Vô Tình Sinh Ra Ở Những Năm 60 - Chương 181
Cập nhật lúc: 2026-01-14 12:07:08
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/4VWVGFfrJj
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Hi Niệm Kiệt thấy Trăn Trăn từ nội viện , mỉm với , trong lòng thoáng chốc dâng lên một cảm giác .
Lăng Tú Lam đang khách sáo qua với Lý Mộc Võ, bỗng nhiên thấy thiếu nữ thùy hoa môn với dáng thanh mảnh như nhành liễu, nhất thời cảm thấy mắt sáng bừng lên. Bao nhiêu năm nay, dù là ở thủ đô, Ma Đô ở Pháp, Lăng Tú Lam tự nhận gặp ít cô gái dung mạo xuất chúng, nhưng một cô gái khí chất siêu phàm thoát tục như thế thì đây là đầu tiên.
Lăng Tú Lam vốn là yêu cái , tính tình sảng khoái, cho nên khi thấy một thiếu nữ xinh như , những lời khen ngợi cứ liên tục tuôn trong đầu. Bà nhịn hỏi Lý Mộc Võ: "Anh Lý, đây là con gái ? Trông quá mất!"
Lý Mộc Võ thấy cách xưng hô "Anh Lý" đầy trang trọng như , nhất thời chút luống cuống tay chân: "Cái đó, cô em , cô gọi như quen, là cô cứ gọi là lão Lý giống lão Hi ."
Như thế chắc chắn là , phản ứng đầu tiên của Lăng Tú Lam khi thấy cô gái xinh chính là tìm cách đưa về nhà con dâu, cách gọi xuề xòa như "lão Lý" thể dùng .
Lăng Tú Lam cũng từng chồng nhắc qua tình hình nhà họ Lý, vì đổi sang một cách gọi gần gũi hơn: "Anh Lý lớn."
Lý Mộc Võ mới thả lỏng hơn, cứ híp mắt : "Đây là con gái , tên thường gọi là Trăn Trăn."
Lăng Tú Lam cũng chẳng màng đến đứa con trai đang xách quà cáp phía nữa, bà sải bước tiến lên nắm lấy tay Trăn Trăn, thiết hỏi cô: "Cháu tên Trăn Trăn ? Nghe lão Hi nhà cô , cháu cũng đang học ở Đại học Thủ đô?"
"Cháu chào chú, chào cô, cháu là Lý Minh Trăn, sinh viên chuyên ngành Báo chí của Đại học Thủ đô ạ." Trăn Trăn mỉm hào phóng, đỡ Lăng Tú Lam qua thùy hoa môn.
Vừa đến sân chính, Lăng Tú Lam một sân đầy chim bồ câu thịt cho kinh ngạc. Mặc dù chim bồ câu nhà mới mua hai ba ngày, nhưng Lăng Tú Lam cảm thấy, đám bồ câu thịt nhà lão Lý mà giống hệt đám mua thế nhỉ? Đang suy nghĩ, Lăng Tú Lam thấy cái l.ồ.ng ở góc sân, ngay lập tức khẳng định suy đoán của , cái nơ thắt tay cầm l.ồ.ng chính là do tự tay bà thắt mà.
Lăng Tú Lam lập tức đầu đứa con trai im lặng suốt quãng đường, chỉ thấy mặt đỏ lên, tuy cố gắng che giấu nhưng ánh mắt vô thức dõi theo bóng dáng Trăn Trăn vẫn khiến Lăng Tú Lam manh mối. Lăng Tú Lam chợt nhận : Hóa con trai bà giờ là thông suốt chuyện tình cảm, mà là gặp cô gái xinh như thế .
Đám bồ câu thấy tới, vội vàng vỗ cánh bay hết góc. Trăn Trăn bồ câu đầy đất cũng chút ảo não, nãy chỉ mải lo đón gia đình Hi Niệm Kiệt mà quên mất nhốt bồ câu . Cô vội vàng vỗ tay về phía bồ câu, chỉ thấy mười con bồ câu lập tức tranh chạy l.ồ.ng, ngoan ngoãn xổm nhúc nhích, Trăn Trăn nhanh ch.óng đóng cửa l.ồ.ng .
Lăng Tú Lam thấy cô bé nhà họ Lý chỉ trong một buổi sáng mà huấn luyện đám bồ câu lời đến , nhất thời vô cùng kinh ngạc: "Trước đây cháu từng nuôi bồ câu ?"
"Dạ ạ." Trăn Trăn ngượng ngùng : " đây ở quê, núi nhà cháu thường xuyên chơi đùa với chim ch.óc nên cũng khá quen thuộc với chúng thôi ạ."
Nghĩ đến việc đám bồ câu là do Hi Niệm Kiệt mang đến, giờ lớn trong nhà đến khách, về tình về lý đều trịnh trọng cảm ơn một tiếng: "Cháu vẫn cảm ơn cô tặng nhà cháu nhiều bồ câu thịt như , hôm nay cô đến , cũng hãy nếm thử tay nghề của cháu nhé."
"Được! Được! Được!" Lăng Tú Lam khép miệng, đầu thần sắc chút ngượng ngùng của con trai, bà càng vui vẻ hơn, ngờ thằng bé bản lĩnh như , vơ vét đồ đạc trong nhà mang lấy lòng con gái nhà .
Nhìn đám bồ câu thịt chật ních trong l.ồ.ng, Lăng Tú Lam nghĩ ngay đến tung tích của đám vịt trời liên tục mất tích nhà . Bà nắm lấy tay Trăn Trăn, tươi hỏi: "Lần món vịt trời đó ngon ?"
"Ngon lắm ạ, thịt béo lắm." Trăn Trăn híp mắt: "Vịt trời cô nuôi thật đấy, nấu canh vị tươi ngọt."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/vo-tinh-sinh-ra-o-nhung-nam-60/chuong-181.html.]
"Cháu thích là ." Lăng Tú Lam mặt mày rạng rỡ , ẩn ý liếc Hi Niệm Kiệt một cái: "Thằng Niệm Kiệt nhà cô mà, cứ giục cô nuôi thêm thật nhiều gà rừng, vịt trời với bồ câu thịt, cháu thích ăn gì cứ với cô, cô chỉ thích nuôi mấy thứ thôi."
Thuận theo tầm mắt của Lăng Tú Lam, ánh mắt Trăn Trăn cũng rơi Hi Niệm Kiệt, cô ngượng ngùng : "Thế thì ngại quá, mấy tháng nay cháu ăn ít vịt nhà cô ."
Lăng Tú Lam nghĩ đến lượng vịt mất tích của nhà , thầm gật đầu trong lòng: là ăn ít thật!
Lý lão thái và Vương Tố Phân Lý Mộc Võ mời hàng xóm đến nhà khách, Vương Tố Phân liền tranh thủ lúc đến mà lau dọn nền nhà thêm một , thu dọn hết những đồ đạc lặt vặt . Mặc dù hiện giờ gian chính và hai gian đông tây là nơi ở của Lý lão thái và vợ chồng Lý Mộc Võ, nhưng Lý lão thái và Vương Tố Phân đều là sạch sẽ, hận thể lau nhà ba một ngày, lúc nào cũng sáng bóng.
Lý lão thái chọn một ít hoa quả đủ loại do Lý Mộc Văn gửi đến, đựng đầy một chậu bảo Tạ Nhã Nam và Vương Tân Văn rửa. Khi thấy tiếng động chuyện bên ngoài, hoa quả rửa sạch và bày đĩa bưng lên.
Căn tứ hợp viện mà nhà Trăn Trăn ở vốn là viện giữa của một phủ vương ngày xưa, vì bố cục từ tiền viện đến phòng chính chút khác so với nhà Hi Niệm Kiệt. Hi Trường Ba chiêm ngưỡng vẻ nguyên thủy của căn nhà cổ, bước phòng chính, đập mắt là một bộ đồ gỗ gỗ trắc.
Nhà lão Lý đến thủ đô cũng gần một năm, môi trường xã hội ngày càng cởi mở, những nơi và kênh mua sắm cần dùng tem phiếu cũng ngày càng nhiều, Trăn Trăn nhân cơ hội sắm thêm ít đồ nội thất cho gia đình. Vì tiền còn dư khi mua nhà đều trong tay cô, nên nhà cũng suy nghĩ quá nhiều.
Sống trong một căn nhà cổ kính như thế , Trăn Trăn cũng thích bày biện những món đồ gỗ mới đóng, vì trong mấy gian phòng, ngoài mấy món đồ từ thời Thanh lúc mới bắt đầu, những thứ thêm tệ nhất cũng là kiểu giả Thanh từ thời Dân quốc. Ví dụ như bộ đồ gỗ bày ở sảnh phòng chính chính là kiểu giả Thanh bằng gỗ trắc khảm xà cừ màu, bàn ghế chạm khắc hai mặt tinh xảo các hoa văn như phú quý cát tường, ngũ phúc bưng thọ, trúc báo bình an.
Vì đây là cổ vật đặc biệt quý hiếm, nên Hi Trường Ba và Lăng Tú Lam chú ý quá nhiều đến đồ gỗ, mà đồng loạt dãy hoa lan bày ở sảnh chính. Những giống lan thấy ở phòng Hi Niệm Kiệt tối qua, ở đây cơ bản đều thể thấy , chậu hoa, đều cùng một chủng loại và cùng một bộ, là mua cùng .
"Bác , hoa bác chăm quá." Lăng Tú Lam khen một câu.
"Đều là do con bé Trăn Trăn nhà bày đấy." Lý lão thái hễ nhắc đến cháu gái là chỉ khen: "Nó từ nhỏ thích nghịch hoa cỏ, thứ gì tay nó cũng chăm sóc lắm. Nếu cô thích thì lúc về cứ bê lấy hai chậu."
"Nhà cháu cũng ít hoa lan." Lăng Tú Lam : "Bình thường cháu cũng thích chăm chút hoa cỏ, chỉ là chăm sóc bình thường thôi. Sau Minh Trăn nếu rảnh thì cứ sang nhà cô chơi, chúng cùng trò chuyện về hoa cỏ. Bác , cháu thấy con bé là thấy thích vô cùng ."
Lý lão thái hớn hở : "Nếu cô chê nó nghịch ngợm thì cứ bảo nó sang chơi. Trước đây khi chúng ở tỉnh Hắc, nhà nào cũng sang nhà buôn chuyện, giờ đến thủ đô chẳng quen ai, trò chuyện cũng chỗ."
"Sau bác và chị dâu rảnh thì cứ sang nhà em chơi, bình thường tụi nhỏ học nhà, một em cũng buồn lắm." Lăng Tú Lam vô cùng nhiệt tình : "Người bảo bán em xa mua láng giềng gần, huống hồ hai nhà chúng vốn là một phủ vương tách , chỉ cách một bức tường, càng nên thiết với hơn mới ."
"Được, khi nào rảnh cô cũng sang nhà chơi. Nhà tuy nhiều hoa như , nhưng trồng ít rau, cô ăn gì cứ sang hái là ." Lý lão thái cũng buồn bực lâu, thấy sẵn lòng kết giao với nhà , lập tức sảng khoái đồng ý.
Trong phòng đang chuyện rôm rả thì Trăn Trăn bưng khay . Trong nhà ngon do Lý Mộc Văn gửi đến, để tỏ lòng trịnh trọng, Trăn Trăn còn đặc biệt tìm từ trong gian một bộ đồ sứ quan diêu cuối thời Thanh để pha .
Hi Trường Ba mở nắp , nhẹ nhàng nhấp một ngụm, khen một câu: "Trà ngon!"
Lăng Tú Lam đỡ lấy chén từ tay Trăn Trăn đặt lên chiếc bàn bên cạnh, cô mà trong lòng vui mừng vô cùng: "Con ngoan, đừng bận bịu nữa, xuống đây chuyện với cô."