“Cô em chồng của bà tính tình bá đạo, nếu thật lòng, cô thà để thối để hỏng cũng chẳng thèm cho .”
Ngược , chỉ cần là đồ cô đưa, thì lý nào cho từ chối, ai mà khuyên nổi cô chứ?
“, vẫn là chị dâu hiểu em."
Lã Lan mím môi, nhận lấy hũ đồ, cảm kích :
“Cảm ơn cô út, đợi khi cháu trai cô đời nhất định sẽ hiếu thảo với cô."
“Không cần ."
Hà Thụy Tuyết thần sắc cứng đờ, cảm giác bỗng dưng già một bậc thế :
“Em thực sự một việc nhỏ nhờ chị giúp.
Chẳng chị ở nhà , thời gian tới giúp em để mắt đến Tôn Lai Nghi, nhưng đừng để cô phát hiện."
“Có chuyện gì thế?
Cô chọc giận em em thoải mái ?
Mà đúng nha, Hà đại tiểu thư chúng uy phong thế nào chứ, theo tính cách của em, đáng lẽ tát cho cô một phát ngay tại chỗ mới ."
Vương Đào Chi thu dọn bát đũa tủ chạn, liếc mắt trêu chọc cô.
Hà Thụy Tuyết giả vờ hiểu lời mỉa mai của bà:
“Cô thấy em là né đường khác, dám gây sự với em.
Em hàng xóm đằng bảo thấy cô cứ lượn lờ quanh nhà em, sợ cô đến ăn trộm đồ nên mới bảo Lã Lan giúp để ý một chút."
“Cái gì?"
Vương Đào Chi lập tức cảnh giác:
“Được lắm, hèn gì dạo thấy cô ngày nào cũng ngoài, chẳng sợ tiền trong tay tiêu hết, hóa là định đường chính đạo .
Hừ, đúng là một nhà với Tôn Kim Bảo, kẻ đ.á.n.h bạc ăn trộm, nhà họ Tôn chuyên đẻ loại xa.
Đông Bảo, em mất đồ gì ?"
“Chưa ạ, chị dâu cũng mà, căn phòng đó của em bình thường .
Chắc cô kiếm chác gì nên dám đến thứ hai, thế nên em lo cô sang nhắm nhà ."
“Cứ để cô đến, xem đ.á.n.h cho đến mức ngay cả Chu Nhị Nha cũng nhận cô !"
Nói thì , nhưng Vương Đào Chi coi trọng tài sản hơn mức bình thường, bà liên tục dặn dò Lã Lan trông coi cửa nẻo cho kỹ:
“Mấy cái áo len đó con đừng đan nữa, cứ tháo đan , sợi len xù hết cả .
Giờ đồ đạc trong nhà giao hết cho con đấy, con lẽ đến việc nhỏ cũng xong?"
Lã Lan sợ nhất là chồng, dám coi trọng:
“Mẹ, yên tâm, cửa sổ phòng con đối diện thẳng với cửa nhà họ Tôn, con đảm bảo sẽ để cô đến gần cửa nhà ."
Mấy ngày đó, Phương Vọng Quy và Lã Lan đều Tôn Lai Nghi biểu hiện gì bất thường, ngay cả thư viện cũng , mà suốt ngày công viên dạo, thỉnh thoảng liên lạc với mấy bạn học cũ.
Thế nhưng dù , Hà Thụy Tuyết vẫn hề lơ là cảnh giác.
Buổi giao lưu sắp tới, hội trường năm nay định tại cửa hàng bách hóa 1.
Thời đại , các hoạt động tập thể tổ chức trong nhà mà ở sân dùng để đỗ xe tải của bộ phận vận tải, mặt đất bằng xi măng, là một địa điểm khá .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-phao-hoi-cuc-pham-nhung-nam-60-toi-tuyet-doi-khong-tay-trang-pnuz/chuong-122.html.]
Phía xếp ngay ngắn nhiều ghế băng dài, phía là mấy chiếc ghế gỗ dành cho lãnh đạo , cái gọi là bục diễn thuyết ghép từ mấy tấm gỗ, phủ thêm chút vải lụa đỏ.
Thời kỳ đặc biệt, thứ đều giản lược.
Lãnh đạo đến khá đông, ngoài các Bí thư, Phó Bí thư của mấy cửa hàng bách hóa, còn Phó Thị trưởng thành phố, của Cục Công thương, Bộ Đường sắt.
Những nhân viên bình thường như họ chỗ , chỉ thể bệt đất hoặc .
Thời gian buổi giao lưu dài, Hà Thụy Tuyết phát biểu nên cần tham gia tổng duyệt, cô trường cùng các vị lãnh đạo, của khoa bảo vệ và đồn công an cũng đến, ở phía chịu trách nhiệm an ninh hội trường.
Người dẫn chương trình là một nữ nhân viên bán hàng của cửa hàng bách hóa 3, ngoại hình thanh tú, giọng trong trẻo như chim sơn ca, vang .
Việc đầu tiên khi khai mạc đương nhiên là lãnh đạo lên “phát biểu vài câu đơn giản".
Hà Thụy Tuyết cùng những khác thành một vòng cách xa bục diễn thuyết, thấy Bí thư của họ ở hàng ghế thứ hai, tay cầm sổ ghi chép gì đó, vẻ mặt nghiêm túc.
Cô đang thì một của khoa bảo vệ đến bên cạnh:
“Cô là đồng chí Hà Thụy Tuyết , bên ngoài tìm cô, bảo là việc gấp."
“Vâng, cảm ơn đồng chí, ngay đây."
Hà Thụy Tuyết vội vàng ngoài, thấy Phương Vọng Quy đang đợi ở cửa, trán lấm tấm mồ hôi, giọng điệu vội vã:
“Sáng nay Tôn Lai Nghi chạy đến nhà cả cô, ném một chiếc phong bì trong qua cửa sổ.
Lã Lan chữ đó nên vội tìm , xem qua thì thấy hình như là tiếng Tây, đoán là thứ gì , cô xem hiểu ?"
“Đưa xem."
Hà Thụy Tuyết nhận lấy phong bì, tháo sợi dây quấn quanh vòng sắt, lấy mấy tờ thư .
Nội dung thư là những từ ngữ cắt từ báo chí và sách vở nước ngoài ghép , trong đoạn tiếng Anh dài xen lẫn vài danh từ tiếng Nhật, trông giống như một loại mật mã nào đó.
Càng xem, lòng cô càng trĩu nặng.
Nội dung trong thư đơn giản, dùng giọng điệu của cấp lệnh cho cô đặt vật liệu nổ trong hoạt động ngày hôm nay, và đảm bảo khi đám đông xảy hỗn loạn thì cố gắng mở rộng sự náo loạn đó.
Tốt nhất là thương hoặc ch-ết thêm vài , đặc biệt là vị Phó Thị trưởng, là trọng điểm quan tâm của họ ngày hôm nay, tuyệt đối để ông sống sót rời khỏi hội trường.
Hoạt động, chắc chắn chính là buổi giao lưu ngày hôm nay.
Không !
Hà Thụy Tuyết dặn dò đơn giản bảo Phương Vọng Quy tiếp tục trông chừng Tôn Lai Nghi, đừng để cô chạy mất, còn thì cầm thư vội vã chạy ngược trở .
Ban đầu cô định tìm nhân viên bảo vệ để rà soát, nhưng sợ tin tức của Tôn Lai Nghi sai sót, chỉ là cố tình lừa cô để cô trò mặt , mất mặt cửa hàng bách hóa 2 giữa thanh thiên bạch nhật.
Cô vô tình len lỏi trong đám đông, vẻ mặt như đang tìm một vị trí , thực chất là ngừng dùng ánh mắt rà soát ở những góc khuất ai chú ý.
Dù của khoa bảo vệ kiểm tra , đồ đạc mang theo cũng đại khái xem qua, nhưng họ chỉ kiểm tra theo lệ, sẽ quá triệt để.
Nơi lộ thiên như thế , chỗ thể giấu đồ thực sự nhiều, chỉ giấu mới là chắc chắn nhất.
Ở , khả nghi rốt cuộc ở ?
Cô hết vòng đến vòng khác nhưng phát hiện điều gì, cảm giác lo âu dần dâng lên trong lòng.
Đám đông chen lấn bắt đầu thiếu kiên nhẫn, kìm mà lớn tiếng mắng:
“Làm gì thế, thì yên mà , cứ nhấp nhổm mãi, chân cô dính đinh !"
“Đừng chen lấn, nếu vị trí đến sớm, trẻ đúng là thấy sự đời."
Trưởng phòng Thu mua Từ Thành Pháp lưng Bí thư cũng nhận điều bất thường, về phía cô vài .