Xuyên Đến Thập Niên 70: Tay Cầm Không Gian, Chân Đá Cực Phẩm - Chương 129: Dịch Lại Sách Hướng Dẫn

Cập nhật lúc: 2026-01-31 17:32:11
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/5L5nAgyTop

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Mấy đến phòng khách, cửa phòng khách đang mở, mấy nước ngoài đó uống cà phê, chuyện bằng tiếng Đức.

Hỏi tại Văn Nhã họ tiếng Đức? Điều cảm ơn kiếp một hàng xóm là Đức, lúc rảnh rỗi cô học theo.

Nói tiếng Đức thì , còn tiếng Đức thì lắm.

Bên cạnh còn một đàn ông Trung Quốc ba mươi tuổi, xem đây chính là phiên dịch, chỉ sách hướng dẫn đó do dịch .

Người đàn ông thấy xưởng trưởng Trần đến, liền dậy tới.

“Xưởng trưởng Trần.”

“Tiểu Đổng , thế nào? Họ vấn đề gì chứ?”

“Không , chỉ đó uống cà phê chuyện thôi.”

“Tiểu Đổng, với họ một tiếng chúng dùng sách hướng dẫn gốc.”

“Sách hướng dẫn dịch ?”

Lúc đó chính là dịch, dịch sai nhiều, nhưng cảm thấy ai thể dịch hơn .

“Anh với họ một tiếng, chúng dùng.”

Phiên dịch viên họ Đổng liền qua chuyện với mấy nước ngoài, Văn Nhã thứ tiếng Anh lắp bắp, phát âm chuẩn đó, cảm thấy rõ ràng chắc đợi một lúc.

Hơn mười phút , phiên dịch viên họ Đổng mới mang sách hướng dẫn gốc qua.

Xưởng trưởng Trần trực tiếp đưa cho Văn Nhã, Văn Nhã cầm sách hướng dẫn xem từng trang.

Xem xong một lượt liền gật đầu với xưởng trưởng Trần, xưởng trưởng Trần vội vàng mang giấy b.út cần dùng đến, và dẫn Văn Nhã đến một chiếc bàn bên cạnh xuống.

Phiên dịch viên họ Đổng một loạt hành động của xưởng trưởng Trần cho ngơ ngác.

“Xưởng trưởng Trần, vị là?”

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuyen-den-thap-nien-70-tay-cam-khong-gian-chan-da-cuc-pham/chuong-129-dich-lai-sach-huong-dan.html.]

“Vị là đồng chí Văn đến giúp phiên dịch.”

Phiên dịch viên họ Đổng đến cướp việc của , sắc mặt liền .

Vừa định mỉa mai vài câu, liền đối diện với ánh mắt như c.h.ế.t của Lăng Hạo, lập tức nuốt những lời định .

Lăng Hạo thấy ngoan ngoãn , lúc mới Văn Nhã dịch, đến lúc vẽ hình, Văn Nhã còn vẽ .

Nhã Nhã nhà thật giỏi, khinh bỉ liếc phiên dịch viên họ Đổng.

Trong lòng nghĩ (Sống từng tuổi mà chẳng gì.)

Mấy kỹ thuật viên nước ngoài thấy Văn Nhã đó vẽ vẽ, họ cũng để ý lắm.

Họ đều , ở đây ai thể dịch sách hướng dẫn.

Phiên dịch viên nam đó dịch thế nào , nhưng chỉ riêng hình vẽ khác xa bản gốc một trời một vực.

Bây giờ đến một cô bé nhỏ như , họ để mắt.

Văn Nhã gần ba tiếng mới xong, xưởng trưởng Trần lập tức lấy sách hướng dẫn Văn Nhã dịch qua, xem một lượt nội dung bên .

Tổ trưởng Lưu cũng vội vàng qua xem, ông càng xem càng kích động.

Xưởng trưởng Trần dẫn cùng đến tổ cơ khí, cùng nghiên cứu máy móc.

Lúc tổ trưởng Lưu họ còn quan tâm đến xưởng trưởng phiên dịch gì nữa, ai thơm bằng sách hướng dẫn trong tay ông.

Xưởng trưởng Trần cũng sốt ruột bên cạnh, đợi một lúc, tổ trưởng Lưu một chỗ hiểu, liền qua hỏi Văn Nhã.

Văn Nhã xem qua, những thứ chuyên môn chỉ thể để mấy nước ngoài trả lời.

Thế là xưởng trưởng Trần tìm mấy nước ngoài đó, mấy nước ngoài chút , nhưng cũng theo xưởng trưởng Trần.

Đến tổ cơ khí liền nhân viên tổ cơ khí bao vây, họ chỉ thể phiên dịch viên họ Đổng, chờ phiên dịch viên họ Đổng dịch cho họ.

 

Loading...