
Quay đầu , Hà Thu Sinh đang mong đợi cô.
Hà Thụy Tuyết một tay để lưng, tay vỗ vai , nụ rạng rỡ, hề tiếc lời khen ngợi:
“Cảm ơn trai, ngay là với em nhất mà, em cũng sẽ đối xử với hơn nữa."