Tu Tiên Nữ Phụ Mưu Trường Sinh - Chương 820

Cập nhật lúc: 2026-03-05 01:45:19
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8pgkRssEWz

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Bên bờ đầm sâu, ba tu sĩ Đại Thừa đang xếp bằng.

 

Thấy hai tiến , họ trao đổi ánh mắt với .

 

Nam tu phía khẽ chắp tay, “Đạo hữu, cùng hợp tác xuống đáy đầm tìm hiểu cho lẽ, ?"

 

Chương 392 Thật giả

 

Ngư Thái Vi khẽ nhíu mày, thần thức thăm dò đầm sâu, phát hiện trong nước cá tôm, sinh vật sống duy nhất là đám thủy thảo màu tím ở đáy đầm.

 

Đám thủy thảo màu tím mảnh dài mọc dày đặc xanh , che khuất đáy đầm.

 

Thần thức chạm lá cỏ, thủy thảo đáy đầm liền như đám ma quỷ nhảy múa, khuấy động đầm nước nổi lên sóng gió, tiếng ào ào vang lên dứt.

 

Càng nhiều nước đầm tràn qua đầm sâu đổ dòng sông ở nơi thấp hơn, tức khắc dòng sông trở nên chảy xiết.

 

“Trước khi đạo hữu mời gọi, liệu nên giới thiệu qua một chút, xem vì thăm dò đáy đầm, mới thể quyết định hợp tác ."

 

Ngư Thái Vi dẫn theo Ngọc Lân xa xa như , hề tiến gần.

 

Nam tu chuyện đó ha hả một tiếng, dậy , “Tại hạ Kinh Vô Ngôn."

 

Hai còn cũng vội vàng dậy.

 

Kinh Vô Ngôn giới thiệu:

 

“Hai vị lượt là Lộ Đình và Phan Ngữ Thư, họ là đạo lữ.

 

Tại hạ cùng với phu thê họ cũng là đầu gặp mặt.

 

Đến hẻm núi phát hiện trung tâm đầm nước nổi lên vòng xoáy, nước đầm tức khắc hút quá nửa, nhưng thủy thảo đáy đầm mất nửa cọng.

 

Thế nên quyết định thăm dò một chuyến.

 

Đường phía hung hiểm gì, ba thế yếu, đạo hữu tới nơi , nên mời đạo hữu cùng .

 

Nếu may mắn tiên vật, bốn chúng sẽ chia theo mức độ đóng góp."

 

Ngư Thái Vi cụp mi.

 

Ngay từ cái đầu tiên nàng nhận ba là đối tác hợp tác.

 

Vị trí của Kinh Vô Ngôn và phu thê Lộ Đình Phan Ngữ Thư cách xa, nhưng cách giữa Lộ Đình và Phan Ngữ Thư gần hơn nhiều.

 

Kinh Vô Ngôn mở lời mời nàng cuộc, e rằng vì cảm thấy ba thăm dò rủi ro lớn, mà là sợ trong quá trình thăm dò sơ hở phu thê Lộ Phan liên thủ ám toán.

 

Hai đ-ánh một, tình cảnh của ông sẽ .

 

nếu nàng gia nhập , mối đe dọa của phu thê Lộ Phan sẽ giảm xuống ngay lập tức, rủi ro phân tán, lợi cho ông .

 

Đương nhiên, đây chỉ là suy đoán của nàng theo lẽ thường, thể loại trừ khả năng ba vốn là một hội, cố tình giả vờ quen để lập mưu dẫn dụ nàng bẫy, g-iết đoạt bảo.

 

Tuy nhiên Ngư Thái Vi cảm thấy khả năng lớn.

 

Nàng và Ngọc Lân băng qua lớp sương mù cực sâu mới bước hẻm núi , ngay cả phía hẻm núi cũng lớp độc chướng dày đặc bao phủ, ai lập mưu ở một nơi thâm u như thế , chờ đợi đến bao giờ mới đợi thỏ.

 

Ánh mắt Ngư Thái Vi đảo qua đảo giữa ba và đầm sâu.

 

Phú quý hiểm trung cầu, chuyện do dự quyết.

 

Chợt thần niệm động một cái, thu Ngọc Lân thú giới , cuối cùng cũng gật đầu, “Tại hạ Ngư Thái Vi, nguyện cùng ba vị hợp lực thăm dò."

 

Lúc đám Kinh Vô Ngôn mới Ngọc Lân là linh thú, đó căn bản .

 

Sau đó Ngư Thái Vi báo tên, thần sắc của ba họ đều trở nên chút kỳ quái.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tu-tien-nu-phu-muu-truong-sinh/chuong-820.html.]

 

Phan Ngữ Thư nhếch khóe miệng, “Hóa đạo hữu chính là Ngư Thái Vi, hân hạnh hân hạnh!"

 

Ngư Thái Vi tức khắc nghĩ tới lời đồn từ hơn hai năm , nhếch môi đáp lời, chỉ là bước tới gần hơn, cùng bọn họ thảo luận hành động tiếp theo.

 

Đầm nước sâu thẳm, nhưng nghĩa là bốn xuống tận đáy đầm đối phó với thủy thảo, điều đó sẽ bất lợi cho họ.

 

Họ xuống nước, bèn tìm cách dời nước , gạt bỏ chướng ngại.

 

Chỉ thấy Kinh Vô Ngôn vung tay áo một cái, liền bay một dải lụa trắng rộng, một đầu dải lụa nối lên vách đ-á cao, đầu nối dòng sông nơi thấp hơn, tạo thành một máng nước treo dài.

 

Nước vách đ-á còn đổ xuống tạo thành thác nước nữa, mà thuận theo dải lụa trắng trực tiếp đổ dòng sông, dòng sông mất sự đệm đỡ của đầm sâu liền trở thành dòng lũ, cuồn cuộn chảy xuống.

 

Cùng lúc đó, Lộ Đình hai tay nắm đ-ấm đ-ấm mạnh về phía mặt đầm.

 

Nước trong đầm giống như cá nhảy, bộ nhảy hố dốc cách đó xa, tạo thành một hồ nước nông.

 

Nước rời khỏi đầm sâu, thủy thảo mềm mại tức khắc trở nên thẳng , giống như cả đầm sâu cắm vô thanh kiếm tím lợi hại.

 

Ngay đó thanh kiếm tím từ đáy đầm b-ắn , hóa thành mưa kiếm tấn công bốn .

 

Ngư Thái Vi bay lùi , vung tay xé một tấm Lôi Tiêu Phù ném về phía thảo kiếm.

 

Tiếng nổ lách tách, lôi kích điện thiểm quang cung sáng rực, thảo kiếm biến thành những mảnh vụn đen kịt rơi xuống.

 

Thảo kiếm quá nhiều, Ngư Thái Vi liên tiếp ném thêm hai tấm Lôi Tiêu Phù nữa.

 

Ba Kinh Vô Ngôn cũng sử dụng thủ đoạn tương tự, mỗi ném phù triện thuộc tính Hỏa.

 

Phù triện của Kinh Vô Ngôn nổ tung như pháo hoa thành từng cụm lửa đỏ, phù triện của phu thê Lộ Phan phun ngọn lửa màu vàng.

 

Đỏ vàng đan xen vang lên tiếng nổ tung, thảo kiếm lượt đốt cháy, giữa trung lửa quang lôi quang bùng cháy rực cả một mảng, khiến thảo kiếm thể gần.

 

Thảo kiếm nhiều hơn nữa cũng chịu nổi hỏa thiêu lôi kích diện rộng.

 

Một khắc đồng hồ , thảo kiếm tiêu diệt sạch sẽ, đáy đầm chỉ còn đám rễ cỏ tím rối như mớ bòng bong đang ngọ nguậy, qua vẻ nhiều rễ, thực tế đều do một cái rễ sinh , khí thế hung mãnh, giống như những con rắn độc thể tấn công bất cứ lúc nào.

 

Rễ cỏ mới là bản thể linh thực hung thú, những lá cỏ tím giống như lông mao động vật hung thú, chỉ là rễ phụ của rễ cỏ mà thôi.

 

Từ khe hở hẹp giữa các rễ cỏ, thể lờ mờ thấy những đường trận pháp khắc đáy đầm.

 

Chỉ là rễ cỏ che khuất quá nhiều, rốt cuộc là trận pháp gì.

 

Muốn thấy mạo, thì dời rễ cỏ .

 

Phan Ngữ Thư ném xuống một tấm phù triện thuộc tính Hỏa, con rồng lửa màu vàng l-iếm láp rễ cỏ, rễ cỏ tại chỗ co rúm lăn lộn, cư nhiên dập tắt sạch sẽ ngọn lửa, rễ cỏ chỉ ám đen lớp bề mặt.

 

Phù triện thuộc tính Hỏa đốt nổi rễ cỏ, Ngư Thái Vi ném Lôi Tiêu Phù, lôi quang cuồn cuộn, rễ cỏ chỉ lật qua lật rung động, chốc lát khôi phục trạng thái bình thường.

 

Dưới tác dụng của sấm sét, rễ cỏ chỉ đen thêm một lớp mỏng bên ngoài.

 

Kinh Vô Ngôn khẽ nhíu mày, tế một thanh trường đao, đao quang như con thoi c.h.é.m về phía đám rễ cỏ như mớ bòng bong.

 

Chỉ thấy tiếng “pụp" trầm đục, rễ cỏ cũng chỉ rách lớp da bên ngoài, lộ những sợi gân trắng bạc bên trong, giống như nguyên liệu luyện khí cao giai cứng cỏi, chẳng trách sợ lửa đốt và sấm sét, đao quang c.h.é.m đứt.

 

Ánh mắt Ngư Thái Vi lay động, lấy một tảng thịt hung thú lớn, đây là thịt hung thú Sơn Báo chia khi cùng đám Viên Xương Hữu .

 

Nàng luôn cất giữ định để dành cho Hổ Độc Ong, lúc ném cho rễ cỏ xem phản ứng của nó.

 

Rễ cỏ nhanh ch.óng luồn lách quấn lấy tảng thịt hung thú, càng quấn càng c.h.ặ.t, nhanh nghiền nát tảng thịt lớn thành đống thịt vụn.

 

Nếu họ rễ cỏ quấn lấy, e rằng cũng khó lòng chịu nổi hình phạt siết c.h.ặ.t của nó.

 

Sắc mặt bốn đều .

 

Lộ Đình híp mắt, “Năm bảy lượt trêu chọc, rễ cỏ đều động chịu đựng, nửa điểm rời khỏi đáy đầm, giống như là để canh giữ trận pháp bên ."

 

Loading...