Xuất Giá Giải Nguy - Chương 42
Cập nhật lúc: 2025-06-06 23:59:54
Lượt xem: 42
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Trung Sơn quốc cách Ngư Dương bốn, năm ngày đường.
Sáng sớm hôm , Tiểu Kiều khỏi phủ cùng Từ phu nhân.
Ngụy Nghiễm chờ ở cửa. Sau là hai hàng hộ vệ, ước chừng một trăm .
Ngụy Nghiễm ở canh giữ U Châu nên cùng, thế nên những hộ vệ sẽ bảo vệ cho hai . Bọn họ đều là binh sĩ giỏi nhất của Ngụy gia, do một tay Ngụy Nghiễm tuyển chọn, chỉ đáng tin mà ai nấy đều dũng mãnh thiện chiến.
Thấy Từ phu nhân và Tiểu Kiều , Ngụy Nghiễm liền bước , đỡ tay Từ phu nhân.
Ngoài cửa lớn bốn chiếc xe bốn ngựa kéo. Chiếc đầu tiên đỉnh trang sức bằng đồng thau, bạch ngọc khảm mui che, bên ngoài phủ lụa đỏ, bên trong phô gấm vóc, hai bên bốn cửa sổ, hai cửa thông khí, hai cửa để ngắm cảnh bên ngoài, bốn góc điểm rèm châu, cực kỳ xa xỉ.
Ngụy Nghiễm đỡ Từ phu nhân xuống bậc thang, về phía xe ngựa. Từ phu nhân thấy, lắc đầu : "Bảo cháu chuẩn xe, cháu đưa chiếc xe như tới? Xa xỉ quá."
Ngụy Nghiễm : "Bằng phận cao quý của tổ mẫu thì xa xỉ ạ? Quan to quý nhân ở Lạc Dương cũng đều mấy xe ngựa như thế , nên chẳng . Vả mấy ngày trời, ngoại tổ mẫu tuổi cao, cháu sợ xe mệt mỏi, nên cháu mới chọn chiếc xe ."
Từ phu nhân : "Cháu đúng là khéo miệng. Thôi, xe chuẩn , cũng . Vừa lúc cháu cùng, bà lão như chẳng , còn nó thể mảnh mai, xe ngựa thoải mái mới . Cháu chu đáo như cũng ."
Ngụy Nghiễm , đỡ Từ phu nhân lên xe ngựa, đó lui hai bước nhường đường cho Tiểu Kiều, mỉm : "Đệ lên xe ."
Bà v.ú già bên cạnh giơ tay đỡ một tay Tiểu Kiều, còn tay nàng kéo gấu váy, giẫm lên bệ đỡ. mũi chân bước lên sàn xe bỗng trượt, nàng lảo đảo. Ngụy Nghiễm gần đó nhanh tay bước qua, Tiểu Kiều còn kịp phản ứng thì giơ tay đỡ lưng nàng, : "Đệ cẩn thận.", lập tức thả tay .
Chuyện chỉ trong chớp mắt, thật Tiểu Kiều cũng tự vững , chỉ là phản ứng nhanh bằng Ngụy Nghiễm thôi.
Với , ban đầu nàng thiện cảm với , về phận của thì cũng ít đụng chạm, cho dù đôi khi vô tình gặp trong Ngụy phủ thì vẫn luôn biểu hiện nho nhã cẩn trọng, hành động thất lễ nào cả. Cảm giác khó chịu từ gặp đầu tiên đối với cũng dần phai nhạt.
Mà nay bất ngờ đỡ như , dù trong lòng khó chịu nhưng nàng vẫn đầu mỉm cảm ơn, đó cúi bước xe ngựa, cạnh Từ phu nhân.
Chung bà bà, Xuân Nương cùng đám hầu theo lượt lên mấy chiếc xe ngựa phía . Xong xuôi đám vệ binh hộ tống đoàn xe khỏi thành. Ngụy Nghiễm vẫn theo đến mấy chục dặm ngoài thành, Từ phu nhân bảo về , lúc Ngụy Nghiễm mới dừng .
Hắn yên theo đoàn dần khuất xa, nhịn nắm bàn tay nãy chạm qua vòng eo nhỏ của nàng.
Thắt lưng nàng nhỏ, chỉ một bàn tay của cũng thể ôm trọn, mặc dù chỉ đụng chạm ngắn ngủi thôi, cách một tầng y phục, nhưng cảm giác mềm mại vẫn lưu bàn tay , quên .
...
Đi Tiểu Kiều mới lí do Từ phu nhân lớn tuổi còn ngại vất vả đến Trung Sơn quốc.
Mẫu phi của Trung Sơn vương hiện nay - Nguyên thị là bằng hữu tâm giao của Từ phu nhân, tình như tỷ . Mấy năm nay vì tuổi cao, đường xá xa xôi nên ít đến thăm, nhưng tình xưa nghĩa cũ vẫn còn nguyên vẹn.
Năm ngoái Nguyên thị bệnh nặng, vẫn kéo dài đến giờ, hôm qua Từ phu nhân nhận tin từ Trung Sơn quốc là Nguyên thị sắp qua khỏi. Cố nhân gặp chuyện may như , Từ phu nhân thức trắng một đêm, sáng nay quyết định đến thăm bà cuối.
"Y chi bằng tân, chi bằng cố."
Từ phu nhân cảnh vật hoang tàn ngoài cửa xe, im lặng hồi lâu, cuối cùng thở dài một tiếng.
(Y chi bằng tân, chi bằng cố: Đại ý là quần áo càng mới thì càng quý; còn càng quen lâu năm (cố nhân) thì càng trân trọng.)
...
Mấy ngày , Từ phu nhân dẫn theo Tiểu Kiều đến Lư Nô.
Trung Sơn quốc thành lập năm Kiến Vũ, quốc vương đầu tiên là một hoàng tử của Hán Vũ đế, ban đầu phong Thanh Hà Công, tước là vương, cải đất phong châu, đặt đô ở Lư Nô. Đến Trung Sơn vương Lưu Đoan ngày nay truyền mười mấy đời, hơn hai trăm năm.
Những quốc gia cùng thời như Lang Gia quốc, Tế Âm quốc cũng đều nhận đặc ân của hoàng gia mà phong quốc, bây giờ đất đai vẫn còn, phong hào vẹn nguyên, nhưng địa vị xuống dốc từ lâu.
Chỉ còn Trung Sơn quốc vẫn định. Định Châu mặc dù thực tế quy về Ngụy Thiệu, nhưng vương thất vẫn đãi ngộ như . Chứ giống một phong quốc còn , quan địa phương chèn ép, thậm chí đất đai cũng cướp sạch.
(Phong quốc: ngày xưa khi các hoàng tử đến tuổi trưởng thành thì nhà vua thường cấp đất đai phong vương cho họ, mỗi cai quản một vùng. Cứ kêu "Vương gia" là á. Phong quốc là chỉ vùng đất các vị hoàng tử đó cai quản - Nó là một quốc gia lớn, hùng mạnh nha.)
mặc dù , khi xe ngựa chạy thành Lư Nô, Tiểu Kiều qua cửa xe thấy hai bên đường vẫn mang theo nét ảm đạm đổ nát, giống như một nhà từng là dòng dõi phú quý thư hương, nay lầu son hoang phế, hào quang tắt lịm, chỉ còn chút tàn dư loang lổ chứa đựng hồi ức vinh hoa ngày xưa.
Trung Sơn vương Lưu Đoan hôm qua tin Từ phu nhân đến nên hôm nay tự ngoài thành nghênh đón, đưa Từ phu nhân và Tiểu Kiều Vương cung.
Bối phận của Lưu Đoan thấp hơn Từ phu nhân, mà nay còn dựa Ngụy Thiệu để tồn tại, nên đối đãi với Từ phu nhân và Tiểu Kiều cung kính, đưa hai Vương cung cử hành một loạt lễ nghi phiền phức, chiêu đãi cẩn thận. Từ phu nhân cứ đơn giản là , xong y phục sạch sẽ, dẫn Tiểu Kiều thăm Nguyên thị đang bệnh liệt giường.
Nguyên thị trạc tuổi Từ phu nhân, bây giờ cũng ở tuổi xế chiều, bà giường bệnh, tinh thần còn minh mẫn. Từ phu nhân nắm c.h.ặ.t t.a.y bà , gọi khuê danh của bà nhưng Nguyên thị chẳng còn nhận ai nữa, ánh mắt dại , yên lặng.
Lưu Đoan , từ năm ngoái mẫu như , ban đầu còn nhận ông, mà nay ngay cả ông gọi thì bà cũng phản ứng. Có tâm chữa trị, nhưng đủ sức xoay chuyển đất trời. Nghĩ đến mẫu và Từ phu nhân là bạn cũ, sợ bà trách với bà một tiếng, nên mới biên thư qua.
Từ phu nhân chỉ để Tiểu Kiều ở , đó nắm tay Nguyên thị bên giường hồi lâu, tâm sự nhiều. Tiểu Kiều lắng , đại thể là Từ phu nhân kể chuyện hồi trẻ.
Giọng Từ phu nhân ôn hòa, ngữ điệu nhẹ nhàng, mang nửa phần đau thương, khi nhắc đến ngày xưa cùng Nguyên thị dối nhà chạy ngoài ngắm hoa đăng tết Nguyên tiêu, gặp thiếu niên khiến tim cả hai loạn nhịp, trong giọng của bà còn mang theo vui vẻ. tại khi Tiểu Kiều những chuyện trong lòng đau xót, như gì đó chặn ngang.
Từ phu nhân cứ kể mãi kể mãi như thế, đến khi mặt trời lặn về phía Tây mới dẫn Tiểu Kiều .
Lúc khỏi phòng, đôi mắt bà ửng đỏ.
Lưu Đoan dẫn theo đoàn trong vương thất vẫn ngoài cửa. Thấy Từ phu nhân vội bước lên mời bà dự tiệc. Từ phu nhân từ chối, dẫn Tiểu Kiều theo. Trong bữa tiệc, từ Lưu Đoan tới khách khứa trong vương tộc hùa nịnh nọt Từ phu nhân, cũng luôn khen tặng Tiểu Kiều, Từ phu nhân vui vẻ đáp, tỏ vẻ khó chịu gì hết. Đến khi tan tiệc mới thở dài với Tiểu Kiều: "Hoàng thất họ Lưu tồn tại hơn bốn trăm năm, nay suy bại tới nhường , đúng là thiên ý!"
Quay về phòng ngủ, Từ phu nhân vẻ như vẫn suy nghĩ đến chuyện Nguyên thị, im đèn, bóng tĩnh lặng. Tiểu Kiều vẫn cạnh bà hồi lâu.
Chung bà bà , Từ phu nhân y phục nghỉ ngơi, nhưng Từ phu nhân vẫn nhúc nhích.
Tiểu Kiều nghĩ mấy ngày bà xe ngựa cũng mệt mỏi, mà hôm nay xã giao chào hỏi , đang định mở miệng khuyên bảo thì thấy Từ phu nhân , : "Ban ngày mấy chuyện linh tinh với Nguyên thị, cháu chê . Giờ lớn tuổi nhớ về hồi trẻ. Chớp mắt mà tóc bạc, chuyện xưa cứ như giấc mộng."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuat-gia-giai-nguy/chuong-42.html.]
Tiểu Kiều : "Cháu nào dám chê . mà dù cho chu nhan trong gương[1] hao mòn, tuổi tác càng lưu , thế mới câu tổ thành chim non lớn, bạn cùng năm sang. Tổ mẫu nhớ tới thời xưa cũ, nên mới bùi ngùi thôi".
[1] Chu nhan trong gương: Cụm từ trích dẫn từ Điệp yêu hoa của Phùng Duyên Dĩ, một trong năm nhà thơ Nam Đường lớn. Ngày ngày hoa thường sầu rượu, nề hà chu nhan gầy trong gương. Bài thơ cho nỗi buồn xuân của trẻ tuổi. Buồn vì xuân sang, ngắm hoa cũng buồn, nâng chén cũng buồn, soi gương cũng buồn. Thà rằng gầy cũng uống rượu để bớt phiền ưu. Chu nhan: chỉ sắc mặt, khuôn mặt các loại, thường xuất hiện trong thơ cổ.
[2] Trích trong bài Nghênh yến - Cát Thiên Dân: Dịch nghĩa cả bài: mùa xuân tháng ba đến gia đình trăm họ. Để đón chim én mà họ thả rèm cửa xuống. Dù cánh chim én mưa ướt, trong miệng vẫn ngậm bùn đất mùi hoa xây tổ. Tổ chim én xây xong từ lâu, chim én nhỏ cũng lớn , chim én và gia đình cùng bạn qua thời gian . Câu cuối trích trong câu là Tổ thành chim non lớn, bạn cùng năm sang.
(Chú thích của Tặc Gia)
Từ phu nhân lặp một "Tổ thành chim non lớn ", nở nụ , giơ tay nhẹ nhàng vỗ lên mu bàn tay Tiểu Kiều, đầu với Chung bà bà: "Đứa nhỏ hợp lòng ."
Chung bà bà : "Nữ quân sợ lão phu nhân quá đau lòng hại đến thể nên mới dỗ lão phu nhân hai câu, thế mà lão phu nhân vui như ."
Từ phu nhân : "Thôi, hôm nay mệt , nghỉ ngơi sớm ."
Chung bà bà , cùng Tiểu Kiều đỡ Từ phu nhân dậy.
Hôm Từ phu nhân hỏi thái y, Nguyên thị còn nhiều thời gian nữa, bèn quyết định ở thêm mấy ngày. Hôm đó nhiều trong gia tộc của Từ phu nhân đến thăm, mở miệng là bao nhiêu lời xu nịnh. Lại qua Tiểu Kiều, thấy dung mạo nàng như tiên nhân, cử chỉ trang nhã, ai nấy đều ái mộ.
Ngụy gia bây giờ lên như diều gặp gió, nàng mặc dù trẻ tuổi nhưng cũng là chủ mẫu tương lai của Ngụy gia, vẻ Từ phu nhân yêu quý, cũng dẫn nàng theo bên , thế nên bọn họ càng nể trọng nàng hơn, lén giấu Từ phu nhân tặng nàng vô lễ vật lấy lòng. Tiểu Kiều đương nhiên nhận, trả hết cho họ, cũng nhận gặp mặt riêng ai hết. Cứ qua hai ngày, chiều tối hôm đó, Tiểu Kiều theo Từ phu nhân thăm Nguyên thị về.
Nguyên thị hôm nay hô hấp khó khăn, theo lời thái y thì cũng chỉ cầm cự một hai ngày nữa thôi.
Từ phu nhân trở về, lòng buồn bã. Tiểu Kiều bên khuyên nhủ, bỗng nhiên bà v.ú già gõ cửa: "Lão phu nhân, trưởng nữ Tô gia - phu nhân Tả Phùng Dực Công lão phu nhân đến Trung Sơn nên đến đây bái kiến."
Tiểu Kiều khẽ nheo mắt, nhưng nhanh chóng che giấu .
Nàng , trong cuộc đời Đại Kiều ở kiếp vẫn luôn tồn tại một như thế.
Có điều đó chỉ tồn tại mơ hồ trong trí nhớ của , ngay cả tên cũng nhớ. bây giờ đó đột nhiên sống sờ sờ ngay đó, chỉ chốc lát nữa thôi sẽ xuất hiện mặt .
Từ phu nhân ngẩn , lẩm bẩm: "Năm ngoái phu quân nó mới mất, đang ở Lạc Dương ư? Sao chạy tới đây?" Suy nghĩ một lát, bèn sai mời trong.
Tiểu Kiều vội vàng dậy xin cáo lui, Từ phu nhân : "Cháu cứ ở đây, . Luận về bối phận thì là cô cô của mẫu nó, nó gọi là ngoại cô tổ mẫu, cũng coi như họ hàng thích."
Tiểu Kiều rũ mắt xuống, "" một tiếng, bên cạnh Từ phu nhân.
Một lát nàng ngoài cửa tiếng ngọc bội leng keng, ban đầu còn loáng thoáng, dần dần rõ hơn, tựa như điệu nhạc tuyệt mỹ, thể tưởng tượng tư thái bước của nữ nhân , như liễu rủ trong gió, yểu điệu duyên dáng.
Ngoài cửa xuất hiện một thiếu phụ mặc đồ trắng toát.
Tiểu Kiều .
Thiếu phụ vẻ lớn tuổi hơn Ngụy Thiệu một chút, chừng hai bốn hai lăm, tóc đen chải kiểu đọa mã, dung mạo mỹ lệ, đặc biệt là đôi mắt hút hồn như đoạt tình khác. Dáng vẻ bất phàm, y phục trắng toát cũng giấu vẻ phong tình, càng khiến nàng trở nên đặc biệt.
Thiếu phụ đến ngưỡng cửa, nhấc gấu váy lên, theo hướng bà v.ú già đến mặt Từ phu nhân, cung kính bái lạy. Hành lễ xong, : "Chất nữ Nga Hoàng hai ngày tin ngoại cô tổ mẫu đến. Đã nhiều năm gặp , cháu mừng lắm, đến đây từ sớm. Có điều cháu nghĩ nhất định bận, Nga Hoàng sợ quấy rầy nên mới kìm . Hôm nay thực sự nóng lòng mong nhớ, để ý trời tối muộn mà tự ý đến đây, mong là quấy rầy ngoại cô tổ mẫu."
TBC
Dứt lời dập đầu thêm nữa.
Nàng mở miệng, Tiểu Kiều chợt thấy bất ngờ. Giọng nàng khàn, giống như cổ họng tổn thương .
Có điều lời của nàng nhịp điệu, nên tai hề thấy khó chịu, so với nữ tử bình thường càng thêm mấy phần ý nhị.
Từ phu nhân vẻ cũng bất ngờ, con mắt duy nhất nàng : "Nhiều năm gặp. Ta nhớ đây giọng ngươi , trở nên như ?"
Tô Nga Hoàng rũ mắt, khuôn mặt lộ vẻ sầu bi: "Thưa ngoại cô tổ mẫu, đợt cháu bệnh nặng, cơ thể khỏe nhưng giọng mất ."
Từ phu nhân gật đầu: "Đáng tiếc." Lại : "Tả Phùng Dực Công năm ngoái bất hạnh tạ thế, cũng . Ngươi cần nén bi thương, đừng đau lòng quá mức hại tổn hại đến thể."
Tô Nga Hoàng cúi thật thấp, : "Nga Hoàng tạ ơn ngoại cô tổ mẫu yêu thương. Nga Hoàng vốn theo tiên phu (chồng mất) định cư ở Lạc Dương, nhưng từ khi tiên phu mất, cháu sợ thấy vật nhớ , nên đầu năm nay về Trung Sơn quốc ẩn cư. Lần đại thọ Nga Hoàng vẫn hết hạn để tang nên thể qua chúc, chỉ thể bái lạy từ xa mong ngoại cô tổ mẫu an khang mạnh khỏe. Ngoại cô tổ mẫu vẫn luôn lo lắng yêu thương Nga Hoàng, ân nghĩa đó cháu thể quên , vẫn mong cơ hội chăm lo hầu hạ để thể báo đáp ân tình."
Từ phu nhân nhạt: "Hiếu tâm của ngươi, ngoại cô tổ mẫu ghi nhớ. bây giờ cháu dâu hầu hạ chu đáo, ngươi cần lo lắng."
Tô Nga Hoàng cuối cùng cũng Tiểu Kiều cạnh Từ phu nhân, hai mắt dừng mặt nàng liền mỉm thiết: "Vậy đây chắc là tân phu nhân của Trọng Lân ạ? Hai ngày cháu , Yên Hầu phu nhân dung mạo dụ nhật si hoa, nay thấy cháu ái mộ. Ban nãy chỉ lo chuyện với ngoại cô tổ mẫu, là cháu . Tỷ đây xin nhận với ." Nói xong chào Tiểu Kiều theo lễ tiết như phụ nhân đầu gặp mặt.
Tiểu Kiều khẽ khom đáp lễ.
Theo lý thì lúc Từ phu nhân giới thiệu Tiểu Kiều với nàng , nhưng Từ phu nhân gì, mặt chỉ mang theo nụ nhàn nhạt, Tô Nga Hoàng và Tiểu Kiều chào hỏi .
Tô Nga Hoàng : "Hôm nay may mắn thấy như tiên tử đây, tỷ thật vui mừng. Sau nếu cơ hội mong thể qua với nhiều hơn, như mới phụ lòng gặp thương của tỷ."
Nếu Từ phu nhân giới thiệu với nàng thì Tiểu Kiều cũng cũng gọi "tỷ tỷ" như nàng , chỉ mỉm đáp: "Phu nhân quá khen, cũng mong ."
Tô Nga Hoàng vẫn mỉm như cũ, ánh mắt dời khỏi Tiểu Kiều, Từ phu nhân : "Cuối cùng gặp , Nga Hoàng mãn nguyện , chắc hôm nay ngoại cô tổ mẫu mệt mỏi, Nga Hoàng dám quấy rầy nữa, xin cáo lui , tới hầu hạ."
Từ phu nhân : "Ngươi tâm." Dứt lời về phía Chung bà bà, bảo đưa nàng .
Tô Nga Hoàng dập đầu bái lạy Từ phu nhân, đó dậy rời .
Tiếng ngọc bội dần biến mất, Từ phu nhân ngẩn ngơ một lát, mỉm với Tiểu Kiều: "Hôm nay cháu cũng mệt , nghỉ sớm ."
...
Tiểu Kiều về phòng , trong thùng nước tắm rửa.
Xuân Nương lưng nhẹ nhàng gội đầu cho nàng, xoa tóc tạo thành từng đóa bọt trắng xóa. Dội nước lên, bọt trắng bồng bềnh mặt nước, tựa như từng đóa sen trắng tinh khiết đang dần dần thu nhỏ .
Tiểu Kiều thoáng ngẩn ngơ, bỗng xoay , hai cánh tay trắng nõn như ngó sen choàng lên thùng tắm, cằm tựa mu bàn tay, Xuân Nương hỏi: "Xuân Nương, chúng đến đây nhiều ngày , bà ai nhắc đến tên Nga Hoàng ?"