Thông báo
Nếu quý độc giả thấy nội dung đọc của mình bị mất chữ, nội dung lộn xộn. Xin vui lòng tải lại trang để có tiếp tục đọc. MonkeyD chân thành xin cảm ơn!

Trọng Sinh Báo Thù: Phúc Hắc Đích Nữ - Chương 15: Lòng tham không đáy

Cập nhật lúc: 2025-01-27 18:53:58
Lượt xem: 79

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/40SymCNlPk

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Editor: Ngoc Nguyen Ruby (Đá quý đỏ - 红宝石)

 

“Vậy đây là…” Hạ Phù Dung run rẩy chỉ tay thứ bẩn thỉu trong tay Thạch Tâm, ngay lập tức nhớ uống mà Thạch Tâm rót cho, dày nàng cuộn , cảm giác nôn nao dâng lên. “Hạ Trì Uyển, hại ?!”

 

“Thứ tỷ, ? Ta hại gì tỷ . Là đá tỷ khỏi xe ngựa, là đẩy tỷ tay cướp để xâm hại?” Hạ Trì Uyển chớp mắt, đôi mắt sáng long lanh đầy vẻ mỉa mai, thể phủ nhận, đôi mắt đến mức khó quên.

 

để loại rót cho !” Hạ Phù Dung nghĩ đến việc uống do Thạch Tâm pha, cả cổ họng như trào lên. “Không trách , trách , chính vì thế uống uống hết chén đến chén khác!”

 

“Có gì ?” Hạ Trì Uyển liếc Hạ Phù Dung, lạnh nhạt , “Thứ tỷ nghĩ chúng ăn uống hàng ngày là như thế nào? Cũng là nông dân gieo hạt xuống đất, đợi cây mọc bón phân. Mà phân chính là thứ nước hoa đêm*, cho nên tỷ ngày nào cũng ăn cơm nấu từ gạo bón phân nước hoa đêm, uống xanh cũng , Thạch Tâm chỉ pha cho tỷ một chén , gì sai?”

 

Những lời của Hạ Trì Uyển nặng nề đến mức Hạ Phù Dung thể chịu đựng nữa, bịt miệng chạy vội ngoài, tìm một gốc cây để nôn.

 

Hạ Trì Uyển , sang với Thanh Hà: “Ngươi theo tỷ tỷ .”

 

Thanh Hà , vội vàng dậy, chạy theo chăm sóc Hạ Phù Dung.

 

Hạ Trì Uyển mỉm , với Thạch Tâm: “Cất đồ đạc của Thanh Hà , mang sang Thu di nương đó. Ngươi dọn phòng của Thanh Hà .”

 

Thạch Tâm sững sờ, tiểu thư thăng chức cho nàng thành nha nhất đẳng ? Thạch Tâm vui vẻ trong lòng, đó nàng đoán đúng tâm ý của tiểu thư!

 

Trong khu vườn, khi Hạ Phù Dung nôn xong, cổ họng vẫn đau rát, trong lòng càng tức giận.

Ngoc Nguyen Ruby (Đá Quý Đỏ - 红宝石)

 

Khi thấy Thanh Hà đuổi kịp, ánh mắt nàng lóe lên tia lửa giận, tát một cái mặt Thanh Hà: “Sao lúc nãy nhắc , để uống mà tiện tì đó pha?”

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/trong-sinh-bao-thu-phuc-hac-dich-nu/chuong-15-long-tham-khong-day.html.]

Thanh Hà tát đến mức ngây , vì là nha tiểu thư yêu quý nhất, Thanh Hà từng ai tát bao giờ. Hôm nay Hạ Phù Dung tát hai cái!

 

“Ta hiệu bằng ánh mắt , nhưng tiểu thư lấy một , thể trách ? Ta giúp tiểu thư phạt, tiểu thư bao giờ quan tâm đến mạng sống của ! Tiểu thư bao giờ trách phạt , hôm nay tiểu thư đánh hai cái. Nếu tiểu thư thấy vô dụng, giúp tiểu thư nữa, cũng tự khổ !”

 

Từ khi Thu di nương và Hạ Phù Dung cùng lợi dụng Thanh Hà để nịnh hót, kiểm soát Hạ Trì Uyển, cả hai luôn coi trọng Thanh Hà, thỉnh thoảng thưởng cho nàng. Nếu những lợi ích từ Thu di nương và Hạ Phù Dung, Thanh Hà thể tìm cách thăng tiến như thế?

 

“Ngươi!” Bị một tiện tì dạy dỗ như , Hạ Phù Dung tức giận đến mức tim.

 

Hạ Trì Uyển thì đành, phận cao hơn nàng . Thanh Hà, nha chẳng là gì cả, dám lớn tiếng với chủ nhân của . Nếu còn dùng Thanh Hà, nàng sai đánh c.h.ế.t nàng từ lâu!

 

Hạ Phù Dung tức giận, từ đầu rút một chiếc trâm vàng, đưa cho Thanh Hà. Nha , nhiều như , chẳng chỉ để lấy món quà ?

 

_________________________________________________

 

(*) Nước hoa đêm: Phần Ruby dịch như thế nào. Dưới đây là đoạn đấy, cả tiếng Trung, bản Hán Việt lẫn bản raw. Mọi dịch giúp Ruby nhé!

 

Bản tiếng Trung:

“这有什么。”夏池宛睨了夏芙蓉一眼,“庶姐以为我们平日里吃的饭菜是怎么来的。皆是农户将种子播下田,等长了芽儿之后施肥。而肥料之中,便是那夜香最肥。庶姐平日里连夜香浇灌出来的米饭、青茶都能食得,石心不过是泡了一杯茶而已,有何不对?”

 

Bản Hán Việt:

“Giá hữu thập ma.” Hạ trì uyển nghễ liễu hạ phù dung nhất nhãn, “Thứ tỷ dĩ vi ngã môn bình nhật lí cật đích phạn thái thị chẩm ma lai đích. Giai thị nông hộ tương chủng tử bá hạ điền, đẳng trường liễu nha nhi chi hậu thi phì. Nhi phì liêu chi trung, tiện thị na hương tối phì. Thứ tỷ bình nhật lí liên hương kiêu quán xuất lai đích mễ phạn, thanh đô năng thực đắc, thạch tâm bất quá thị phao liễu nhất bôi nhi dĩ, hữu hà bất đối?”

 

Bản raw:

“Này cái gì.” Hạ Trì Uyển liếc Hạ Phù Dung liếc mắt một cái, “Thứ tỷ cho rằng chúng ngày thường ăn đồ ăn là như thế nào tới. Đều là nông hộ đem hạt giống gieo xuống điền, chờ dài quá mầm nhi lúc bón phân. Mà phân bón bên trong, đó là đêm đó hương nhất phì. Thứ tỷ ngày thường suốt đêm hương tưới tới cơm, thanh đều thể thực đến, thạch tâm bất quá là phao một ly mà thôi, đúng?”

Loading...