Thông báo
Nếu quý độc giả thấy nội dung đọc của mình bị mất chữ, nội dung lộn xộn. Xin vui lòng tải lại trang để có tiếp tục đọc. MonkeyD chân thành xin cảm ơn!

Vương Phi Ly Kỳ Truyện - Chương 18

Cập nhật lúc: 2024-09-26 06:23:32
Lượt xem: 69

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6pnusGzWm9

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Cố đức cao vọng trọng, Hoàng đế cũng từng là học trò của lão nên đối với lão luôn tất cung tất kính (kính cẩn lễ phép). Với nhi tử của Hoàng đế thì càng cần , hơn nữa, phẩm cấp của lão như mà mỗi ngày đều dãi nắng dầm mưa đến tận cửa dạy cho tên Huệ vương ngốc nghếch, thì quả thực là một sự sỉ nhục đối với lão. Cố kìm nén oán giận, vẫn nghiêm túc với việc răn dạy Huệ vương.

Ngày tiểu tuyết đó, Cố ở thư phòng chờ Huệ vương tới học. (tiết tiểu tuyết là ngày 22, 23 tháng 11)

“Không chép sách thế nào …” Lão ghế thái sư, nhắm mắt dưỡng thần.

Tiếng bước chân ồn ào truyền tới, tuy là Huệ vương đến, nhưng lão cũng động đậy, chờ Huệ vương hành lễ với lão.

Rốt cuộc Tần Vũ Lâu cũng phát hiện , Độc Cô Lam Tranh đối với nàng thì vênh mặt hất hàm sai khiến, lôi kéo kiêu ngạo, nhưng thấy đế sư thì co như con chuột gặp mèo, dám ho he, đầu cúi thấp đến mức chui luôn cả bụng. Đối với đại danh của Cố , khi Tần Vũ Lâu còn là khuê nữ cũng thấy, vì năm cha thi khoa cử, chính là quan chủ khảo. Vì thích văn phong của Tần Khải Canh, nên khi chấm điểm cuộn bài thi ông chỉ hàng thứ hai trong tám gã Trạng nguyên. Đến khi Tần Khải Canh , liền ở nhà chửi mắng tơi bời, việc để ấn tượng sâu sắc trong tuổi thơ của Tần Vũ Lâu.

Hôm nay thù mới hận cũ, cùng thanh toán một lượt luôn, hạ gục lão già nhà ngươi để cho cha hả giận.

Lam Tranh cúi đầu thi lễ với Cố : “Tiên sinh, tử tới .”

“Uhm. Ngày hôm qua bảo ngươi chép mười bản “Luận ngữ”, mau mang đây.”

“Dạ! Tiểu Lâu tử, mau mang bản chép phạt của bổn vương cho xem!”

“A! Nô tài đáng chết, nô tài sơ ý mất .”

Cố , mệt mỏi mở mắt, chỉ thấy một tên thư đồng môi hồng răng trắng đối diện Huệ vương buông tay : “Nô tài tưởng là giấy vụn vô dụng nên ném .”

“Cố , đều là tại tên nô tài hiểu chuyện, chép phạt xong , ngài phạt thì phạt .” Lam Tranh lôi Vũ Lâu đến mặt Cố : “Ngài mắng nàng .”

Cố là Huệ vương chịu chép phạt, lôi tên nô tài đến chịu tội , thâm ý : “Lão phu điện hạ mới đại hôn, nhưng mà… Cổ nhân , phi bất thuyết tử chi đạo, lực bất túc dã…”(*)

(*)Ở đây là thế ạ.

Nhiễm Cầu : Phi bất thuyết tử chi đạo, lực bất túc dã.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/vuong-phi-ly-ky-truyen/chuong-18.html.]

Nghĩa là: Không con thích đạo của , do con đủ sức mà thôi.Theo hiểu thì là: Không lão dạy Huệ vương tài giỏi, chỉ là lực bất tòng tâm mà thôi.

“Tử : Lực bất túc giả, trung đạo nhi phế.”(*) Vũ Lâu liền tiếp lời: “≪Ung Dã thiên thứ sáu≫ Chương hai mươi tám, đều là giảng về phẩm chất của quân tử và thế nào để tu chỉnh phẩm chất, trích dẫn chương thứ mười giảng giải quân tử học hành định lực, thể đổ cho cảnh mà buông thả , nhưng giữa chương thứ mười hai, Tử Du quan tể ấp Vũ Thành, Tử : “Nhữ đắc nhân yên nhĩ hồ? Viết: Hữu đạm thai diệt minh giả, hành bất do kính, phi công sự, vị thường chí vu yển chi thất dã.” (**) Cũng là vị trí thích hợp cần thích hợp đảm nhận, tâm ý, nếu như ngay cả cũng quản lý thì…”

(*) Câu là tiếp theo của câu .

Khổng Tử : Lực bất túc giả, trung đạo nhi phế, kim nhữ hoạch.

Nghĩa là: Nếu đủ sức, nửa đường sẽ bỏ dở. Con tự vạch giới hạn cho .

Có lẽ là bạn Vũ Lâu bạn í đá đểu thái phó là nản:))

(**) Tử : Nhữ đắc nhân yên nhĩ lạc hồ? Viết: Hữu Đạm Đài Diệt Minh giả, hành bất do kinh, phi công sự vị thường chí vu yển chi thất dã.

Nghĩa là: Ở đây ngươi thích ai ? Trả lời: Có tên Đạm Đài Diệt Minh, đường tắt, việc công đến.

Đoạn là tớ search mạng, thật sự là hoa cả mắt với mấy cái vụ thi từ đối đáp . Có gì sai thì các bạn góp ý cho với nhé.

Cố vốn giáo huấn Huệ vương ngốc nghếch, ngờ một tên thư đồng thao thao bất tuyệt giáo huấn , giận dữ : “Ngươi là ai, ngươi châm chọc lão phu xứng để dạy Huệ vương điện hạ ư?”

Vân Mộng Hạ Vũ

“Ôi ~ ngài nghĩ oan cho nô tài , nô tài chỉ là một thư đồng nho nhỏ, dám châm chọc ngài, ngài đức cao vọng trọng, môn sinh khắp thiên hạ…” Tần Vũ Lâu vội vẻ sợ hãi nhận : “Chẳng qua là trong lúc sắp xếp sách vở cho Huệ vương, thì nô tài qua, dám châm chọc ngài.”

Ngươi chính là đang khiêu khích lão phu. Cố vỗ tay vịn ghế lên hét: “Lão phu đủ thứ kinh thư, cũng vô , hôm nay tên tiểu thư đồng như ngươi xúc phạm, thật là còn mặt mũi gì nữa.”

Tần Vũ Lâu mỉa mai : “Nô tài cũng qua vài cuốn sách, chỉ nhớ rõ một ít chi tiết trong đó, nhưng cũng thấu hiểu, mong chỉ giáo cho.”

Lúc một đám hạ nhân trong phủ vây quanh thư phòng xem náo nhiệt, thị nữ trong thư phòng cũng đều chăm chú lão, Cố hiểu lai giả bất thiện (việc đến việc ), đây chính là khiêu khích lão mà.

“Ngươi .”

Cứ việc xuất chiêu !

Loading...