Vô Tình Sinh Ra Ở Những Năm 60 - Chương 154
Cập nhật lúc: 2026-01-14 09:54:03
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8fM4AMHWOZ
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Trăn Trăn ngay từ khi đại học sẽ mời các thầy đến nhà khách, nhưng vì bận rộn học nhiều chuyên ngành nên mãi vẫn thu xếp thời gian mời họ. Cho đến tuần bà cụ Lý hoa trong vườn đang nở , Trăn Trăn xong cũng ý định thả lỏng tâm trạng, bèn bàn với bà cụ Lý về việc mời các thầy ở trường đến nhà ăn cơm.
Minh Bắc bình thường cũng thời gian đến Đại học Thủ đô, cũng hiểu rõ chuyện của Trăn Trăn ở trường. Nghĩ đến các thầy ở trường , tuy tinh thần giảng dạy cao, ban ngày giảng đủ tối còn đến ký túc xá giảng tiếp, nhưng dù cũng sinh viên nào ý định mời thầy đến nhà khách.
Minh Bắc Trăn Trăn thể mời các thầy về nhà thì chút dám tin: "Em hẹn với các thầy ? Họ đến nhỉ?"
"Hẹn ạ." Trăn Trăn híp mắt : "Từ lúc em học đến nay, mấy vị thầy giáo luôn giúp đỡ em nhiều, về tình về lý đều mời họ đến nhà chơi một chút."
Vương Tân Văn tuy bình thường thể cùng ăn cơm lên lớp với Trăn Trăn, nhưng hai ở tầng tầng cũng chuyện Trăn Trăn học ba chuyên ngành: "Trăn Trăn cùng lúc tu học ba chuyên ngành cũng là một cảnh tượng hiếm gặp ở trường chúng . Sau Trăn Trăn nhiều sinh viên xin học thêm, nhưng nhà trường khi nghiên cứu vẫn lo lắng sinh viên tham nhiều thì học sâu , nên đều từ chối hết. Trăn Trăn là sinh viên duy nhất trong trường học ba chuyên ngành đấy, cô đều học , các thầy cô đều thích cô ."
Bà cụ Lý liền liên tục gật đầu: "Trăn Trăn nhà chúng vốn dĩ là đặc biệt yêu quý mà. Bảo bối cháu yên tâm, bà nhất định sẽ tiếp đãi các thầy giáo của cháu thật chu đáo."
Vì khách sẽ đến nhà, nên tiết tiếng Pháp sáng hôm đó của Trăn Trăn và Tạ Thư Nhượng cũng chuyển lên xe buýt. Tạ Thư Nhượng dựa theo sách tiếng Pháp để đối thoại với cô, mà dẫn dắt cô quen với ngữ pháp và đoản ngữ trong quá trình giao tiếp. Ngay cả khi gặp từ Trăn Trăn hiểu, Tạ Thư Nhượng cũng dùng tiếng Pháp để giải thích, khiến Trăn Trăn phát điên dùng tiếng Pháp khẩn cầu: "Nói nữa! Nói nữa!"
Bà cụ Lý dọn dẹp tất cả các phòng một lượt, trong sân cũng tưới chút nước để tránh bụi bay. Khoảng chín giờ sáng, nhóm Trăn Trăn xe buýt về đến nhà. Bà cụ Lý đợi ở cổng lớn từ sớm, thấy cháu gái dẫn theo một nhóm trở về, lập tức đến mức híp cả mắt , vội vàng mở toang hết cổng nhà : "Các vị , mời , Trăn Trăn tuần mời qua đây, cả nhà đều đang trông đợi đấy." Nói bà rướn cổ gọi một tiếng: "Minh Bắc, mau đây." Minh Bắc vốn ở cổng đợi nửa ngày, định nhà uống hớp nước, còn qua cửa thùy hoa bà cụ Lý gọi giật .
"Chào các thầy ạ." Minh Bắc thấy đông , cũng kịp kỹ, liền lớn tiếng chào hỏi từ xa. Đến khi gần, thấy cụ già tóc bạc nửa đầu hàng đầu tiên, lập tức kinh ngạc đến mức mồm khép : "Này Trăn Trăn ơi, em mà mời cả thầy Vong Ngã đến nhà khách ? Quá lợi hại ."
Vong Ngã khiêm tốn : " và Trăn Trăn cũng coi như là bạn vong niên , cô bé mời đến nhà thì đương nhiên đến chứ, còn sẽ thường xuyên đến nữa đấy."
Bà cụ Lý lập tức : "Vậy thì quá, mau nhà ạ."
Nghe thấy tiếng chuyện, Lý Mộc Vũ, Vương Tố Phấn, Vương Tân Văn đều ngoài. Trăn Trăn giới thiệu từng một, mời sảnh chính nghỉ chân.
Trong sảnh chính bày một bộ bàn ghế gỗ cánh gà, là mua từ trạm thu mua phế liệu. Lúc đó bộ bàn ghế đều gãy chân, sứt góc, vì vứt ở xó xỉnh nên ai thèm lấy. Trăn Trăn xem kỹ bàn ghế, phát hiện những thứ là cố tình phá hoại, mà những chiếc chân gãy cũng đều thể thu về như gỗ hỏng, bèn mua hết.
Cậu lính cần vụ của Lý Mộc Văn giúp Trăn Trăn chuyển đồ về nhà, Trăn Trăn tự lộc cộc sửa chữa một phen, phục hồi tất cả về nguyên trạng. Lý Mộc Vũ còn tưởng cô dùng đinh để đóng , thực cô dùng dị năng để nối những đoạn gỗ gãy với .
Hứa Mộng Quốc khi sảnh chính thì xuống, ông xổm đất, yêu thích buông tay sờ những hình chạm khắc ghế, tỉ mỉ chiêm ngưỡng những viên mã não và men pháp lam khảm đó.
"Trăn Trăn , bộ bàn ghế thu mua ở ?" Hứa Mộng Quốc vô cùng hối hận vì mang theo kính lúp, tuổi cao mắt chút quáng gà, một hoa văn bên thực sự rõ đang chạm khắc cái gì, nhưng mặt nhà Trăn Trăn ông cũng ngại bò đất.
"Từ trạm thu mua phế liệu ạ." Trăn Trăn giúp Vương Tân Văn pha nước mật ong cho các thầy, lượt đặt lên những chiếc bàn vuông nhỏ ở giữa các ghế.
Hứa Mộng Quốc ngẩng đầu lên liền thấy chiếc bàn vuông tinh tế đặt hai cái bát lớn, lập tức đau lòng đ.ấ.m n.g.ự.c giậm chân: "Sao đặt bát lên đây thế , nếu đổ thì hỏng mất thôi."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/vo-tinh-sinh-ra-o-nhung-nam-60/chuong-154.html.]
Bà cụ Lý thấy liền một câu: "Đổ cũng , để rót cho ông bát khác, mau uống lúc còn nóng."
Khóe miệng Hứa Mộng Quốc giật giật: "Chị , xót nước, xót cái bàn."
Trăn Trăn thấy bà cụ Lý vẻ hiểu cua nheo gì, bèn giải thích một chút: "Bà nội, vị thầy của cháu là dạy về giám định cổ vật lịch sử đấy ạ. Cháu đoán bộ bàn ghế của nhà là đồ dùng của quý tộc đời Thanh, nên thầy Hứa thấy chúng dùng thứ như gỗ thô nên chút xót xa."
Bà cụ Lý hiểu gật đầu: "Không , dùng quen là thôi, lúc mới ngủ cái giường lớn nhà Vương gia cũng quen, giờ cũng thấy nó , cái ván giường cứng ngắc đó ngủ thoải mái lắm." Mọi đều bật .
Mấy vị đầu gặp mặt nhà, Trăn Trăn còn chút căng thẳng sợ đôi bên hớ chuyện gì. May mà đám Vong Ngã đều là chừng mực, trong khi trò chuyện dò hỏi quá khứ của nhà họ Lý, mà bà cụ Lý đối với các thầy, nhất là thầy đại học, vô cùng kính trọng, cũng đem chuyện vụn vặt trong nhà , Trăn Trăn lúc mới thở phào nhẹ nhõm.
Nghỉ ngơi một lát, Hứa Mộng Quốc cuối cùng cũng buông tha cho chiếc ghế. Sau khi uống cạn bát nước mật ong, ông bèn hỏi Trăn Trăn liệu thể tham quan xung quanh một chút .
Thấy họ dạo, bà cụ Lý nhân cơ hội giúp Vương Tố Phấn nấu cơm, Minh Bắc cũng phái ngoài cửa hàng cung tiêu mua ít đồ hộp nọ, Trăn Trăn cùng các thầy tham quan ngôi nhà.
Gian chính là nơi ở của bà cụ Lý và Lý Mộc Vũ, Trăn Trăn chỉ đơn giản giới thiệu qua ở trong sân chứ trong, mà dẫn họ đến gian phía tây.
Gian phía tây gồm ba gian phòng, ở giữa vách ngăn. Trên bức tường ngay lối treo một bức tranh sơn thủy của Tô Vị Nhiên, phía tây một bức bình phong che chắn rõ bên gì, bức bình phong ở góc phía đông đẩy sang một bên, để lộ chiếc giường chạm khắc bộ ở bên trong.
Trăn Trăn dẫn tới, chỉnh rèm giường: "Chiếc giường sẵn từ khi chúng em dời đây ạ."
Hứa Mộng Quốc gập ngón tay gõ gỗ: "Gỗ cánh gà."
Trăn Trăn gật đầu: "Nhìn qua thì giống như cùng bộ với bộ bàn ghế ở sảnh ngoài ạ, em đoán bộ ghế đó ban đầu cũng là của Vương phủ, tống khứ ngoài, kết quả đập hỏng, em vác về lục đục sửa chữa mấy tháng trời mới xong."
Hứa Mộng Quốc nhớ những vết nối rõ ràng thấy, chút kinh ngạc Trăn Trăn: "Tự em phục hồi ? Phục hồi thật đấy. Ôi, Trăn Trăn, em chuyển chuyên ngành thôi, bẩm sinh em nên nghiên cứu cổ vật , học báo chí gì chứ, uổng phí một tài năng như em."
Tạ Thư Nhượng mỉm : "Cái tài năng của cô bé cứng đầu lắm, một khi định đoạt ý kiến thì khác gì cũng vô ích."
Mọi nhớ cảnh Tạ Thư Nhượng đuổi theo bảo Trăn Trăn học kinh kịch nhưng thất bại vô , đều nhịn rộ lên.
Hai chiếc hòm bên cạnh giường là loại gỗ hồng mộc bình thường, cổ vật gì, nên dừng lâu. Đến khi vòng qua bức bình phong, tới phía tây căn phòng, chỉ Hứa Mộng Quốc mà ngay cả những khác mắt cũng đều sáng lên.
Trăn Trăn dời chiếc kệ đa bảo nguyên ở gian chính về phòng , đó bày những cổ vật cô mua khi đến Thủ đô học. Vì vài lính cần vụ bên cạnh Lý Mộc Văn theo, nên cô cũng lời giải thích về nguồn gốc của những thứ , sợ khớp.
Thứ bắt mắt nhất kệ đa bảo chính là chiếc lò Tuyên Đức thu từ đống gỗ. Lúc đó bên ngoài đầy vết bẩn, từ lâu còn hình dáng ban đầu. Sau khi về nhà, Trăn Trăn dùng vải mềm lau chùi từng chút một, lò Tuyên Đức cuối cùng cũng lộ diện mạo ban đầu.