Thông báo
Nếu quý độc giả thấy nội dung đọc của mình bị mất chữ, nội dung lộn xộn. Xin vui lòng tải lại trang để có tiếp tục đọc. MonkeyD chân thành xin cảm ơn!

Vương Phi Đừng Diễn Nữa, Vương Gia Có Thể Nghe Được Tiếng Lòng Của Người - Chương 93.2: Chúng ta cùng học gọi meo, cùng meo meo meo

Cập nhật lúc: 2025-06-04 15:21:57
Lượt xem: 11

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/40SymCNlPk

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Tiếng của Thiết Trụ yếu ớt tí khí thế nào vang lên, nó từng bước đến cửa chính, lông dựng lên.

Đặc biệt là khi thấy ngoài cổng ai cả, mặt của nó y chang mấy cái meme con Husky giật , cứ tự tưởng tượng là .

Sau đó nó gào lên một tiếng: "Au.. Dọa c.h.ế.t chó ."

Sau khi nó gào rú xong thì bốn chân như lên đồng, chuẩn chạy về ổ trốn. Ai ngờ chân chó mềm nhũn, cả chó lăn về phía .

Lúc đó mèo Tom tắm nắng xong, mới duỗi uốn éo còn thu hồi động tác xoay thì Thiết Trụ lắn đến đá xa.

Thân thể mèo Tom đ.â.m góc tường, giọng yếu ớt: " Meo mèo... Này lão già , ngươi gây chuyện , bây giờ cả đều đau, động đậy ." 

xong lắc đầu, đó thấy Thiết Trụ vẫn tiếp tục lăn về phía , cả mèo xù lông, bốn chân dùng sức chạy về phía với tốc độ như bay.

Còn chó của Thiết Trụ đụng "Ầm" tường, đầu chó bay đầy , nó cảm thấy thật tuyệt, đó xụi xuống đất.

Mèo Tom ở một bên mở to mắt : "Meo meo meo... Mau dậy , chúng cùng học kêu meo, cùng kêu meo meo meo." 

Nó thấy Thiết Trụ động đậy, vội chạy ngoài như ngựa. Khi thấy cửa lớn rơi xuống, bỗng nhiên chần chờ.

"Meo meo... Từ khi Thiết Trụ uống cháo, cả hề bình thường, chỉ hát ca cũng khiến cho cửa rụng xuống, thể trêu chọc, thể trêu chọc."

Phật Tịch chạy một mạch đến cửa thư phòng.

Thị vệ ngoài cửa thấy nàng, định khom hành lễ.

Phật Tịch thở , vội xua tay: "Không cần đa lễ."

Sau đó nàng đẩy cửa bước , đập mắt là cảnh Bắc Minh Thần đang cầm bút lông chữ, còn Giản Triều bên cạnh mài mực Bắc Minh Thần chữ, hình ảnh vô cùng .

[Chời má...]

Sau khi Bắc Minh Thần tiếng vội ngẩng đầu lên , khi thấy Phật Tịch đến thì vội thả bút lông trong tay xuống, nở nụ : "Tịch Nhi, chẳng nàng thăm thú cưng ?"

Phật Tịch chột , ánh mắt m.ô.n.g lung, giọng yếu ớt: " Đột nhiên nhớ , tụi nó vẫn ngủ dậy." 

Nàng xong vòng qua Bắc Minh Thần đến bàn sách, xem đang gì, kết quả chỉ thấy một chữ sói. Nàng nhíu mày, ngẩng đầu Bắc Minh Thần và Giản Triều  đang cạnh .

[Hai tên trông khả nghi lắm, chẳng lẽ giấu diếm chuyện gì.]

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/vuong-phi-dung-dien-nua-vuong-gia-co-the-nghe-duoc-tieng-long-cua-nguoi/chuong-93-2-chung-ta-cung-hoc-goi-meo-cung-meo-meo-meo.html.]

[Cả hai đều vẻ như cấu kết với việc .]

Nàng cầm bút lên, định thêm mấy chữ, định thêm ba chữ "Bái vi gian” chữ “Lang”*, nhưng chấm mực thì khựng ...

*Lang bái vi gian: Nghĩa là cấu kết với việc .

[Chữ bái nhỉ?]

[Rõ là quen thuộc lắm mà nghĩ mãi nhớ nổi.]

Bắc Minh Thần thấy nàng nghiêm túc, định bước tới, thì đột nhiên thấy tiếng mèo gọi:

"Meo meo meo... Tịch tỷ, mau đến , Thiết Trụ sắp ngủm ."

Sau khi Phật Tịch thấy vội ba chữ to xuống, khi đặt bút xuống thì chạy cửa. Lúc nàng ngang qua Giản Triều thì dừng bước, y một phen, nghi ngờ hỏi: "Xu hướng giới tính của ngươi bình thường chứ?"

Giản Triều nhướng mày, ngơ ngác hỏi : "Xu hướng giới tính là gì?"

Phật Tịch đầu Bắc Minh Thần Giản Triều, hỏi rõ hơn: "Thì là ngươi thích dáng vẻ xinh thích tuấn tuấn tú?"

Giản Triều càng mơ hồ, ngẫm nghĩ một hồi mới đáp: "Người đều thích."

Phật Tịch định tiếp thì tiếng mèo gào: "Meo meo meo… Tịch tỷ, thấy ? Thiết Trụ sắp ngủm , kiểu sắp ngủm củ tỏi í."

Phật Tịch mím môi, Giản Triều với vẻ thú vị, đẩy Bắc Minh Thần xa vài bước, nghiêm mặt cảnh cáo: "Tránh xa Giản Triều một chút!”

Bắc Minh Thần kịp thấy Phật Tịch chạy biến. Hắn và Giản Triều , hai đều mờ mịt.

Bắc Minh Thần bật , bàn, liếc thấy tờ giấy là trợn tròn mắt, hít sâu một .

Giản Triều tò mò tiến gần , vẻ mặt y chang.

Trên nền giấy tuyên trắng tinh, là bốn chữ to long phụng bay múa:

Lang vi gian.**

** Đáng lẽ nữ chính là Lang bái vi gian mới đúng. Lang vi gian là chơi chữ, ở đây nghĩa là Sói hội đồng mất zin.

 

Loading...