________________________________________
Khi đến gần, hai Hắc La Sát bưng khay cúi chào, một khác hướng về phòng La Tần Dung gọi lớn hai tiếng.
Họ , Lão Cung vẫn bất động.
Chẳng mấy chốc, La Tần Dung bước .
Nhìn thấy chiếc đầu khay, sắc mặt bà biến đổi.
Hai Hắc La Sát lượt vài câu, bà mới gật đầu nhẹ, khóe miệng nở nụ nhạt, thần thái trở nên bình tĩnh hơn.
Sau đó, hai dẫn chúng rời .
Trên đường , tăng nhân ít, ngoại lệ ai cũng về phía chúng . Họ thể thấy chiếc đầu khay, như một lời răn đe khiến tất cả dám thẳng, tiếng tụng kinh cũng nhỏ dần.
Khoảng mười phút , chúng đến một điện Phật vô cùng hùng vĩ.
Cánh cửa mở rộng, ánh mặt trời chiếu khiến nội điện hiện rõ mồn một, nhưng khí âm u vẫn đặc quánh, như hóa thành thực chất.
thấy một lão nhân, tinh nhanh, để trần cánh tay, dù gầy nhưng cơ bắp săn chắc, mái tóc cắt ngắn bạc trắng, làn da chảy xệ mang cảm giác mục nát như già bình thường, mà vô cùng chắc khỏe.
Áo cà sa che phần còn của cơ thể, tay áo trái dày.
Trước mặt ông vô đệm , tăng nhân san sát, từ trang phục đến khí chất đều là Hắc La Sát!
Đứng đầu là một lưng hướng về phía chúng , mặc cà sa giống lão nhân, tóc cắt ngắn như ông .
Về dáng , họ giống , chỉ khác ở chỗ một trẻ, một già.
Về gương mặt, lão nhân đó giống bố , và cả !
Lời kinh từ miệng ông tuôn như điệu hát, vô cùng trôi chảy.
Những Hắc La Sát khác cũng đồng tụng kinh, đối diện lão nhân cũng ngoại lệ.
Trong biển âm thanh đó, nhận giọng điệu của bố !
Người đối diện lão nhân , chính là bố ! Ông hòa một với gian nơi đây!
Hai Hắc La Sát dẫn đường cho và La Tần Dung xuống đệm cuối cùng, thành kính tụng kinh, mặc kệ chúng đó, thèm để ý.
cảm giác khó tả, như đè nén, hẳn, thoáng chút xung động xuống cùng họ, cùng tụng kinh.
Như bàn tay vô hình đang thúc đẩy .
Chỉ là, hiện tại đang Lão Cung phụ , ý chí của ảnh hưởng đến cơ thể.
Rất lâu , tiếng tụng kinh dừng .
Lão nhân , thực xác định, chính là Tân Ba!
Ông đưa tay phía , nở nụ .
Bố cúi , dậy từ đệm , quỳ gối tiến đến mặt Tân Ba, nắm lấy tay ông .
Tân Ba đặt tay còn lên tay bố , vỗ nhẹ hai cái, vài câu.
Những khác giơ cao hai tay, đó cúi rạp xuống, càng thêm thành kính.
hiểu ngôn ngữ của họ, nhưng thái độ phục tùng và kính trọng của bố với Tân Ba, trong lòng dâng lên chút nóng nảy. May là đang Lão Cung phụ , nếu lẽ lộ tẩy.
Điều tất nhiên thể trách bố , ông đến đây dốc hết can đảm, sẵn sàng hy sinh.
Lúc , Tân Ba rút tay về, lấy từ phía một vật, là chiếc mũ màu vàng, từ rộng đến dẹt, đỉnh mỏng như vây cá úp ngược.
Ông đội chiếc mũ lên đầu bố , ánh mắt thoáng chút ngậm ngùi.
Bố đệm, càng thêm thành kính, từ đầu đến cuối đầu .
Ông đến.
Nếu , dù nhận , nhưng thấy La Tần Dung, ắt sẽ chút biểu cảm.
Tân Ba từ từ dậy, ánh mắt đặt lên La Tần Dung, chậm rãi bước .
Có thể thấy, Tân Ba già, bước vô cùng chậm chạp, như ngọn đèn dầu sắp tắt.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuat-duong-than/chuong-1021-vat-te.html.]
Sắc mặt La Tần Dung hiện lên vẻ bất an, như thể ký ức vui nào đó khơi dậy.
Bà như lùi , nhưng dám.
Tân Ba dừng cửa điện, đưa tay .
La Tần Dung run rẩy, nếp nhăn mặt như càng sâu hơn, nắm lấy tay Tân Ba, quỳ sụp xuống.
Lời từ miệng Tân Ba vang lên, mặt La Tần Dung như chết.
Tuy nhiên, bà run rẩy : "Mỗi Thôn Vưu."
Những Hắc La Sát trong điện đột nhiên tụng kinh, khí trở nên trang nghiêm tôn kính.
Đột nhiên, bố phắt dậy, đầu với vẻ mặt kinh hãi.
"Mỗi Thôn Mỗi!"
Vì họ chỉ ba chữ đơn giản, thể rõ âm điệu, nhưng vẫn hiểu nghĩa.
Chỉ thể thấy, cảm xúc của bố tệ, mắt đỏ ngầu, chằm chằm Tân Ba, thêm một tràng.
Nội dung quá nhiều, phân biệt âm điệu và từ ngữ.
Tân Ba lắc đầu, sắc mặt đổi, rõ ràng đổi quyết định.
Bố bước tới định tiến lên.
Cùng lúc đó, tất cả Hắc La Sát trong điện đều dậy, một vây lấy bố , miệng ngừng tụng kinh, chỉ dùng lượng để uy hiếp, mà còn bằng thực lực khiến ông thể tiến thêm bước nào.
Tân Ba , chắp tay, thêm một câu.
chắp tay, Lão Cung điều khiển : "Thốc Kỳ Tư, Tất Xiển Đức Lặc."
Đại ý hiểu, chỉ câu cuối mới rõ, chắc chắn Tân Ba hứa hẹn điều gì đó.
Mặt động đậy, Lão Cung điều khiển .
"La gia tư cách gì!? La gia xứng!"
"Ngươi g.i.ế.c mẫu , g.i.ế.c hết La gia để tế !?"
Cuối cùng, bố cũng chịu nổi, ông tiếng Tạng nữa, giận dữ quát mắng.
Lúc mới vỡ lẽ!
Tân Ba, định dùng La Tần Dung để tế lễ?
Đây là nghi lễ, mà là thêm một vật tế!?
Hơn nữa, ánh mắt bố tràn đầy sát ý và phẫn nộ.
Vì gương mặt đổi, da đen , gầy gò, ông nhận là ai!
"La gia là cầu nối giữa Hắc Thành Tự và thế giới bên ngoài, họ, việc sẽ khó khăn."
"Con trai, tâm con tĩnh, như ."
Vì bố , Tân Ba cũng tiếng Tạng nữa, ông tỏ hiền từ.
Ở cách gần như , dâng lên một luồng xung động, nếu bây giờ c.h.é.m một kiếm, thể c.h.é.m đứt đầu Tân Ba ?
Tất nhiên, ý nghĩ thật nực , giống như Võ Lăng Hà Ưu Thiên, nghĩ xem thể g.i.ế.c .
Khoảng cách giữa và Tân Ba, tuyệt đối lớn hơn giữa Võ Lăng và Hà Ưu Thiên.
Xuất Dương Thần chuyển thế, tương đương với Cao Thiên Đạo nhân còn sống!
Thậm chí, thể còn mạnh hơn Cao Thiên Đạo nhân, vì Cao Thiên Đạo nhân bao giờ thực sự bước vật chứa, còn Tân Ba sống bao nhiêu năm, bao nhiêu kiếp .
Một Hắc La Sát khác tiến đến bên và La Tần Dung, vài đỡ bà dậy vì bà thể vững, hai chân run ngừng.
Họ dẫn La Tần Dung về một hướng.
Vân Vũ
Bố xông tới, nhưng Hắc La Sát khống chế, thể nhúc nhích!