Trên Đường Chạy Nạn Nhặt Được Tiểu Phúc Bảo , Cả Nhà Đổi Vận - Chương 147:---: Cao Thang Tuyệt Hảo ---

Cập nhật lúc: 2025-10-14 12:56:50
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6fTjxREp2d

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Vì cần mua khá nhiều vật phẩm, nên ước chừng đợi một lúc lâu. Đại Tẩu cũng nhàn rỗi, nàng sai Lâm Ngọc Mai giúp đãi sạch gạo nếp ngâm, đó cùng Tam Tẩu và Lâm Ngọc Mai bắt đầu lặt cánh hoa cúc. Các cánh hoa cúc lặt xong rửa sạch bằng nước ấm, trải đều lên thúng tre, đặt ở nơi thoáng gió để hong khô. Lúc gạo nếp cũng ngâm đủ, mang lên nồi đồ chín, đó đổ chậu gỗ trải đều cho nguội bớt. Đợi đến khi sờ còn thấy nóng tay nữa, cánh hoa cúc và men rượu trộn đều , nén chặt trong một chiếc chậu gỗ lớn, chọc một lỗ ở giữa và đậy bằng một tấm vải sạch.

 

Lâm Ngọc Mai vẫn luôn tất bật theo hỗ trợ.

 

Sau đó, một khác cũng lặng lẽ tới bắt đầu giúp đỡ. Lâm Ngọc Mai thấy nàng lên tiếng, liền nàng giới thiệu với Đại Tẩu: "Du nương tử, nàng tên là Phùng Nguyệt Anh, giỏi ăn , tính tình trầm lặng nhưng việc thì tuyệt đối là một tay lão luyện, đặc biệt là kỹ năng thái cắt ."

 

"Tốt, ." Nhanh chóng chiêu mộ hai về phe khiến Đại Tẩu cảm thấy tâm trạng vô cùng sảng khoái.

 

Còn ba vẫn luôn lê đôi mách, thì cứ túm tụm một góc nhà thì thầm to nhỏ, thỉnh thoảng đưa ánh mắt khinh miệt về phía bên . Đại Tẩu thấy bên đủ nên cũng chẳng bận tâm đến bọn họ.

 

Sau khi xong rượu hoa cúc, đặt sang một bên chờ lên men, lúc qua hơn một canh giờ. Người phụ trách việc mua sắm cuối cùng cũng trở về, mấy khiêng nhiều đồ đạc tới bếp. Chỉ riêng nguyên liệu cần để hầm cao thang mấy con gà, một con vịt, giò heo, giăm bông, dày heo, thậm chí cả tiết heo...

 

Về việc hầm cao thang, một câu rằng: tươi, vịt thơm, dày trắng, giò sánh, giăm bông ngọt đậm. Muốn lẩu hoa cúc, điều quan trọng nhất chính là vị tươi ngon. Không chỉ nước dùng tươi, mà các nguyên liệu nhúng lẩu cũng cần tươi mới, như mới ngon miệng.

 

Khi tất cả những nguyên liệu bày hết lên bàn, ba ở góc bắt đầu xì xào bàn tán.

 

"Nhà ai hầm cao thang cần nhiều thứ đến ?"

 

"Nhà nghèo từng thấy đời, khó khăn lắm mới cơ hội , nhân tiện mua hết những thứ thấy về mà dùng!"

 

"Trước đây từng giúp bếp ở nhà quan lớn trong kinh thành, cũng từng thấy nhà nào dùng nhiều nguyên liệu để hầm cao thang đến thế."

 

Đại Tẩu ngơ những lời bọn họ , nhưng nàng tiếp tục chiều theo bọn họ nữa, mà trực tiếp lệnh: "Ba các ngươi đây, sạch gà vịt ."

 

Ba gần như dám tin tai , đàn bà thôn quê dám sai khiến bọn họ ? Thu Vi đang cạnh Đại Tẩu, thậm chí còn sang hỏi: "Du nương tử gọi các ngươi đó, thấy ?"

 

Ba bọn họ đành chịu, chỉ thể tới. Đại Tẩu mở miệng liền phân công nhiệm vụ rõ ràng.

 

"Năm con gà một con vịt, mỗi ngươi hai con, mang xuống xử lý sạch sẽ !

 

"Ngọc Mai, ngươi xử lý cái dày heo .

 

"Đệ , sạch cái giò heo ."

 

Đại Tẩu chỉ thong thả thái giăm bông thành lát, đó hỏi Thu Vi bên cạnh: "Nàng thể sắp xếp cho một căn phòng riêng bếp lò ? Tốt nhất là thể khóa ."

 

Thu Vi ngẩn , dường như ngờ Đại Tẩu đưa yêu cầu như . nghĩ đến bộ mặt của ba phụ bếp , thấy yêu cầu của Đại Tẩu cũng quá đáng. Huống hồ lẽ còn bí phương độc đáo nào đó, khác . Hơn nữa, Viên Ngoại gia vốn dặn dò nàng đáp ứng yêu cầu của Đại Tẩu.

 

Thế là Thu Vi gật đầu : "Tự nhiên là , ngài xem ngài chính phòng là đông sương phòng?

 

"Chính phòng ở đây rộng rãi, đông sương phòng bài trí cũng tệ, để đưa ngài qua xem."

 

Chính phòng quả thật rộng rãi, nhưng Đại Tẩu cảm thấy dùng chút lãng phí, liền theo Thu Vi đến đông sương phòng. Vừa phòng, nàng ưng ý nơi . Đông sương phòng tổng cộng hai gian nhà, gian ngoài đặt hai vại nước lớn, bên trong một hàng bàn dài. Gian trong, sát bức tường phía đông, xếp ba cái bếp lò song song, những chiếc nồi gang phía sáng bóng loáng, chăm sóc kỹ càng. Phía bắc còn một bếp lò riêng biệt, nồi mà đậy nắp lò, vặn thể đặt một chiếc nồi lớn để hầm cao thang.

 

Đại Tẩu ưng ý : "Ta sẽ ở đây!"

 

"Được, sẽ tìm một chiếc khóa, đưa cả chìa khóa cho ngài, nơi sẽ do một ngài dùng."

 

Sau khi nhận khóa và chìa khóa, việc đầu tiên Đại Tẩu là gọi Tam Tẩu, giúp cùng khiêng chậu gỗ đựng rượu gạo hoa cúc sang.

 

"Muội bình thường cứ ở đây giúp , thể dạy .

 

"Có việc gì thì cứ để Ngọc Mai truyền lời là , đỡ mấy lời cay nghiệt của bọn họ, còn sắc mặt."

 

"Đại Tẩu thật chu đáo." Tam Tẩu hạ giọng , "Nhìn sắc mặt, lời cay nghiệt là chuyện nhỏ, chỉ sợ bọn họ bụng khó lường, âm thầm hãm hại chúng ."

Mèo Dịch Truyện

 

"Ai chứ!" Đại Tẩu kiểm tra cửa sổ và cửa của đông sương phòng, phát hiện cửa sổ đều thể cài chốt từ bên trong, nàng hạ quyết tâm mấy ngày nay khi rời nhất định khóa chặt cửa sổ, tránh xảy bất trắc.

 

Nguyên liệu hầm cao thang nhanh sạch, Lâm Ngọc Mai và Phùng Nguyệt Anh mang đồ tới. Đại Tẩu chặt gà vịt thành miếng, lấy riêng một phần đùi và ức gà đưa cho hai : "Hai các ngươi lột da, lọc xương đùi gà và ức gà băm nhuyễn thành thịt xay."

 

"Vâng." Hai cũng hỏi nhiều, bưng đồ về xử lý.

 

Đại Tẩu bên thì bắt đầu chần sơ nguyên liệu, đó cho nồi bắt đầu hầm cao thang. Nước dùng bắc lên bếp, Đại Tẩu bảo Tam Tẩu ở đây canh lửa, đừng để tắt. Còn thì chuẩn bữa tối cho Tưởng Viên Ngoại.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tren-duong-chay-nan-nhat-duoc-tieu-phuc-bao-ca-nha-doi-van/chuong-147-cao-thang-tuyet-hao.html.]

Chiều tối, Thu Vi bưng khay, dẫn Đại Tẩu đến sân viện của Tưởng Viên Ngoại.

 

"Lão gia, Du nương tử xong bữa tối, ngài nếm thử xem." Nàng , lượt đặt bánh tôm hoa cúc, gỏi lê sợi hoa cúc và cháo cá lát hoa cúc lên bàn mặt Tưởng Viên Ngoại.

 

Tưởng Viên Ngoại tiên chú ý đến màu sắc và hình dáng của món ăn. Bánh tôm hoa cúc từ tôm băm nhuyễn, nặn thành hình tròn nhỏ, đó ấn một bông hoa cúc nguyên vẹn lên . Sau khi chiên, bánh tôm màu hồng phấn, một bông cúc vàng tươi nở rộ. Những chiếc bánh tôm tròn trịa xếp thành vòng tròn trong đĩa, ở giữa là một chén lưu ly hình hoa đựng nước chấm. Tuy mùi vị , nhưng chỉ hình dáng thôi, Tưởng Viên Ngoại chấm điểm đạt .

 

Món gỏi trộn bên cạnh, lê tuyết thái thành sợi nhỏ, trộn lẫn với cánh hoa cúc vàng óng, phía còn điểm xuyết vài sợi ớt đỏ, trông vô cùng thanh mát và ngon miệng. Cuối cùng là một bát cháo cá lát hoa cúc, trong cháo trắng những lát cá mềm mượt, từng cánh hoa điểm xuyết, cũng khiến thèm ăn.

 

Tưởng Viên Ngoại tiên gắp một miếng bánh tôm hoa cúc, trực tiếp ăn một miếng nhỏ để thưởng thức. Bánh tôm dai ngon, hề mùi tanh, ăn đầy miệng vị tươi, còn cảm nhận mùi thơm thoang thoảng của cánh hoa cúc. Miếng thứ hai mới chấm một chút nước chấm, nhét nốt nửa chiếc bánh tôm còn miệng. Nước chấm pha chế theo phong vị chua cay sảng khoái, ăn đặc biệt kích thích vị giác, càng khiến đột nhiên thèm ăn.

 

Bánh tôm trong miệng Tưởng Viên Ngoại còn nuốt xong, giơ tay lên hướng Đại Tẩu giơ ngón cái. Món đầu tiên thành công vượt qua, Tưởng Viên Ngoại gắp một đũa gỏi lê sợi hoa cúc. Cái lưỡi món kích thích, lập tức xoa dịu bởi vị thanh ngọt và sảng khoái của món . Món thậm chí dường như thêm nhiều gia vị, nhưng hương vị vặn đến lạ thường.

 

Sau khi nếm thử cả hai món, Tưởng Viên Ngoại cuối cùng cầm thìa, nhẹ nhàng khuấy cháo cá lát trong bát, đó múc một lát cá, thổi nguội đưa miệng. Miếng cá xương, vị tươi ngọt, ăn mềm mượt. khi c.ắ.n xuống, vẫn cảm nhận độ săn chắc và dai của cá tươi. Lớp cháo gạo trông vẫn còn nguyên hạt, nhưng khi ăn mới thấy nấu nhừ mềm, tan ngay trong miệng. Hương gạo nồng nàn quyện với vị ngọt của cá và hương thơm thanh khiết của hoa cúc, đối với Tưởng Viên Ngoại, hiện đang theo đuổi lối sống dưỡng sinh, món quả thực đ.á.n.h trúng sở thích của .

 

Thế nên nếm thử một miếng thể ngừng . Ăn hết hơn nửa bát cháo, Tưởng Viên Ngoại mới chậm rãi tốc độ ăn, với Đại Tẩu: "Du nương tử, tài nghệ của cô quả thật là tuyệt hảo, bây giờ càng thêm mong chờ món lẩu hoa cúc ngày mai, tin rằng cô sẽ thất vọng."

 

"Viên ngoại gia cứ yên tâm, cao thang hầm , ngày mai giữa trưa nhất định sẽ lẩu hoa cúc cho ngài dùng."

 

Từ sân viện của Tưởng Viên Ngoại bước , Thu Vi phục Đại Tẩu sát đất. "Du nương tử, ngài thật sự quá tài năng , ngài nấu ăn giỏi đến thế?"

 

"Cha là đại đầu bếp ở Kinh thành, đưa cả nhà Quan ngoại, tài nghệ của đều học từ ông ."

 

"Thì là đại đầu bếp ở Kinh thành, thảo nào lợi hại như ."

 

nghề đầu bếp , vốn dĩ càng già càng trọng vọng. Nhìn tài nghệ của Đại Tẩu đến thế, cha nàng chắc chắn còn giỏi hơn nhiều. Không ở Kinh thành kiếm tiền, nhận đồ an hưởng tuổi già, đưa cả nhà chạy Quan ngoại nơi chim thèm ỉa, chắc chắn là vì vô tình đắc tội với kẻ nào đó thể chọc .

 

Thế nên, nhiều đều nghĩ rằng, Kinh thành khắp nơi là cơ hội kiếm tiền. Chỉ cần bản lĩnh, nhanh sẽ nổi danh và kiếm nhiều bạc. kỳ thực, trong cơ hội cũng ẩn chứa nguy hiểm, chừng sơ suất một chút, chọc giận một vị quan to quý nhân nào đó, thì nhẹ thì tan cửa nát nhà, nặng thì mất luôn cái mạng nhỏ!

 

Từ sân viện của Tưởng Viên Ngoại , Đại Tẩu trở bếp. Trong nồi còn sót một ít nước cháo, những phần cá ngon nhất đều thái lát cho Tưởng Viên Ngoại ăn . Những phần còn khi lọc xương thì thịt khá vụn. Đại Tẩu dựa nguyên tắc lãng phí, đổ tất cả chỗ thịt vụn nước cháo, đun sôi lập tức nhắc nồi đất khỏi lửa.

 

Nàng múc một bát cháo đưa cho Thu Vi : "Hôm nay nhờ Thu Vi cô nương giúp đỡ, nếu buổi chiều thể xoay sở kịp.

 

"Cái nàng nếm thử xem, chỉ là thịt cá vụn, đừng chê nhé."

 

Thu Vi nào dám chê. Vừa nãy nàng Tưởng Viên Ngoại ăn mà nước dãi suýt chảy . Thịt cá vụn một chút thì , nàng là một hạ nhân, vốn dĩ nên ăn cùng đồ với lão gia.

 

Sau khi múc cháo cho Thu Vi, trong nồi chỉ còn một lượng nhỏ bằng một bát. Đại Tẩu múc , chuẩn mang về bữa tối cho Tình Thiên.

 

Đại Tẩu tự về đưa bữa tối cho Đại Ca và Tình Thiên, còn Tam Tẩu thì ở trong bếp canh lửa cao thang. Thu Vi cũng từ gắp chút dưa muối, lúc mới xuống bắt đầu ăn cháo.

 

Một miếng cháo cá miệng, nàng lập tức trợn tròn mắt. Cháo thể ngon đến ? Thảo nào lão gia nãy ăn mà ngẩng đầu lên! Nàng cũng ăn từng muỗng từng muỗng ngừng, thậm chí đến cả món dưa muối nhỏ mà nàng đặc biệt gắp đến, nàng cũng động tới. Bởi vì khi nếm mùi vị của cháo, nàng cảm thấy ăn kèm với bất kỳ thứ gì khác, đều dễ hỏng vị ngon của bát cháo .

 

Một bát cháo cá nóng hổi và thơm ngon ăn hết, Thu Vi tài nghệ của Đại Tẩu chinh phục. Nàng khỏi nghĩ thầm trong lòng, lão gia nhà thật sự quá tài giỏi, ngay cả một cao thủ ẩn như cũng thể tìm . Thu Vi một linh cảm, bữa tiệc thưởng hoa , nhất định sẽ vô cùng thành công. Uống hết cháo dậy, nàng sang chỗ vẫn còn

 

Nồi cao thang đang sôi sùng sục bếp khiến bắt đầu mong chờ món lẩu hoa cúc trưa mai. Phải rằng, mỗi khi Tưởng Viên Ngoại dùng xong lẩu, phần nước lẩu còn và nguyên liệu đều sẽ trực tiếp ban thưởng cho hạ nhân. Không ngoài dự liệu, ngày mai nàng vẫn thể dùng ké một bữa mỹ vị.

 

Nồi cao thang của Đại Tẩu, từ chiều ninh cho tới sáng ngày hôm . Trong nồi sôi sục là thứ cao thang trắng sữa như sữa bò. Người cần tận sân nhà bếp, thể ngửi thấy mùi hương nồng đượm tỏa từ cao thang. Các hạ nhân dậy sớm trong phủ Viên Ngoại, mỗi khi ngang qua nhà bếp đều nhịn hít hà vài .

 

“Sáng sớm tinh mơ món gì ngon ?”

 

“Mặc kệ món gì ngon, cũng đều là để lão gia dùng, đến lượt chúng !”

 

Hôm nay, Đại Tẩu dậy sớm. Một nàng đến phòng bếp, khi mở khóa, kiểm tra nồi cao thang bếp, thêm hai khúc củi hố bếp chỉ còn than củi.

 

Nàng múc nước rửa tay sạch sẽ, đó lấy thịt gà băm nhuyễn mà hôm qua dặn Lâm Ngọc Mai và Phùng Nguyệt Anh băm, cùng với huyết heo mua về hôm qua, chuẩn bắt đầu thanh lọc cao thang.

 

Thanh lọc cao thang là một việc tốn công tốn nguyên liệu, nhà cửa bình thường ăn cơm cũng sẽ loại chuyện . Tưởng Viên Ngoại , những vị khách mời đều là các quý phụ, quý nữ chốn kinh thành. Những ăn uống chắc chắn thích dầu mỡ, mà thích sự thanh thoát sạch sẽ hơn.

 

Đại Tẩu trộn thịt đùi gà băm nhuyễn với huyết heo thành viên tròn, thành “Hồng Tảo” (thanh lọc màu đỏ), thịt ức gà băm nhuyễn cũng vo tròn thành “Bạch Tảo” (thanh lọc màu trắng).

 

Đại Tẩu nhắc nồi xuống, đổ canh một nồi lớn khác, đặt lên bếp đun nhỏ lửa. Nàng tiên cho Hồng Tảo nồi, khuấy duy trì lửa nhỏ nấu nửa canh giờ. Hồng Tảo liền hút bộ tạp chất và chất béo trong canh . Lúc , nước canh trong nồi trong hơn nhiều, các váng dầu và bọt nổi lềnh bềnh bề mặt khi canh sôi gần như biến mất.

 

Đại Tẩu vớt Hồng Tảo , cho Bạch Tảo nồi, tiếp tục nấu lửa nhỏ nửa canh giờ vớt . Cứ hai như , một nồi cao thang thượng hạng, còn bất kỳ tạp chất nào, chỉ còn tinh hoa.

 

 

Loading...