Xuân Triều Không Ngủ - Chương 405

Cập nhật lúc: 2026-01-20 14:28:05
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/5L5nAgyTop

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

“Tạ Tầm Chi… Anh là đàn ông đầu tiên hát cho em . Em thích.”

Cô nhắm mắt, hàng mi thật yên tĩnh.

Tạ Tầm Chi ngờ một bài hát thể dỗ cô. Cô thường khó chiều, xinh kiêu ngạo, tặng quà dù dù đắt tiền đến cũng cảm thấy xứng với cô, cô thấy quá nhiều, sở hữu quá nhiều.

cô cũng dễ dỗ, một bó hoa hồng Freud, một bản tình ca là thể trái tim cô xao xuyến.

Những đàn ông căn bản hiểu cô.

Căn bản hiểu rằng một phụ nữ thích một bản tình ca, một bó hoa cũng sẽ những món trang sức đắt tiền, và một phụ nữ thích núi vàng núi bạc, châu báu du thuyền cũng nhất định sẽ coi thường một bó hoa đơn giản, một bản tình ca bình thường.

Rõ ràng là tất cả mới là viên mãn.

Phải cho cô tất cả mới .

Núi cao hùng vĩ, suối nhỏ chảy dài, pháo hoa lộng lẫy cảng Victoria, một ngọn đèn ở Tạ Viên, đều cho cô tất cả.

“Ngủ , bà xã, những gì em thích đều sẽ .”

Tạ Tầm Chi dịu dàng ôm cô lòng.

.

Đêm giao thừa năm nay đón ở Cảng Thành, tất cả ở Tạ Viên đều bay đến Cảng Thành.

Tạ Ôn Ninh bao giờ đón Tết ở một nơi nào khác ngoài Tạ Viên, càng từng trải nghiệm một đêm giao thừa ấm áp như mùa xuân thế .

Tạ Viên ở Kinh Thành tuyết trắng bao phủ, sương giá buốt lạnh, cá koi trong ao lạnh đến mức vẫy đuôi, bật hệ thống sưởi ấm định nhiệt độ mới miễn cưỡng phục hồi sức sống.

Nhiệt độ khí ở Cảng Thành hai mươi độ, tự nhiên gọi là ấm áp như mùa xuân.

Chỉ trong hai tháng, Dịch Tiểu Lục béo lên một vòng, từ một chú mèo nhỏ đáng thương biến thành một đại ma đầu, nửa đêm ngủ còn chơi parkour trong Tạ Viên, thường xuyên dọa Hoa Hoa, “thổ địa” ở đây, sợ đến thất kinh.

Đây là đầu tiên Dịch Tiểu Lục máy bay. Đồng t.ử đen láy vì phấn khích mà giãn , miệng hé, thỉnh thoảng kêu “meo” một tiếng.

Trông phấn khích.

Chiếc chuyên cơ riêng của Tạ Tầm Chi từng đón tiếp ít nhân vật chính trị và doanh nhân nổi tiếng, nay trang thêm hai ghế chuyên dụng cho thú cưng.

Chú mèo tam thể thì từng trải hơn, máy bay riêng cũng ba loại, thường xuyên cùng Dịch Tư Linh nghỉ mát ở nước ngoài, đến Kinh Thành, New York, đảo Bali và cả Luân Đôn.

Nó lười biếng ghế chuyên dụng, cổ là một chuỗi vòng tourmaline nhiều màu sắc, bình tĩnh liếc em nhà quê mới đến, đó tự l.i.ế.m móng vuốt, tỉ mỉ chải chuốt một .

Tạ Ôn Ninh , ôm chú mèo bò sữa lòng: “Là vì sắp gặp mommy nên mới phấn khích như ?”

Chú mèo bò sữa , nhưng biểu đạt.

Chillllllll girl !

Nó gặm gặm mái tóc dài buông xõa của Tạ Ôn Ninh.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/xuan-trieu-khong-ngu/chuong-405.html.]

Dịch công quán hàng năm Tết Nguyên Đán đều náo nhiệt, năm nay thêm các thành viên của Tạ gia, khí càng thêm long trọng.

Dịch Tư Linh một công đôi việc, nhận bao lì xì đều là phần đôi. Dương Xu Hoa ngoài việc mang đến cho Dịch Tư Linh một bao lì xì siêu lớn, còn mang đến một món quà năm mới đặc biệt.

Đó là cái tên do chính tay đại sư Tuệ Tịnh, trụ trì một ngôi chùa nam, đặt cho đứa bé.

“Nghĩ hai chữ, còn để con chọn, thích chữ nào thì dùng chữ đó.” Dương Xu Hoa .

Dịch Tư Linh gật đầu, cất kỹ chiếc túi gấm.

là cần đặt tên , thể cứ gọi là Phúc Oa Oa mãi… Tên tuy đáng yêu và may mắn, nhưng dù cũng quê.

Lúc đón giao thừa, Dịch Tư Linh và Tạ Tầm Chi thư phòng, cô mở túi gấm, lấy tờ giấy bên trong.

Trong thư phòng bày hai chậu hoa lan hồ điệp màu tím, treo đầy những lời chúc do chính tay Dịch Tư Linh , trông thật và náo nhiệt.

“Gu của đại sư ? Có khi nào nghĩ chữ quê mùa .” Dịch Tư Linh dám mở , chút hồi hộp: “Nếu , con sẽ dùng .”

“Không thì chúng tự đặt.”

Dịch Tư Linh yên tâm, từ từ mở cuộn giấy nhỏ .

Diệu.

Nguyệt.

Trên đó chỉ đơn giản hai chữ.

Dịch Tư Linh nghiêm túc hai chữ : “Diệu… Nguyệt… Một cái là mặt trời, một cái là mặt trăng?”

Đều nghĩa là ánh sáng, chỉ là ánh sáng đó phần khác , một cái rực rỡ ch.ói lòa, một cái trong trẻo thanh lạnh, tùy thuộc sự kỳ vọng của cha đối với đứa trẻ trong bụng.

“Anh thích chữ nào?” Đôi mắt Dịch Tư Linh sáng, phảng phất như cùng lúc chiếu rọi cả hai loại ánh sáng .

Tạ Tầm Chi trầm ngâm một lát, ngón tay điểm lên chữ Nguyệt: “Nguyệt . Minh nguyệt xuất Thiên Sơn, thương mang vân hải gian*, ngụ ý tồi. Không phô trương như Diệu, nhưng một sự trong sáng riêng. Con trai con gái đều dùng .”

Ở Cảng Thành, việc kiểm tra giới tính t.h.a.i nhi là hợp pháp, nhưng Dịch Tư Linh kiên quyết , cũng dặn bác sĩ đáp án .

Dịch Tư Linh khui blind box. Tạ Tầm Chi cùng cô khui blind box.

em thích chữ Diệu!” Dịch Tư Linh cầm b.út lông chấm mực, tự nhiên chữ Diệu lên giấy.

---

*Chú thích: "Minh nguyệt xuất Thiên Sơn, thương mang vân hải gian" (Trăng sáng vượt Thiên Sơn, giữa biển mây mênh m.ô.n.g) là hai câu thơ trong bài "Quan Sơn Nguyệt" của Lý Bạch, ý chỉ sự hùng vĩ, khoáng đạt.

 

 

Loading...