Trọng Sinh 80: Nàng Dâu Đanh Đá - Chương 1330: Bà nói không phải là cá vàng thỏi đấy chứ
Cập nhật lúc: 2025-09-13 11:56:50
Lượt xem: 418
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6pnusGzWm9
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
“Chú tên là Từ Trọng Dịch, sinh ngày mùng một tháng mười một năm 1938, nước ngoài tháng ba năm 1966, năm đó chú 28 tuổi. Con dâu của bà tên là Thôi Ý Như, nó nhỏ hơn Trọng Dịch hai tuổi, sinh nhật là ngày mùng năm tháng sáu năm 1940. Lúc họ nước ngoài còn mang theo cháu trai nhỏ của bà là Từ Trường Nhạc, Nhạc Nhạc mới 5 tuổi…”
Hạ Hiểu Lan thầm tính toán, nước ngoài tháng ba năm 1966, đến bây giờ tròn 20 năm.
Từ Trọng Dịch đang ở độ tuổi thanh xuân phơi phới giờ thành một ông chú trung niên, đứa cháu trai nhỏ ngoan ngoãn đáng yêu của bà Vu cũng 25 tuổi.
“Cháu nhớ bà , lúc đó chú Từ đến San Francisco, Mỹ, còn gửi về một lá thư?”
Bà Vu dậy, “Cháu đợi chút, lá thư bà vẫn luôn mang theo , bảo quản .”
Bà Vu về phòng lấy một phong thư ố vàng.
Hạ Hiểu Lan dấu bưu điện, ngày 19 tháng 9 năm 1966, thật sự là từ San Francisco, Mỹ gửi về.
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Hơn nữa là do Từ Trọng Dịch mang theo vợ con nước ngoài năm đầu tiên gửi, thể thấy là định xong, gửi tin về nước. Bà Vu hiệu cho cô thể mở xem, lá thư khá dài, mở đầu bình an đến Mỹ, chuẩn định cư ở San Francisco.
Nói rằng con trai bất hiếu, đến Mỹ dựa việc bán những món đồ cổ mang theo khi rời nhà mới thể định cuộc sống.
và Ý Như sẽ nhanh chóng tìm một công việc ở Mỹ, nhiều nhất là một năm nữa, sẽ lấy thẻ xanh, là thể về nước đón cha .
“Lá thư là năm 1966 gửi , nhưng thời gian bà nhận thư là…”
Sắc mặt bà Vu khó coi, “Gia đình ba của Trọng Dịch mới rời lâu, tình hình trong nước đổi. Lá thư nếu gửi trực tiếp cho bà là nhận , sẽ tịch thu ngay. Vòng vo mãi mới một bạn mạo hiểm giúp đỡ đưa đến tay bà, lúc đó là tháng mười năm 1968.”
Bà Vu nhớ rõ, đến nhà bà phá phách sỉ nhục, những ngày tháng đó bà và chồng đều cảm thấy thể sống nổi.
Buổi tối, một bạn cũ mang lá thư đến cho họ, lá thư liền trở thành cọng rơm cứu mạng trong tuyệt cảnh.
Từ Trọng Dịch mang theo vợ con bình an đến Mỹ, còn sẽ về nước đón bà và chồng , hy vọng cả nhà đoàn tụ bày mắt, bà Vu và chồng chắc chắn bùng lên hy vọng.
“Những món đồ cổ mà Trọng Dịch mang nước ngoài, tất cả đều là đồ của nhà họ Vu đây, là do nhà họ Vu khi nước ngoài, để cho chi thứ của bà những thứ nhất. Dù là những năm 60 ở Mỹ, cũng tuyệt đối thể đổi một khoản tiền lớn!”
Hạ Hiểu Lan tiếp lời: “Mỹ là một xã hội tiền bạc là hết, tiền tự nhiên thể phận.”
Người tiền đến các nước tư bản chủ nghĩa gọi là “nhập cư bất hợp pháp”, là hợp pháp.
Người tiền gọi là “đầu tư”, thể mang theo tiền qua, chắc chắn sẽ hoan nghênh.
Người tiền lấy thẻ xanh của Mỹ còn đơn giản ?
“ đây là lá thư duy nhất mà chú Từ gửi cho hai ông bà? Bà thể xác định đó là bút tích của chú Từ ?”
Bà Vu gật đầu:
“Vô nghĩa, chữ của con trai bà còn nhận ? Trọng Dịch chỉ mang theo đồ cổ mà nhà đẻ của bà để , và Ý Như cũng là thất học. Trọng Dịch tiếng Anh và tiếng Đức, Ý Như học dương cầm nhiều năm, nếu họ lấy phận, dễ dàng tìm công việc ở Mỹ. Sau vẫn tin tức gì nữa, ông Từ của cháu sức khỏe suy sụp, bỏ bà .”
Không , Từ Trọng Dịch tin tức nữa chắc chắn là gặp tai nạn ở Mỹ.
Bà Vu thể tin ?
Sống thấy , c.h.ế.t cũng thấy xác!
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/trong-sinh-80-nang-dau-danh-da/chuong-1330-ba-noi-khong-phai-la-ca-vang-thoi-day-chu.html.]
Hạ Hiểu Lan hiểu rõ: “Có thể là những năm đó trong nước đóng cửa với bên ngoài, tin tức gián đoạn. Nếu chú Từ tìm về nước, sẽ tìm đến cái sân nhỏ của bà ở Thương Đô ? Hiện tại cái sân đó là chị dâu của vợ của mợ cháu đang ở, bên tổ dân phố chúng cháu cũng chào hỏi , chừng cháu nước ngoài còn tìm , chú Từ tự về nước tìm !”
Nếu thời kỳ hỗn loạn tin tức gián đoạn, bây giờ cải cách mở cửa 7 năm , ngay cả trong nước cũng thể Mỹ du học, George, một Mỹ, vẫn luôn hoạt động ở Trung Quốc, từ Mỹ trở về chắc khó…
Hạ Hiểu Lan trong lòng cũng cảm thấy chút , phần lớn là xảy tai nạn bất khả kháng nào đó, nhưng bà Vu bây giờ chỉ dựa niềm tin để sống, cô cũng thể bà cụ nản lòng.
Còn cố gắng động viên bà Vu.
Bà Vu, một khôn khéo như , cũng là , là tiềm thức chỉ những gì :
“Cháu đúng, lỡ như Trọng Dịch tự tìm về, bà chính là nghĩ như , nên vẫn luôn giữ căn nhà đó, lúc Trọng Dịch nước ngoài, chính là từ trong căn nhà đó .”
Cho nên tòa nhà nhỏ ở quảng trường Nhị Thất thể đưa cho Hạ Hiểu Lan, nhưng căn hộ mà bà đang ở thì , đây là sự cố chấp của bà Vu.
Hạ Hiểu Lan thêm vài câu với bà Vu.
Từ bà Vu nhận một tấm ảnh của Từ Trọng Dịch và Thôi Ý Như, còn một tấm ảnh gia đình năm chụp ở tiệm ảnh khi cháu trai của bà Vu, Từ Trường Nhạc, mới sinh .
Lúc đó bà Vu lẽ mới hơn bốn mươi tuổi, lưng thẳng, ánh mắt thần, từ ảnh chụp thấy khuôn mặt tròn trịa, khác hẳn với bây giờ.
“Lúc trẻ bà cũng thật .”
Bà Vu hừ một tiếng, mấy thích lời nịnh nọt của Hạ Hiểu Lan: “Chỉ thôi ? Đó là lúc sống khổ !”
Khi bà còn trẻ, nhà họ Vu ở Thương Đô là “nửa thành của họ Vu”, đó mới thật sự gọi là y phục lộng lẫy ngựa quý.
Khi đó trong tay bà cầm vàng và đồ cổ do nhà để , ở trong nước cũng dám dùng, cuộc sống của cả nhà thực khó khăn. cả nhà thể ở bên , dù từ cẩm y ngọc thực đến cơm canh đạm bạc, đó cũng là hạnh phúc.
Bà Vu hối hận vì tin tức mà đưa con trai và gia đình nước ngoài sớm. Thành phần của nhà họ Vu , thành phần của nhà họ Từ chồng bà cũng , còn con dâu Thôi Ý Như, một gia đình thể cho con gái học dương cầm nhiều năm, thể thành phần gì?
Ở , tất cả đều là đối tượng đấu tố.
Cháu trai nhỏ của bà trắng trẻo bụ bẫm mới qua sinh nhật 5 tuổi, ở trong nước lẽ cũng qua khỏi.
Ra nước ngoài ít nhất là một hy vọng, cũng chỉ là đường chịu chút khổ… Bà Vu cũng ngờ, trận hỗn loạn đó sẽ kéo dài nhiều năm như , tin tức giữa nước ngoài và trong nước gián đoạn.
Hạ Hiểu Lan nịnh nọt đúng chỗ, vội vàng chuyện chính: “Vậy bà còn nhớ những món đồ cổ mà chú Từ năm đó mang ? Nếu họ chuyển khỏi San Francisco, những món đồ cổ bán , lẽ đến nay vẫn còn lưu lạc trong tay một nhà sưu tập ở Mỹ, lẽ còn thể bắt đầu điều tra từ phương diện .”
Một phương pháp như .
Khi đó ai chụp ảnh đồ cổ, bà Vu chỉ thể dựa ký ức, cho Hạ Hiểu Lan một danh sách, đó là những món đồ mà Từ Trọng Dịch mang , món đồ trông như thế nào, là triều đại nào, kiểu dáng gì v.v.
“Họ nước ngoài, thể mang theo những món đồ lớn, chỉ những món đồ là nhỏ gọn và giá trị. Ngoài những thứ , chỉ một hòm cá vàng thỏi… Ai, cũng gia đình Trọng Dịch ở nước ngoài chịu bao nhiêu khổ!”
Hạ Hiểu Lan chớp mắt, “Bà là cá vàng thỏi ăn đúng ?”
Ăn khổ gì chứ!
Một hòm cá vàng thỏi!
Một ‘cá vàng thỏi’ là chỉ mười lạng vàng, một hòm thì nặng bao nhiêu? Chúc ngủ ngon, ngày mai gặp ~