Khương Chi  vì những lời Khương Quế Phân  hôm nay mà  bé canh cánh trong lòng. 
 
Khương Chi gắp một miếng thịt, đút  miệng Đản Tử, : “Con đừng quá để ý đến! Làm  việc của  là ! Con chắc chắn  ăn đồ ăn ngon thế  ? Không ăn thì buổi tối sẽ đói bụng.” 
 
Đản Tử  dáng vẻ  híp mắt của cô, buồn rầu : “Con  thích họ  , rõ ràng   như thế.” 
 
“Miệng    , chúng   thể quản quá nhiều, thanh giả tự thanh*, huống hồ  cũng  báo thù ,  cần để ý nhiều như ! Mau ăn cơm ! Buổi tối  còn bận  việc, con quên  ?” 
 
*Thanh giả tự thanh: Ý  bản  trong sạch, ngay thẳng thì  cần giải thích, trong sạch tự  . 
 
Đản Tử  xong, hai mắt cũng căng tròn, giống như  bé  nhớ  nên vội vàng cầm đũa lên lùa cơm. 
 
Cậu bé tự  trong lòng : Đây là công việc đầu tiên  tìm ,  bé nên ủng hộ  mới . 
 
Miếng thịt   miệng, trong thoáng chốc mùi thơm nồng  tràn trong khoang miệng, miếng thịt béo ngậy, mang cảm giác  dính dính,  mềm. 
 
Trong chốc lát, Đản Tử  vứt tất cả những chuyện xảy   đó   đầu,  bé cắn từng ngụm từng ngụm, nhai nuốt hết miếng thịt, thỉnh thoảng còn l.i.ế.m nước thịt tràn  và dính  ở khóe miệng. 
 
Chan nước thịt kho  cơm, thỉnh thoảng  gắp hai miếng dưa leo đập dập cho  miệng giải cảm giác ngán, ăn cho đến khi cái bụng nhỏ  căng tròn. 
 
Khương Chi  thấy cũng hài lòng. Chỉ cần tiếp tục thế  đến mười ngày nửa tháng , cô bảo đảm Đản Tử sẽ trắng trẻo, mập mạp lên. 
 
Sau khi ăn cơm xong thì sắc trời cũng  tối. 
 
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-sach-thanh-nu-phu-ngheo-hen-nuoi-bon-con/chuong-35.html.]
Khương Chi trải giường cho Đản Tử,  bé tự giác nhảy lên giường nhanh như chớp, đắp kín chăn, ngoan ngoãn : “Mẹ, Đản Tử ngủ đây,   việc ! Cố lên!” 
 
Lúc  chuyện, Đản Tử cũng  quên nắm c.h.ặ.t t.a.y nhỏ,  động tác cổ vũ với Khương Chi. 
 
Khương Chi bật . 
 
Đợi Đản Tử nhắm mắt  , cô mới rón rén  đến cạnh bàn, nhóm đèn dầu xa xỉ lên, trải giấy trắng, cầm bút máy lên, bắt đầu cẩn thận phiên dịch văn kiện hợp tác với thương nhân nước ngoài . 
 
Hôm nay cô  hỏi thăm  rõ ràng. 
 
DTV
Biên tập Phó tên là Phó Đông Thăng, là chủ biên nhà xuất bản Văn Học Nhân Dân của trấn Đại Danh, bình thương ông  hợp tác với một  tác giả, phụ trách xuất bản sách. Hôm nay  trấn  một cuộc thảo luận hợp tác với thương nhân nước ngoài nên mới xuất hiện một phần văn kiện quan trọng thế . 
 
Đáng tiếc trình độ văn hóa trong trấn hữu hạn,   câu lạc bộ tiếng Anh nhưng  đạt tiêu chuẩn, dịch thuật thì khập khiễng, trấn trưởng cũng sứt đầu mẻ trán nên chỉ  thể bàn bạc với nhà xuất bản của ông , hy vọng nhà xuất bản  thể nhận phần công việc . 
 
Mà bản hợp đồng  chứa đầy đủ quá trình xúc tiến phát triển kinh tế của trấn Đại Danh. 
 
Phải  rằng, phố Tụ Hoa vẫn vắng vẻ, thưa thớt    ở, đợi đến khi sửa chữa, phát triển đường xá, thương nhân nước ngoài thuê  thì  chỉ tiết kiệm  một  tiền lớn lắp đặt thiết  trong trấn mà còn  thể nhập một  hàng hóa ngoại quốc  trấn mà những trấn khác còn  . 
 
Khương Chi dịch từng hàng từng hàng, vô cùng trôi chảy. 
 
Cô cũng nghiêm túc xem xét tất cả nội dung trong phần văn kiện , cô còn liệt kê những điểm  hợp lý trong nội dung   giấy, chỉ hy vọng  thể đưa  một  đề nghị  lợi cho thị trấn, cô   ngoại quốc chiếm lợi ích của dân . 
 
Sau khi dịch hết phần ăn kiện  thì trời   muộn. 
 
Khương Chi ngáp một cái, chỉnh lý  phần phiên dịch,  đó  lấy  một tờ giấy trắng khác, cẩn thận, nắn nót  xuống: (Anh Hùng Xạ Điêu Truyện).