Dịch Tư Linh nửa ôm nửa bế dậy, thở cô như ngừng . Hai cơ thể dán sát , trao đổi ấm và mùi hương, bầu khí đột nhiên trở nên ám lạ thường.
Nhiệt độ của cao bằng cô, mùi hương cũng nồng nàn như cô mà thanh đạm, thoang thoảng, nhưng vặn đến mức khiến tim cô đập loạn nhịp.
Sao thể đột nhiên ôm cô như ?
Họ mới quen đầy ba tiếng đồng hồ, liệu nhanh quá ...
Dịch Tư Linh ngơ ngác , đầu óc rối bời, đủ suy nghĩ hiện . Nước mắt vẫn còn đọng trong hốc mắt, gò má đỏ bừng lan tận xuống cổ.
Tạ Tầm Chi hiểu cô đang nghĩ gì, và cũng thể ngờ rằng trong đầu cô gái đang say xỉn , những hình ảnh bắt đầu "vượt tốc" điên cuồng ——
Dịch Tư Linh nghĩ, liệu định hôn cô , là đưa một lời mời tối nay đến chỗ uống một tách cà phê (ma mới cà phê thật , là chỉ cái giường).
Nếu thế, cô sẽ tát một cái, coi như "mắt mù", mắng là đồ ngụy quân t.ử...
"Đứng vững nhé. buông tay đây."
Một câu trầm ấm kéo cô về thực tại. Ánh mắt Dịch Tư Linh vẫn còn vẻ mơ màng và hỗn loạn: "Hả?"
Tạ Tầm Chi xác định cô vững mới buông tay . Anh hề lưu luyến, lịch sự nhắc nhở cô: "Đừng để ngã nữa, cẩn thận ."
Dịch Tư Linh cảm thấy đầu óc choáng váng, rượu bắt đầu ngấm mạnh hơn. Sự tò mò của cô đối với lúc lên đến đỉnh điểm.
Cô thể đoán ý gì. Chủ động ôm cô buông tay, đang "thả thính" cô ?
Gió dần lớn hơn, mặt sông gợn sóng lăn tăn. Những rặng liễu, cỏ dại và những bông hoa dại bên bờ đều nghiêng ngả về một phía.
Dịch Tư Linh gió lạnh và rượu hành hạ, cô bỗng giơ tay đ.á.n.h nhẹ n.g.ự.c đàn ông mặt, thẳng thừng hỏi: "Tạ Tầm Chi, ý gì hả? Anh đang quyến rũ đấy ?"
Cú đ.á.n.h đó rơi đúng l.ồ.ng n.g.ự.c , cảm giác như đ.á.n.h trực tiếp nhịp tim . Cơ thể khẽ rung động, một cảm giác ngứa ngáy lan tỏa.
Tạ Tầm Chi dùng vẻ nghiêm túc để che giấu sự xao động đó: " quyến rũ cô, bạn học Mia."
Giọng mực quy củ: "Nếu hành động của chỗ nào khiến cô thoải mái, cô cứ cho . ý ."
Dịch Tư Linh cảm thấy thật nhạt nhẽo, cô khẽ hừ một tiếng, bĩu môi, mãi một lúc mới lầm bầm một câu: "Có thấy xinh ..."
Chillllllll girl !
"Cô gì cơ?" Tạ Tầm Chi rõ.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuan-trieu-khong-ngu/chuong-440-ngoai-truyen-dem-xuan-o-cambridge-8.html.]
"Có thấy xinh , thấy xí lắm đúng !" Dịch Tư Linh to.
Tạ Tầm Chi ngẩn , bật . Đôi mắt sâu thẳm của tràn ngập ý , vẻ nghiêm nghị tan biến, đó là sự phong lưu phóng khoáng. Ánh mắt dừng gương mặt cô.
Dịch Tư Linh chằm chằm đến mức tự nhiên, cố gắng lắm mới dám đối diện với .
Dường như từ giây phút mới thực sự bắt đầu đ.á.n.h giá cô, nhưng Tạ Tầm Chi . Từ lúc cô thẳng lưng ở đó, ngón tay kẹp lấy tấm danh của , cô kỹ, khắc sâu hình bóng cô trong mắt .
Lúc đó chỉ một ý nghĩ: cô giống một con thiên nga cao ngạo. giờ đây, thấy cô giống một con mèo nhỏ hơn. Kiểu mèo xù lông bất cứ lúc nào.
"Tất nhiên là xinh ." Tạ Tầm Chi .
Một câu trả lời thật lấy lệ. Dịch Tư Linh nhăn mặt, chờ đợi mãi mà chỉ nhận câu thôi .
Tạ Tầm Chi thấy hàng mi cô rủ xuống. Thiếu nữ mười tám tuổi giấu nổi buồn vui, tất cả đều hiện rõ mặt. Ý môi càng đậm hơn: "Cô quá xinh , xinh đến mức ý kiến của bất kỳ ai khác đều còn quan trọng nữa, đúng ?"
Câu thực sự đ.á.n.h trúng tâm lý của cô.
Trong lòng Dịch Tư Linh như một ngọn đèn thắp sáng, khóe môi đang trễ xuống bỗng chốc cong lên, tài nào che giấu nổi.
Cô thừa nhận rằng đàn ông quá giỏi "thả thính", cùng đẳng cấp với đám con trai cùng tuổi quanh cô. Những mười tám, mười chín tuổi đó Tạ Tầm Chi đúng là quá trẻ con, vụng về mà cứ thích tỏ thâm trầm.
Mới ba tiếng đồng hồ thôi mà tim cô mất kiểm soát bao nhiêu .
Cảm giác mất kiểm soát thật dễ chịu, tê tê dại dại mà ấm áp.
Dịch Tư Linh để đắc ý quá sớm. Cô định mắng là đồ "khéo mồm khéo miệng" thì một cái hắt xì vọt . Cô vội vàng che mặt để giấu vẻ lúng túng.
Gió bên bờ đê lớn, sương đêm cũng bắt đầu xuống dày.
Tạ Tầm Chi nhanh ch.óng cởi áo vest , lịch sự khoác lên vai cô. Đôi mắt tĩnh lặng của xuống: "Áo mới mặc đầu, sạch."
Khoảnh khắc tiến gần, thở Dịch Tư Linh khẽ khựng .
Chiếc áo vest mang theo nhiệt độ cơ thể và mùi hương của , dịu dàng và sạch sẽ như vòng tay của . Anh còn cố ý giải thích rằng chiếc áo sạch, bộ sợ cô chê bẩn ?
Dịch Tư Linh gì, ngầm chấp nhận chiếc áo vest khoác cơ thể kiều quý của . Nếu là bất kỳ ai khác, chiếc áo vest tự tiện sớm cô ném .