Xuyên Thành Nữ Phụ Độc Ác, Ta Cải Trang Thành Nam Tòng Quân - Chương 107
Cập nhật lúc: 2024-11-10 16:59:19
Lượt xem: 32
Giang Đình xoa xoa cổ, cười nói: "Cảm ơn anh."
Cô đi tìm quần áo để tắm.
Tạ Ninh háo hức nhìn cô: "Anh nấu món gì cho Chỉ huy sứ vậy?"
Giang Đình liếc anh ta một cái: "Thịt heo luộc cay, sao anh lại nhìn tôi như vậy?
Tạ Ninh thở dài.
Tần Quyết cười nói: "Anh ấy sợ đồ ăn của anh bị Chỉ huy sứ chú ý nên sẽ bắt anh nấu ăn riêng cho mình, vậy thì sau này bọn tôi sẽ không ăn được đồ ăn của anh nữa."
Giang Đình đưa tay gõ nhẹ vào đầu Tạ Ninh: "Anh nghĩ cái gì vậy? Chỉ huy sứ đến từ kinh thành, có sơn hào hải vị nào chưa từng nếm thử đâu, làm sao có thể thích đồ ăn tôi nấu cơ chứ?" 'Sao lại không thích?" Tạ Ninh đứng lên: "Đồ ăn anh nấu ngon như vậy mà còn không thích thì còn muốn ăn cái gì?"
Giang Đình lắc đầu cười, xách xô đi tắm.
Cho dù mục đích Chỉ huy sứ giải cứu đầu bếp doanh hôm nay là gì, hay món ăn cô nấu có thể gây ấn tượng với Chỉ huy sứ hay không thì cô cũng không muốn suy nghĩ quá nhiều.
Vừa rắc rối, vừa mệt mỏi, ai quan tâm chứ.
Trong khoảng thời gian tiếp theo, lính bếp cứ ba ngày một lần lập quây hàng như thường lệ, ngày thường chuẩn bị một nồi cơm lớn để người ngoài không bị nhầm lẫn.
Lính bếp vốn lo lắng rằng sau này Trịnh đồng tri sẽ tính sổ, nhưng có vẻ như đúng như Tiêu Thừa đã nói, Trịnh đồng tri thực sự không còn quan tâm đến sự việc của đầu bếp doanh nữa.
Sau này, nếu đầu bếp doanh có chuyện gì lớn, chú Chung có thể báo cáo thẳng với binh lính thân cận của Chỉ huy sứ sau đó sẽ truyền đạt cho Chỉ huy sứ.
*xx**
Ngấp nghé bước vào tháng Chín, tiết trời cũng dân dần mát mẻ hơn.
Mùa thu ở vùng biên giới đến sớm, giữa tháng chín cây cối đã bắt đầu chuyển sang màu vàng. Mỗi năm, cứ vào thời điểm này, đầu bếp doanh cũng sẽ bận rộn hơn.
Họ cần chuẩn bị thêm củi cho mùa đông và chuẩn bị dưa chua cho mùa đông trước khi tuyết rơi.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại monkeydtruyen.com - https://monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-nu-phu-doc-ac-ta-cai-trang-thanh-nam-tong-quan/chuong-107.html.]
Phía sau doanh trại là núi Mạc Kim nên không thiếu củi, đồng thời, lính bếp chăn dê còn phải cắt thêm cỏ và phơi khô để cho dê ăn vào mùa đông.
Lính hậu cần nuôi ngựa, nuôi bò cũng tham gia cắt cỏ với đội chăn dê, thỉnh thoảng còn ra sông bắt cá phơi khô làm cá khô để ăn trong mùa đông.
Lính hậu cần phụ trách quân phục bắt đầu cắt vải, chuẩn bị may quần áo mùa đồng.
Mùa hè, quân doanh chỉ cấp một bộ áo giáp, còn mùa đông phải mặc quần áo bông, nhiều binh sĩ từ miên Nam đến, chưa từng thấy mùa đông biên giới lạnh đến thế nào.
Bây giờ còn chưa đến cuối tháng mười một mà tuyết bên ngoài đã có thể ngập đến đùi, nếu không có quần áo bông và chăn bông, khi thức dậy sẽ biến thành tượng đá mất.
May mắn là vật tư và lương thực mùa thu được vận chuyển thuận lợi, cả trại đều thở phào nhẹ nhõm, bắt đầu chuẩn bị cho mùa đông.
Một ngày nọ, Giang Đình đang ngôi ngoài trại phơi nắng, tay câm một nắm đậu tằm chiên ngũ vị cho vào môm nhai sột soạt.
Kỳ huấn luyện tân binh đã kết thúc cách đây vài ngày, hơn hai mươi tân binh đã được đưa đến trại bếp, lính bếp cuối cùng cũng có thể thư giãn một chút.
Lính bếp ở phía đối diện thò đầu ra ngoài hét lớn: “Giang Đình, anh ăn cái gì mà trông ngon quá vậy?”
Giang Đình giơ một chiếc giỏ tre nhỏ lên lắc lắc: "Đậu tằm ngũ vị, vừa chiên sáng nay, anh có muốn ăn không?”
"Có chứ!" Anh lính bếp duỗi tay, đang muốn bốc một ít thì đột nhiên truyên đến một tiếng kêu lớn: "Không hay rồi, không hay rồi!"
Lính bếp từ các doanh trại xung quanh tụ tập lại: Sao vậy? Có chuyện gì?
'A a, xảy ra chuyện lớn rồi! Lương thực của đại doanh Đan Dương đi được nửa đường bị người Bắc Nhung cướp mất rồi!"
"Cái gì? Đại doanh Đan Dương? Bắc Nhung ngang ngược như vậy sao?”
Mọi người đều bị sốc.
Vân Mộng Hạ Vũ
Giang Đình cũng ngừng nhai lại, cô chợt nhớ đến đại doanh Đan Dương, giống như đại doanh Tây Bắc và Hạ gia quân, đây là một trong những trại đóng quân ở biên giới.
Đại doanh Đan Dương có rất nhiều binh lính, hơn năm mươi vạn người, đóng quân ở hẻm núi Hổ Khiêu, cách biên giới một trăm dặm về phía đông, là điểm cuối của núi núi Mạc Kim, dễ phòng thủ nhưng khó tấn công.