Trở lấy nghêu, Vu Xuân Miêu tiện tay bẻ một nhánh sậy ngọt, lột vỏ, bẻ đôi, đưa một đoạn cho Tề Vinh, một đoạn nhai thử.
Tề Vinh nàng như điên:
“Tẩu tử, tẩu sinh năm trâu ?”
Song thấy tẩu tử nhai ngon lành, cũng tò mò thử. Vừa nhai thấy ngọt lịm, hai mắt sáng lên:
“Thật ngọt, tẩu tử, đúng là ngọt thật!”
Cậu nhai kỹ mới nhả bã, còn đề nghị:
“Chúng mang về cho nương và Đại ca nếm thử.”
Vu Xuân Miêu lắc đầu:
“Mang một ít thôi, sậy đủ lớn. Đợi dài, đốt già chuyển nâu, lúc nấu đường mới .”
Tề Vinh gật đầu lia lịa, nhất thời thấy tiền quan trọng hơn thỏa mãn khẩu vị.
Trần Nhược Lan nấu cơm xong, đợi mãi thấy hai về. Bà đem bữa trưa cho Tề Trung, lo lắng:
“Vinh nhi mãi về, để tìm, con cứ ăn .”
Tề Trung cũng lo, tính chống nạng theo.
“Con cứ nghỉ, vạn nhất ngã quỵ, đến lúc bạc cũng chẳng chữa .”
Bà tới sân thấy Tề Vinh cầm sậy ngọt chạy về:
“Nương, Đại ca!”
Trần Nhược Lan thấy tân tức phụ phía , liền hỏi dồn:
“Tẩu tử ? Hai đứa lâu ?”
Lời khiến Tề Trung trong phòng càng thêm lo.
“Tẩu tử ngay con, con về đưa nương cái , nương thử , ngọt lắm!” Tề Vinh nhét sậy ngọt tay mẫu , lao phòng Đại ca:
“Đại ca, ăn thử ! Tẩu tử bảo đến tháng tám thể dùng nấu đường, bán lấy bạc chữa chân cho .”
Tề Trung thầm nghĩ, tháng tám thì chân chỉ e lỡ, hồi thiên cũng vô dụng. tiểu còn nhỏ mà lo toan việc, trong lòng ngổn ngang.
Cầm lấy sậy ngọt, nghĩ bụng trâu còn ăn , nhai mấy miếng cũng chẳng . Không phụ ánh mắt mong chờ của tiểu , thử nhai một miếng, quả nhiên vị ngọt lan khắp khoang miệng.
“Thấy , lừa ! Tẩu tử còn bảo hái lá nhót, nấu nước cho nương uống trị ho đó.” Tề Vinh chạy vụt ngoài.
Tề Trung tiếng tiểu khoe khoang ngoài sân:
“Nương, nương thử , ngọt lắm, Đại ca cũng ăn !”
Lúc Vu Xuân Miêu về, cõng lưng gùi nghêu và mớ lá nhót, lưng còng xuống.
“Con đỡ tẩu tử mang đồ? Để tẩu tử khom cả lưng kìa.” Trần Nhược Lan trách yêu, đỡ lấy gùi giúp nàng.
Vu Xuân Miêu giải thích:
“Nương, đường Vinh nhi giúp con , chỉ đoạn về là con tự cõng thôi, mệt ạ.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-nang-ngoc-bi-ban-nang-doi-menh-ca-nha-chong/chuong-7-cay-say-ngot.html.]
Tề Trung trong phòng đối thoại mà lòng bâng khuâng, nhưng thôi. Hai chính thức gặp mặt, mà nàng vì nhà vất vả bôn ba. Còn cứ mãi trốn tránh, thật chẳng gì.
Đang suy nghĩ miên man, tiểu chạy :
“Đại ca, ?”
“Hửm?” Tề Trung để tâm.
“Tẩu tử bảo hỏi , triều đình cấm chế đường ?”
Tề Trung nhả bã sậy ngọt, chậm rãi đáp:
“Triều đình cho dân thường lấy mía nấu đường, cũng cho trồng mía. Nếu dùng thứ khác chế đường, một năm mỗi nhà quá hai trăm cân thì . Nếu phát hiện, phương pháp sẽ thu giữ, từ đó phép dùng nữa.”
Tề Vinh liền chạy báo với tẩu tử, nửa đường còn đóng cửa phòng cẩn thận.
Ăn trưa xong, Vu Xuân Miêu dặn Trần Nhược Lan nước cho nghêu, ốc. Nàng và Tề Vinh tới chiều lên núi, nhặt thêm nửa gùi nghêu nữa.
Vu Xuân Miêu bắt đầu rửa lá nhót, lấy sáu bảy lá cắt thành ba đoạn đun nước.
“Nương, nhà mật ong trần bì ?”
Trần Nhược Lan áy náy:
“Xuân Miêu , nhà những thứ , con về lo toan, gì tiếp đãi.”
Vu Xuân Miêu quạt lửa :
“Nương, con nấu nước cho nương uống, cho con ăn . Có thêm mật ong, trần bì sẽ hiệu quả hơn nữa.”
Trần Nhược Lan ngập ngừng:
“Thứ … thực sự nấu cho uống ? Có uống ?”
Từ bữa trưa Vu Xuân Miêu sẽ nấu nước lá nhót, bà hồi hộp chờ đợi.
Tề Vinh khi nếm thử sậy ngọt tin tân tẩu tử, bèn :
“Lát nữa nấu xong để uống , mới cho nương uống.”
Vu Xuân Miêu xoa đầu bé:
“Không cần, để uống .”
Nước lá nhót nấu xong, Vu Xuân Miêu tự uống nửa bát, mới rót một bát đưa cho Trần Nhược Lan:
“Nương uống , , con chắc chắn thì cũng chẳng dám cho nương uống .”
Trần Nhược Lan nghĩ bụng, cùng lắm cũng chỉ là nước lá, uống c.h.ế.t , liền ngửa cổ uống cạn. Vị thanh mát, hề đắng, cổ họng ngứa ngáy lập tức dịu .
“Không tệ, cảm thấy họng thoải mái hơn nhiều .”
Tề Vinh liền chạy tới phòng Đại ca, chỉ hé cửa :
“Nước lá nhót nương uống , cổ họng nương dễ chịu hơn hẳn!”
Nói xong vội khép cửa chạy mất.
Mèo Dịch Truyện
Tề Trung chỉ im lặng , trong lòng trăm mối ngổn ngang.