Trọng sinh thành xấu nữ cổ đại . Ta trồng ruộng nuôi gia đình bận rộn - Chương 108: --- Cá trê

Cập nhật lúc: 2026-03-04 13:27:21
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/4LEN94pIlH

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

“Được, cá chạch cứ đổ chum nuôi hai ngày, nhưng còn lươn, nữ nhi con tính ?”

 

Trịnh Tiểu Mãn : “Lươn hôm nay vớt mấy con tối ăn, còn thì nuôi, ngày mai sẽ xử lý tiếp.

 

Lươn và cá chạch nhà chúng ăn hết nhiều như , thì cứ thành khô .”

 

Nàng về phía Trịnh lão đầu, “Gia gia, tối nay gia gia, nãi nãi và tiểu cô ghé nhà dùng cơm, sẽ lươn cho ăn. Ta cho gia gia , lươn còn ngon hơn cá chạch nhiều đấy.”

 

“Ha ha, thôi, tối nay sẽ cùng nãi nãi và cô của ngươi sang, nếm thử xem lươn do cháu gái ngon đến mức nào.”

 

Trịnh Thanh Minh một bên , cưng chiều : “Ngày mai còn tát cạn một ao cá khác nữa, nếu thích ăn, ngày mai chúng cứ dùng cá đổi lấy hết cá chạch và lươn trong tay về.”

 

Trịnh Tiểu Mãn ngạc nhiên mừng rỡ : “Ca, thật là quá .”

 

Trịnh Thanh Minh khen chút ngượng ngùng, “Vậy thì ngày mai chúng bắt cá xong sẽ với một tiếng.”

 

“Ừm ừm ừm.” Trịnh Tiểu Mãn vội vàng gật đầu.

 

Chu Xuân Phượng một bên chỉ chứ phản đối, nhà họ cũng chẳng thèm cá ăn.

 

Nếu nữ nhi thích lươn như , thì cứ đổi thêm chút về là .

 

Tối đó, Trịnh Tiểu Mãn lươn kho tàu, và lươn hầm kim chi.

 

Lươn đồng hoang dã thịt đặc biệt tươi non mềm mại, ăn vô cùng săn chắc và dai ngon.

 

lươn nuôi , thịt khá bở, kém xa lươn đồng hoang dã.

 

Trịnh Tiểu Mãn thỏa mãn c.ắ.n một miếng lươn, miếng thịt thật sự quá ngon.

 

Những khác trong nhà cũng lập tức mỹ vị của lươn chinh phục. Quả nhiên bất kể món ăn nào, qua tay nha đầu Tiểu Mãn đều thể biến thành món ngon tuyệt hảo.

 

Sáng hôm , trong thôn kéo đến một ao cá khác để xem.

 

Trịnh Tiểu Mãn sớm, còn mang theo một cái ghế đẩu nhỏ.

 

Nàng khỏi nhà thấy hôm nay trời nắng , nghĩ đến hôm qua trời nóng bức, nên hôm nay nàng mặc ít đồ hơn một chút, khăn quàng cổ cũng mang.

 

Đến nơi nàng liền tìm một chỗ thể phơi nắng xuống, bên cạnh nàng còn Thúy Hoa và mấy nữa.

 

Người lớn trong thôn năm nữ oa oa thành hàng, đều bật .

 

Có thím : “Ta Thúy Hoa , mấy đứa nữ oa các ngươi còn hưởng thụ hơn mấy lão già lão thái trong thôn nữa.”

 

Thúy Hoa đầu thoáng qua, hì hì hai tiếng, cũng gì mà đầu .

 

Trịnh Tiểu Mãn nọ một cái, đó là một nàng dâu trong thôn khá thích buôn chuyện.

 

Nàng dâu trong thôn, mà là từ thôn khác gả đến.

 

Bình thường chỉ thích thăm nhà hàng xóm buôn chuyện, nhưng may mà ác ý gì.

 

Chỉ là chuyện với nàng cẩn thận một chút, nếu lúc nào đó sơ ý, lời sẽ truyền khắp nơi.

 

Trịnh Tiểu Mãn còn phát hiện hôm nay bên ao cá còn ít lão già lão thái, ai nấy đều vác theo ghế đẩu nhỏ xuống.

 

Nàng đầu thoáng qua mấy họ, quả thật, trông y hệt mấy lão già lão thái .

 

Nếu mỗi trong họ cũng đút tay ống tay áo bông, thì sẽ giống y đúc.

 

Nghĩ đến đây ngay cả nàng cũng nhịn . Nàng một lượt, ngoài mấy họ , những nữ oa oa khác trong thôn quả thật ai như .

 

Nàng còn nghĩ, liệu phong cách của Thúy Hoa và mấy đều nàng cho lệch lạc .

 

Ao cá hôm nay trông vẻ lớn hơn ao hôm qua một chút, Trịnh Thanh Minh và Dương Thư Hoài vẫn như hôm qua, cùng hợp sức dùng lưới bắt cá.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/trong-sinh-thanh-xau-nu-co-dai-ta-trong-ruong-nuoi-gia-dinh-ban-ron/chuong-108-ca-tre.html.]

Có lẽ thấy hôm qua hai việc như khá nhanh, nên hôm nay cũng ít kết thành cặp.

 

Mọi mỗi tìm một vị trí, lùa cá góc đó dùng vợt vây bắt.

 

Hôm nay Trịnh Tiểu Mãn ở vị trí phía ca ca nàng, thể rõ động tác của hai bên .

 

Cá trong ao hôm nay dường như xảo quyệt và khỏe hơn ao cá , rõ ràng bắt , mà con cá nhảy vọt lên cao, rơi xuống dòng nước đục ngầu, nhanh biến mất tăm.

 

Trịnh Tiểu Mãn bờ xem mà thấy căng thẳng cả , chỉ hận thể gắn thiết định vị lên mấy con cá .

 

Trong ao cá khá nhiều cá trê, hai cái râu dài ngoẵng ngừng quẫy đạp trong nước.

 

Trịnh Tiểu Mãn mấy thích ăn cá trê, bởi vì cá trê ăn tạp, cũng thể là thứ gì cũng ăn.

 

Như xác cá tôm thối rữa nước, hoặc các loại thịt thối khác, chúng đều từ chối thứ gì.

 

Hơn nữa, ô nhiễm công nghiệp hiện đại khá nghiêm trọng, trong cơ thể cá trê dễ tích tụ những thứ ô nhiễm, dần dần ăn loại cá cũng ít .

 

Lúc nhỏ nàng từng ăn cá trê hầm cà tím, lớn lên thì ăn một miếng nào nữa.

 

Khi Trịnh Thanh Minh ném con cá trê bắt lên bờ, liền thấy khinh ghét bĩu môi.

 

Y thấy mà lấy lạ, hiếm khi thứ y thích ăn.

 

Trịnh Tiểu Mãn ghét cá trê, nhưng những khác ghét, ai nấy đều bắt hăng hái.

 

Cá trê mùa xuân khá hoạt bát, đến mùa thu đông trời lạnh, loại cá giống như mèo ngủ đông, thích động đậy.

 

Chúng thường chui bùn đất, hoặc ẩn trong vùng nước sâu. Nếu ai động , bản chúng sẽ động.

 

Tuy nhiên cá trê cũng hung dữ, cực kỳ khó bắt.

 

Hơn nữa cá trê còn c.ắ.n , đương nhiên, đó là khi chủ động bắt nó, nếu nó sẽ chủ động tấn công .

 

Mọi khi bắt cá trê đều cẩn thận, đều giữ c.h.ặ.t đ.ầ.u và đuôi cá mà bắt.

 

Có gã tráng đinh cá c.ắ.n, tức giận mắng: “Để xem ngươi c.ắ.n lão t.ử , lát nữa lão t.ử sẽ hầm ngươi!”

 

“Ha ha ha, Nhị Quạc Tử, ngươi cái gì mà gào thét với một con cá .”

 

Nhị Quạc T.ử hậm hực ngẩng đầu: “Con cá nó c.ắ.n , lẽ nào ăn nó .”

 

“Xì, cái tên đắn nhà ngươi, ngươi mới là kẻ môi kề môi với cá . Lại đây đây, đưa cá cho ngươi, ngươi với nó môi kề môi mà chơi .”

 

Vừa Nhị Quạc T.ử ném con cá về phía bờ.

 

Người bờ kinh hô một tiếng, vội vàng lùi .

 

Vừa lùi , dẫm chân phía .

 

Người phía dẫm lên phía nữa, nhất thời xung quanh tiếng kêu than ngừng.

 

“Ha ha ha ha.” Nhị Quạc T.ử trong nước chống nạnh lớn.

 

Mèo Dịch Truyện

Vương Đức Hải tức giận vỗ một cái gáy : “Ta thấy ngươi đúng là rảnh rỗi sinh nông nổi, còn mau bắt cá , gì mà ồn ào thế? Nếu còn ồn nữa, hôm nay chia cá sẽ chia hết cá trê cho ngươi.”

 

Nhị Quạc T.ử sợ hãi rụt cổ , cũng dám hé răng, vội vàng cúi tiếp tục mò cá.

 

Trịnh Tiểu Mãn xem mà thấy thích thú vô cùng, đám thật là náo nhiệt.

 

Bắt xong cá lớn trong ao, còn là bắt cá chạch và lươn.

 

Mấy thứ tuy thích ăn, nhưng cũng thể cứ để mãi trong ao.

 

Dương Thư Hoài và Trịnh Thanh Minh cũng bỏ lưới xuống, bắt đầu dùng tay mò mẫm trong bùn.

 

 

Loading...