Đường Bác Tường im lặng, chỉ nghĩ thầm: chiếc thuyền hoa thật kỳ lạ, nhất nên chạm đồ ăn tùy tiện. Nếu ăn, trong biệt thự nguyên liệu, họ thể tự chế biến.
Dư Ngạn Chi thấu suy nghĩ của , nhẹ giọng : "Những nguyên liệu đó cũng chắc an . Khi nào đói thì cứ ăn ."
Cố Hề Lịch ăn quá nhiều, một đĩa bánh lớn sắp cô “hạ gục”. Những miếng bánh to bằng bàn tay, cô ăn liền bảy, tám cái mà vẫn bình thường. Nếu đồ ăn độc, chắc chắn tác dụng phát , nên thể yên tâm phần lớn là an .
Dù , Đường Bác Tường cũng chẳng mấy quan tâm đến chuyện ăn uống. Anh nhạc quan sát chiếc thuyền hoa. Dần dần, tiếng đàn và âm hưởng trúc mơ hồ, hòa cùng mùi hương phấn son, khiến cảm thấy thư thái và cuốn hút.
Người phụ nữ chơi tỳ bà kết thúc một khúc, đôi môi đỏ mấp máy, chuẩn lên tiếng.
Cố Hề Lịch hét lớn: "Này!"
Tiếng của cô khiến Đường Bác Tường giật , ngẩng đầu lên. Anh nhận ánh mắt xung quanh đang mơ màng, như mê hoặc, tim thắt , rằng họ trúng chiêu .
Nguyễn Bình đang lay Phì Tử bên cạnh. Anh mắt mở trừng trừng, chớp, chằm chằm phụ nữ chơi tỳ bà, dường như mất hồn.
Cố Hề Lịch lạnh lùng gọi: "Người lớn bẩn thỉu!" hất một cốc nước nóng thẳng mặt .
Phì Tử giật , tỉnh , nhưng mặt lập tức đỏ bừng vì hổ. Mọi đều chiêu bài mê hoặc của tiếng tỳ bà ảnh hưởng, nhưng phản ứng của là lộ liễu nhất, như thể tám đời từng thấy phụ nữ .
Cố Hề Lịch sang phụ nữ đang gảy tỳ bà: "Cô tiếp tục !"
Khi tiếng đàn vang lên trở , con búp bê nhắm mắt . Trước đó, lúc tiếng tỳ bà dứt, trai cô tiếc nuối mở mắt . Tiếng đàn rõ ràng chỉ đơn thuần là âm nhạc — nó thể xáo trộn tâm trí du khách. Với trai, nó vô hại, thể coi là một thứ “thức ăn” đặc biệt theo cách riêng nào đó.
Người phụ nữ chơi tỳ bà: "...Tiểu thư, cô khúc nào?"
Cố Hề Lịch: "Gảy hết tất cả những gì cô ."
Người phụ nữ chơi tỳ bà: "..."
Cô cho c.h.ế.t mệt ???
Trước đó, vô tình mê hoặc. Rõ ràng khả năng phụ nữ chơi tỳ bà cao hơn bình thường, giống ma hơn . Tất nhiên, chẳng ai bênh vực cô . Cô cố gắng nhờ một chút, nhưng ánh mắt của những đàn ông đều né tránh. Phì Tử còn cúi đầu, cô . Cuối cùng, cô đành bực bội ôm cây tỳ bà lên .
Lần , chuẩn kỹ. Khi tiếng tỳ bà vang lên nữa, ai mê hoặc nữa. Nhận điều đó, tất cả đều thở phào nhẹ nhõm.
Nếu cứ tiếng tơ trúc là mất ý thức, thì an của họ sẽ còn đảm bảo.
Trời dần tối.
Mỗi khi phụ nữ chơi tỳ bà định ngừng, Cố Hề Lịch ngang ngược ngăn cản, độc đoán yêu cầu cô tiếp tục gảy. Giữa chừng, Cố Hề Lịch còn hỏi liệu cô hát khi chơi tỳ bà , nhưng phụ nữ cứng nhắc trả lời chỉ gảy.
Các du khách dần quen với âm thanh . Nếu ai đó lơ là và mê hoặc, chỉ cần một cái kéo nhẹ từ bên cạnh, họ liền tỉnh . Con thật kỳ diệu: tiếng tỳ bà liên tục mà cuối cùng cũng thể bỏ qua sự mê hoặc.
Cứ như , âm thanh tỳ bà vang lên liên tục gần hai tiếng đồng hồ.
Ban đầu, phụ nữ chơi tỳ bà còn thoải mái gửi ánh mắt tình tứ, giữ tư thế duyên dáng và dùng đủ cách để quyến rũ những đàn ông thuyền. Giờ đây, cố gắng dường như vô vọng. Eo cô mềm nhũn, đầu cúi gằm, các ngón tay đàn trở nên cứng đờ, sắc mặt u ám hẳn .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/vo-han-luu-thiet-lap-nhan-vat-khong-the-sup-do/chuong-242-ngo-oanh-hoa-4-2.html.]
Một khúc kết thúc, cô thở một dài, tạm dừng tiếng tỳ bà.
"Tiểu thư, những khúc đều gảy hết ."
"Cô chỉ ít khúc ?"
Cố Hề Lịch nhíu mày, vẻ mặt chán ghét, dường như chẳng mảy may để ý đến phụ nữ chơi tỳ bà đang nghiến răng. Cô hừ một tiếng, miễn cưỡng : "Vậy thì… gảy tất cả những khúc !"
Người phụ nữ chơi tỳ bà: "..."
Sắc mặt của phụ nữ chơi tỳ bà đổi đột ngột, dây đàn cô bứt đứt trong tức giận.
Không khí trở nên ngột ngạt, đến mức ngay cả những du khách gần cũng cảm thấy căng thẳng đến mức khó chịu. Họ lập tức dậy, chuẩn đối phó với kẻ thù.
phụ nữ chơi tỳ bà chẳng thèm quan tâm đến họ. Ánh mắt điên cuồng chỉ chằm chằm Cố Hề Lịch, kèm theo một nụ lạnh lùng:
"Tiểu , cô khúc tỳ bà nhất gảy ? Là dùng đầu d.a.o gảy xương sườn của cô, để m.á.u thịt văng tung tóe… mới thực sự là tuyệt đỉnh!"
Người phụ nữ chơi tỳ bà một cách điên cuồng. Một phần thịt mặt cô bật , m.á.u đen b.ắ.n tung tóe lên bàn. Mùi hương phấn son còn che mùi hôi thối nồng nặc.
Cô lao thẳng về phía Cố Hề Lịch, nửa khuôn mặt còn nguyên, nửa khuôn mặt trở thành bộ xương sọ kinh dị.
Cứ tưởng thể đợi đến khi trăng lên giữa trời, để “trăng nước” xuất hiện, mới thực sự thể chứng kiến sự yên bình. phụ nữ chơi tỳ bà chẳng hề để yên.
Cố Hề Lịch nhấc chân bỏ chạy, nhanh hơn bất kỳ ai xung quanh.
Những du khách khác bỏ phía , nhưng , họ vẫn an .
Người phụ nữ chơi tỳ bà phớt lờ xung quanh.
Mọi hành động của cô đều hướng về Cố Hề Lịch, chỉ nhắm đến một mục tiêu duy nhất – như rõ ràng: trong mắt , chỉ cô!
=……=
[Lịch Lịch mà nũng, đm mềm hết cả xương.]
[Em rể, bỏ chùm nho khô xuống, để !]
[Haiz, trai cũng dễ dàng gì! Phải chịu những vai diễn phù hợp với vóc dáng của ...]
[HAHAHA, mày nghiện !]
...
[Người phụ nữ chơi tỳ bà… giận đến mức run rẩy từng cơn!]
[Lịch Lịch – một chiến binh kiên cường, bậc thầy kéo quái!]