Chương 63. -
 
Ngu Tri Dao tiếp tục thẳng thắng : "Nửa năm   gặp sư tôn của , lúc đó ngài  thương nặng, là  kéo ngài  từ bờ vực sinh tử về. Hôm nay sư tôn  đến Vân Cảnh thánh địa xin thuốc , né tránh kẻ thù, quả thật dẫn theo   tiện. Cho nên đưa tiên khi duy nhất cho đồ  bảo bối là  phòng !”
 
Trong mắt Lạc Vân Dã cũng hiện  vẻ kinh hãi.
 
Thì  là  xem thường Tiểu Ngư.
 
Ai  thể nghĩ tới   một Trúc cơ,  cất giấu một tiên khí cao cấp sánh ngang Ngụy Thần khí?
 
Hai  hai mắt  .
 
Thật  hổ là đồng bạn mà / nàng  trúng!
 
Vân Cảnh thánh địa.
 
Trong điện của Tôn giả, Tôn giả Vân Cảnh thánh địa  xếp bằng  một bồ đoàn màu xanh. Trước mặt bày mấy cái bàn nhỏ, kính linh Thông là một trong  đó, bên cạnh là lư hương khắc hoa chạm rỗng đang tỏa  khói mù lượn lờ.
 
DTV
Minh Tiêu Tôn giả  cúi đầu  kính linh thông, màn ảnh bất ngờ dừng   bài  "Len len tu luyện" hỏi trong ảo cảnh  thể g.i.ế.c  thật  .
 
Hôm nay Tôn giả mở kính Linh thông , đang  cập nhật bài  về toa thuốc mới và phương pháp luyện đan, nhấn  mảng "Tiểu linh thông tu sĩ học tập", lập tức thấy  bài  mới nhất .
 
Gần đây ngài   qua "Len lén tu luyện,  đó  kinh diễm  ", còn  chút ấn tượng, là  mà nghịch tử  nhờ ngài chăm sóc.
 
Nghe  là đồ  duy nhất còn sống sót của nghịch tử lưu lạc hơn trăm năm nhận.
 
Minh Tiêu tôn giả nhớ tới hai ngày  lúc chế giễu Minh Lê,  đầu tiên nghịch tử lộ  dáng vẻ thương tâm  cô đơn  mặt ngài.
 
Hôm nay căn cơ của nghịch tử  tổn thương, đang bế quan.
 
Tôn giả  suy nghĩ, cảm thấy dù gì   cũng  xem như là đồ tôn của ngài,  thể giúp thì cứ giúp .
 
Vì  Minh Tiêu tôn giả tiếp tục dùng thần niệm trả lời---
 
[Sinh mệnh  ngừng, luyện đan  dừng: Tộc Thận ma tu luyện chậm, vì  Thận ma  tu vi cao thâm lác đác   mấy . Nếu gặp Thận ma tu vi cao, là may mắn nhưng cũng là bất hạnh.
 
Thận ma tu vi cao thâm  thể tu   Thận cảnh thiên nhiên, nếu tiến  Thận cảnh thiên nhiên, sẽ quên mất tất cả  thứ, trở thành một  bên trong Thận cảnh, tự tiếp nhận  phận bên trong Thận cảnh,  nhiều  cho đến c.h.ế.t cũng  nhớ đến , im  lặng tiếng  Thận ma nuốt mất m.á.u thịt và linh hồn. Nếu gặp  Thận cảnh thiên nhiên, nhớ lấy, giữ chặt bản tâm, mới  một con đường sống tỉnh ,  tìm phương pháp phá giải.]
 
Minh Tiêu tôn giả  xong,  cảm thấy  lo lắng nhiều, đồ tôn  cũng  tỉnh   bài  ,  lẽ gặp    là Thận cảnh Thiên nhiên.
 
Tộc Thận ma  diệt, mặc dù  Thận ma cao cấp lén lút chạy đến Nhân tộc, nhưng nhất định cũng sẽ  sống trong chỗ  phàm, mà sẽ ẩn giấu trong các đại môn phái. Đối với Thận ma cao cấp mà , chỉ  m.á.u thịt và linh hồn của tu sĩ mới  ích.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/vo-cong-phe-vat-tro-thanh-de-nhat-thien-bang/chuong-63.html.]
 
Thận ma núp trong chỗ  phàm,  chung chỉ là Tiểu Thận ma cấp thấp.
 
Cho nên Minh Tiêu tôn giả  tiếp tục  thêm nữa.
 
Trong tin đồn, Thận Ma tu luyện đến Thiên Nhân cảnh,  phương pháp   sống , chẳng qua điều kiện  hà khắc. Hơn nữa nếu  thể c.h.é.m c.h.ế.t Thận ma Thiên Nhân cảnh, nhất định sẽ   một viên Thận châu.
 
Thận châu , chính là nội uẩn của Thận cảnh thiên nhiên.
 
Vốn dĩ Thận ma tu luyện khó khăn, hôm nay   diệt tộc, Tôn giả còn  từng   Vân giới xuất hiện Thận châu.
 
Trong kính Linh thông  con mắt    qua nhiều chuyện liên quan đến Thận ma cũng   là chuyện , Minh Tiêu tôn giả suy nghĩ chốc lát,  mở đề tài riêng, mời đồ tôn "Len lén tu luyện"  bên trong,  đó truyền hết tin tức liên quan đến Thận ma  bên trong đề tài riêng.
 
Thôn Đồ Long
 
Sau khi Ngu Tri Dao và Lạc Vân Dã   đối phương  giấu đòn sát thủ, thì bắt đầu thương lượng đối sách g.i.ế.c c.h.ế.t tà ma .
 
Lúc  Lạc Vân Dã thông qua Linh thông kính   là Thận ma  loạn. Vội vàng chạy đến   rõ với Ngu Tri Dao, trùng hợp lúc đến cảm giác  ma khí  phù trừ tà khóa  ở phía , lúc  mới dẫn đầu  tay đánh phù Diệt ma đến.
 
Thận ma  dán một tấm phù triện Diệt ma,  thương nặng, tự tổn tu vi chạy trốn,  còn cách nào duy trì Thận cảnh thiên nhiên .
 
 Thận ma che giấu hành tung cực mạnh, cho dù trở  thôn Đồ Long, bọn họ cũng   cách nào  thể tìm .
 
Trong trí nhớ truyền thừa của Lạc Vân Dã,   Thận ma vô cùng khó dây dưa. Vì   đề nghị: "Tiểu Ngư, nếu chúng    tà ma ,  bằng   tìm thử đường  khỏi thôn ?"
 
Ngu Tri Dao vui vẻ đồng ý.
 
Hai     cửa thôn thử nghiệm, nhưng mặc kệ  như thế nào, cửa thôn cách mấy bước , giống như trăng trong gương hoa trong nước,  thấy nhưng  chạm  ,  đến .
 
Giống như ảo cảnh.
 
Ngay  đó bọn họ  tìm vị Lạc tiên tri , nhưng phát hiện    còn tung tích nữa, hơn nữa hình như  trong thôn cũng  cảm thấy chuyện Lạc tiên tri mất tích.
 
Thôn dân cứ theo lẽ thường gà gáy thì thức dậy, ban ngày xuống ruộng  việc, lúc cùng  khác  chuyện thì vui vẻ. Bọn trẻ cũng vui vẻ đùa giỡn chơi đùa.
 
Một ngày nay, bên ngoài nhà truyền đến tiếng  của nữ nhân.
 
Ngu Tri Dao và Lạc Vân Dã  trộn  trong đám  âm thầm quan sát, chỉ thấy nữ nhân  chồm hổm  đất  chính là phụ nhân -  đầu tiên bọn họ  thôn  chuyện.
 
Phụ nhân    lớn, cúi thấp đầu,  ngừng dùng tay áo lau nước mắt.
 
Trên đất còn  tờ giấy, là di thư mà  thôn gần đây gửi đến để cho   nhận thi thể.