Xuất Giá Giải Nguy - Chương 93

Cập nhật lúc: 2025-06-08 12:36:22
Lượt xem: 46

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Ở dân gian, việc quan trọng nhất trong ngày chính đán[1] là cả dòng họ tới từ đường tế tự tổ tiên.

[1] Chính đán: Ngày mồng một tháng giêng.

Ngụy gia cũng ngoại lệ.

Từ đầu tháng mười, vì để chuẩn cho việc tế tự tổ tiên mà mới đông bắt đầu ủ rượu.

Ba ngày , Từ phu nhân tắm rửa y phục, để cả sạch sẽ.

Người đảm nhiệm tế tự trong dòng họ, cũng đem tất cả những hạng mục công việc về tế tự an bài thỏa đáng, chỉ chờ tới ngày tiến hành.

Ngày chính đán năm ngoái, bởi vì Ngụy Thiệu còn vướng chiến sự ở bên ngoài, cùng với tân nương Tiểu Kiều ở Tín Đô, nên tham gia tế tự.

Từ phu nhân tưởng rằng chính đán năm nay cũng thể đông đủ. Không ngờ đó một ngày, Tiểu Kiều kịp trở về. Bà vô cùng mừng rỡ.

Đêm qua về trễ, lúc đó đêm khuya. Vào Tây phòng thu dọn tắm rửa xong, Tiều Kiều cùng Ngụy Thiệu lập tức ngủ. Bởi vì đường xóc nảy mệt mói, Tiểu Kiều xuống gối ngủ. Sáng sớm hôm , ngoài cửa sổ trời vẫn còn tối đen, canh năm cũng tới, trong lòng Tiểu Kiều tâm sự, bỗng chốc nàng tỉnh dậy từ trong giấc mơ. Nàng mở mắt , thấy đèn trong phòng lặng lẳng sáng, Ngụy Thiệu bên cạnh cũng thấy .

Sáng sớm tới từ đường tế tự, hôm nay nhiều chuyện , chẳng dậy từ lúc nào.

Tiểu Kiều dậy, nàng đắp chăn ngẩn .

Ngày năm ngoái nàng đang ở Tín Đô, nên tham gia tế tự cùng dòng họ Ngụy gia.

Lẽ năm nay nàng về đây, với tư cách là thê tử của Ngụy Thiệu thì đương nhiên tham dự tế tự với gia tộc.

Tiểu Kiều vẫn quên, năm ngoái lúc nàng mới gả Ngụy gia, Ngụy Thiệu cũng dẫn nàng bái từ đường.

Theo quy định mà , hôn lễ của nàng tới nay thực còn thiếu bước cuối cùng, cũng là bước quan trọng nhất: đó là tân nương bái từ đường của phu gia.

Chỉ bái từ đường, mới chân chính phu gia tiếp nhận.

Đương nhiên bản Tiểu Kiều cũng thèm để ý đến mấy nghi lễ . Chuyện qua một năm , nàng sớm quên chuyện vụn vặt đó.

hôm nay là ngày đặc biệt. Một nữa nàng đối mặt với chuyện bước chân từ đường , khó tránh khỏi nhớ tới chuyện .

Vì tối hôm nàng về muộn nên hai tới Bắc phòng hành lễ với Tổ mẫu, kể sơ lược chuyện đường về Tây phòng nghỉ ngơi. Lúc đó Từ phu nhân cũng nhắc tới chuyện sáng nay.

Theo như suy đoán của Tiểu Kiều, Từ phu nhân sẽ bảo nàng tham gia tế tự.

còn Ngụy Thiệu, Tiểu Kiều dám chắc.

Từ sáng dậy , cũng dặn dò lấy một câu, nàng vẫn cảm thấy, lẽ vui khi để họ Kiều bước từ đường Ngụy gia nhà .

Lúc Tiểu Kiều còn đang chần chừ, bỗng nhiên bên ngoài cửa tiếng bước chân, đó cửa mở , Xuân Nương cùng thị nữ .

"Nữ quân nên dậy thôi. Nếu như ngủ tiếp, chỉ sợ kịp đến từ đường tế tự."

Xuân Nương tới bên giường, bà vén màn, hiệu cho thị nữ bỏ đồ xuống.

Tiểu Kiều thoáng qua.

Đây là một bộ xiêm y màu xanh nhạt bằng tơ tằm. Là y phục dùng để tế tự.

Xuân Nương : "Mới canh tư Nam quân dậy, bảo tỳ đánh thức , để cho ngủ thêm một chút nữa. Tỳ thấy canh giờ cũng gần tới, nên gọi nữ quân thức dậy."

Tiểu Kiều im lặng, nhấc chân xuống giường. Rửa mặt xong, bộ xiêm y bằng tơ tằm. Ăn mấy miếng điểm tâm ngoài. Lúc trời vẫn còn sáng, nàng đang định sang Bắc phòng, thì v.ú già gọi "Nam quân", nàng đầu thấy Ngụy Thiệu .

Hắn mặc một bộ lễ phục màu đen. Trên đầu đội trường quan, xiêm y bên ngoài màu đen thẫm, trung y bên trong cùng cổ và ống tay áo là màu tím đỏ.

Lễ phục trang trọng, dáng càng thêm cao ngất, hai mắt sáng ngời, tinh thần , phong thái gia chủ đĩnh đạc.

Tiểu Kiều về phía , gọi "Phu quân".

Ngụy Thiệu nàng, mỉm : "Tổ mẫu cũng chuẩn xong hết . Chúng mau qua đó thôi."

Tiểu Kiều gật đầu, theo ngoài, hai tới Bắc phòng.

Canh năm tới, tất cả các cửa chính, cửa bên hông và các cửa trong nhà đều mở , đèn lồng sáng rực nối đuôi từ cửa chính trong, uốn lượn giống như rồng lửa, bộ Ngụy phủ đèn đuốc sáng trưng.

Đến cửa thùy hoa[2] ở Tây phòng, từ phía xa Tiểu Kiều thấy cả nội viện cũng sáng rực đèn. Lúc bước lên bậc thềm, nàng theo thói quen cúi đầu nhấc làn váy, chợt thấy một cánh tay đưa qua, ngẩng đầu lên thấy Ngụy Thiệu dừng bước, đầu .

[2] Cửa thuỳ hoa: Một kiểu cửa trong kiến trúc nhà thời xưa, mái, bốn góc buông bốn trụ lửng, đỉnh trụ chạm trổ sơn màu.

Buổi sáng lạnh. trong lòng Tiểu Kiều thấy ấm áp, nàng đem tay bỏ lòng bàn tay ấm áp của .

Ngụy Thiệu cầm c.h.ặ.t t.a.y nàng, dìu nàng lên bậc thềm, bước qua cửa, mãi cho tới khi tới cửa phòng Từ phu nhân mới buông tay nàng .

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuat-gia-giai-nguy/chuong-93.html.]

Hai phòng. Từ phu nhân dậy từ sớm.

nàng và Ngụy Thiệu một lượt, thỏa mãn gật đầu, : "Rất . Bây giờ thôi. Chắc trong tộc đang đợi."

...

Từ đường của Ngụy gia là một đại viện độc lập ở phía Tây của Ngụy phủ. Năm cánh cửa lớn sơn son vàng ngày thường vẫn luôn đóng chặt, mà sáng nay tất cả đều mở . Mọi trong dòng họ Ngụy gia đều tề tựu đầy đủ, đang chờ bên trong, nam nữ tách biệt , tất cả đều im lặng, phát một âm thanh nào.

Cảm giác đầu tiên khi nàng bước trong nội viện là thấy âm u lạnh lẽo.

Nàng theo Từ phu nhân cùng Ngụy Thiệu, ánh mắt chăm chú, dọc theo hành lang tiến từ đường. Tùng bách xanh ngắt trang nghiêm, hai bên thềm của đường môn, đặt hai cái đỉnh bằng đồng thau cao bằng nửa . Trong đỉnh thắp nhiều hương, từng làn khói xanh từ miệng đỉnh lượn lờ bay lên, trong khí nồng nặc mùi hương khói.

Chấp sự của Ngụy gia chờ từ sớm. Cung kính đón Từ phu nhân cùng Nam quân, Nữ quân . Bên trong ánh nến rực rỡ, bên những bài vị treo một bức hoành phi "Tổ đức lưu phương"[3], hai bên trái là hai hàng câu đối: "Kính cung minh tụ tắc đốc kỳ khánh, chiêu mục liệt tổ tái tích chi quang". Bên bàn thờ. Phía cái bàn chính là bài vị của tổ tiên Ngụy gia. Thủy tổ[4] đặt ở chính giữa, đời đặt ở phía , phụ tử đặt theo thứ tự địa vị trái rõ ràng.

[3] Tổ đức lưu phương: Đức là đạo đức, âm đức (âm chất). Phương là thơm. Lưu là lưu truyền, để . Lưu phương: Để tiếng thơm. Câu nghĩa là tổ tiên khuyên răn con cháu hành thiện vun bồi âm đức để con cháu tiếng thơm và hưởng phước.

[4] Thủy tổ là cách gọi những đầu tiên lập một dòng tộc.

Nhìn hai hàng bài vị dầy đặc từ đầu tới cuối, Tiểu Kiều thấy hai cái tên nàng cực kỳ quen thuộc đó là bài vị của Ngụycông Húy Kinh đại nhân. Và bài vị của tiên Ngụy Bảo.

Hai bài vị , chính là do tự tay Ngụy Thiệu lập, giản lược hết tất cả tôn hàm, đơn giản mà rõ ràng.

Tiểu Kiều lén Ngụy Thiệu bên cạnh.

Thấy sắc mặt trang nghiêm. Gần như mặt biểu lộ điều gì. Hai mắt nàng lướt qua Từ phu nhân đang thành kính dâng hương, dừng hai tấm bài vị.

Từ phu nhân thắp hương khấn vái xong thì tới lượt Ngụy Thiệu và Tiểu Kiều. Tiểu Kiều quỳ nệm bài vị, nàng hành đại lễ, vứt bỏ tạp niệm, cung kính dâng hương, nhắm mắt thành tâm khấn vái.

Lễ tế bái kết thúc, bước khỏi từ đường, Tiểu Kiều theo bản năng đầu một cái.

Lúc trời sáng rõ, tia nắng đầu tiên ngày chính đán vươn khỏi đám mây, chiếu mỏ diều hâu [5] bên tòa đại điện, tia nắng rực rỡ, xóa tan cảm giác u ám lạnh lẽo còn sót trong lòng Tiểu Kiều.

[5] Mỏ diều hâu là vật trang trí hai đầu nóc nhà kiểu Trung Quốc

...

Ngày chính đán, Ngụy Thiệu tế bái tông miếu xong tới nha môn, trong nội đường tất cả các quan lớn từ các quận huyện cùng với bộ khúc đều tới chúc mừng.

Một ngày Tiểu Kiều cũng nhàn rỗi hơn là bao.

Đến nay Chu phu nhân vẫn bỏ lệnh cấm túc, là dưỡng bệnh tiện gặp khác, nên sáng nay tế bái ở từ đường cũng xuất hiện.

Hôm nay Từ phu nhân cũng gặp khách. Thêm chuyện sáng bà dậy sớm tế bái tông miếu, khi trở về mệt mỏi, nên nghỉ sớm. Tiểu Kiều Chu phu nhân chủ mẫu Ngụy phủ, từ sớm đến tối nàng đón tiếp các mệnh phụ trong thành tới bái hạ. Mãi tới khi chạng vạng nàng mới rảnh một tí. Nhấp một ngụm nước , sang Bắc hầu hạ Từ phu nhân dùng cơm. Từ phu nhân hỏi thăm nàng chuyện lúc về Duyện Châu. Tiểu Kiều kể một chuyện cho bà . Nghe bệnh tình của Đinh phu nhân gì đáng ngại, Từ phu nhân cũng thấy mừng. Dùng xong cơm, quan sát Tiểu Kiều, đau lòng : "Cháu vất vả, đêm qua mới trở về, trời sáng bận rộn tới tận giờ . Thôi về phòng . Đợi Thiệu nhi từ bên ngoài về, bảo nó cũng cần qua chỗ của nữa, hai cháu cũng nghỉ sớm ."

Tiều Kiều . Thấy Từ phu nhân cứ thúc giục, nàng mới dậy trở về Tây phòng, tắm rửa xong một bộ xiêm y mặc ở nhà, thở một , cả đều thả lỏng.

Ngụy Thiệu tham gia yến tiệc xong, tới tận giờ Tuất mới trở về.

Hắn uống ít rượu, bước chân chút lảo đảo.

Tiều Kiều vẫn ở trong phòng đợi . Nghe thấy bên ngoài tiếng v.ú già vang lên, nàng vội ngoài đón .

Ngụy Thiệu khoác vai nàng phòng, ngửa mặt giường, nhắm mắt nhúc nhích.

Tiểu Kiều thấy say, khuôn mặt đỏ bừng, còn mùi rượu, cũng oán trách. Nàng giúp cởi giày, tự tay nhúng khăn nước nóng, vắt khô lau mặt cho . Lau mặt xong tiếp tục giúp lau tay chân, đến khi lau xong thì đắp kín mền cho , nàng dậy ngoài Xuân Nương cùng mấy bà v.ú già trở về nghỉ ngơi, đóng cửa , cởi xiêm y leo lên giường, chui trong chăn, nhẹ nhàng bên .

Trong màn thoảng rượu nhàn nhạt, nàng chậm rãi nhắm mắt .

Đến nửa đêm, nàng nam nhân bên cạnh cho tỉnh.

Ngụy Thiệu trong bóng tối, dùng bàn tay nóng bỏng vuốt ve thể của nàng, đó đè lên nàng, vội vàng đẩy chân nàng , cũng bất kì màn dạo đầu cứ thế mà .

Hai dần dần quen thuộc cơ thể . mỗi , mặc dù nàng ẩm ướt, nhưng mất một lúc mới thể thích ứng xâm nhập.

Về cùng dần chú ý đến cảm giác của nàng. Mỗi đều vuốt v.e an ủi .

giờ khắc trong bóng tối, giống như đổi trở về như lúc đầu để ý tới cảm thụ nàng.

Hơi thở của gấp gáp, phả khuôn mặt nàng, Tiểu Kiều còn ngửi thấy cả mùi rượu. Làn da nóng, giống như lò lửa áp da thịt mát mẻ của nàng. Khi lồng n.g.ự.c của dán sát bộ ng/ực mềm mại của nàng, Tiểu Kiều còn thấy từ trong cổ họng rên lên một tiếng thoải mái.

Hắn vẫn trong nàng, mỗi một tiến đều hung hăng, tay còn véo eo nàng như gãy. Hắn thở hổn hển. Cuối cùng Tiểu Kiều cho nức nở. Chờ xong, thở dốc bình tĩnh , Tiểu Kiều mới thôi . Thấy vẫn nàng, cả ẩm ướt là nước mắt là một tầng mồ hôi, nàng thấy thoải mái, đẩy hai tay đang ôm bỏ , dậy, xuống giường tắm rửa.

Ngụy Thiệu giơ tay qua, ấn nàng tựa lòng .

"Từ ngày đầu tiên nàng gả cho , thì nàng của Ngụy gia . Sau đừng trở Duyện Châu nữa. Ta sẽ bảo hộ nàng cả đời."

TBC

Trong bóng tối, Tiểu Kiều Ngụy Thiệu như thế.

Loading...