(Tổng hợp truyện ngắn) Thế Giới Của Những Kẻ Si Tình Bệnh Kiều - Chương 107: Ta Và Cặp Song Sinh Sư Muội (1)
Cập nhật lúc: 2026-04-07 19:48:57
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/1VtLYG2sFR
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Sương sớm tan, trúc xá đỉnh Thanh Minh sơn ẩn hiện trong màn sương trắng mỏng.
Ta quỳ mặt sư tôn, dập đầu cuối. Phiến đá xanh lạnh lẽo, nhưng chẳng lạnh bằng hai ánh mắt đang ghim c.h.ặ.t lưng.
“Đi .” Giọng sư tôn bình thản như nước, những ngón tay khô héo khẽ vuốt qua đỉnh đầu , “Nhớ kỹ, cực hạn của kiếm đạo ở thắng bại, mà ở minh tâm.”
“Đệ t.ử cẩn tuân.” Ta dậy, cõng lên hành trang thu dọn thỏa từ sớm.
Vừa , liền va hai đôi mắt giống hệt .
Thanh Diên và Thanh Vũ sóng vai ở cửa trúc xá, ánh ban mai mạ lên bạch y của các nàng một tầng vàng nhạt.
Nếu từ nhỏ bầu bạn bên , e rằng đến nay vẫn chẳng thể phân biệt ai với ai —— cho đến khi các nàng cất lời.
“Sư .” Thanh Diên bước lên một bước, gắt gao nắm c.h.ặ.t lấy kiếm tuệ mà hôm qua tết cho nàng.
Đó là một chuỗi tua rua màu xanh, ở giữa điểm xuyết ba viên bạch ngọc, nàng trông giống như đôi mắt của .
Các khớp ngón tay của nàng vì dùng sức mà trắng bệch đến gần như trong suốt, khóe miệng nhếch lên một nụ ngọt ngào đến phát ngấy: “Sư chuyến , ắt thể vang danh thiên hạ ——”
Nàng khựng một chút, giọng nhẹ như lông hồng, nhưng mang theo ý vị cho phép nghi ngờ, “ nhớ kỹ, chỉ phép nghĩ đến và Thanh Vũ.”
Trong lúc chuyện, đầu ngón tay nàng lặng lẽ lướt qua ngọn tóc . Động tác nhẹ nhàng như chim yến, khiến gáy lạnh toát.
Ta thấy khoảnh khắc nàng thu tay trong tay áo, giữa kẽ tay kẹp một lọn tóc đen rụng, chớp mắt liền biến mất thấy tăm .
Thanh Vũ vẫn yên tại chỗ, lặng lẽ móc từ trong n.g.ự.c một hũ sứ xanh nhỏ.
Nàng bước tới, kéo tay , đặt hũ t.h.u.ố.c lòng bàn tay .
“Thuốc trị thương.”
Giọng nàng trầm hơn Thanh Diên một chút, nhưng nặng nề hơn, “Phải mang theo bên , nếu mất ——”
Nàng ngẩng đầu lên, ánh mắt dính c.h.ặ.t lấy , “Muội sẽ đích xuống núi ‘nhắc nhở’ .”
Ta miễn cưỡng nặn một nụ , vỗ vỗ vai các nàng: “Hảo hảo luyện kiếm, lời sư tôn. Ta sẽ trở về.”
Câu dường như là một sai lầm.
Hốc mắt Thanh Diên lập tức đỏ hoe, ngón tay Thanh Vũ siết c.h.ặ.t lực đạo, tựa hồ bóp nát xương cổ tay .
“Sư nhất định trở về.” Các nàng đồng thanh, giọng chồng lên , quỷ dị như tiếng vọng trong thung lũng.
Ta giãy khỏi các nàng, xuống núi.
Ba năm.
Giang hồ rộng lớn hơn nhiều so với những gì sư phụ kể, và cũng hiểm ác hơn nhiều so với tưởng tượng của .
Thanh Minh kiếm pháp mười bảy thức, dựa nó liên tiếp đ.á.n.h bại mười bảy vị cao thủ thành danh.
Từ khoái kiếm Giang Nam “Phiêu Vũ Kiếm” Liễu Như Yên, đến đao khách Bắc địa “Đoạn Nhạc Đao” Hồ Thiết Sơn, cái tên của theo từng trận thắng mà vang xa —— “Thanh Phong kiếm Trương Nghiên”.
Danh hiệu vang dội, sát cơ cũng theo đó mà đến.
Lần đầu tiên là ở Dương Châu.
Trong t.ửu quán, một chén rượu Trúc Diệp bình thường trôi xuống bụng, lục phủ ngũ tạng như lửa đốt.
Ta lảo đảo xông khỏi khách điếm, phía là ba tên bịt mặt truy sát.
Trong cơn đau kịch liệt do độc phát, trốn một ngôi miếu Thành Hoàng bỏ hoang, khi ý thức mơ hồ chỉ nhớ ngoài cửa sổ lướt qua một bóng trắng.
Ngày hôm tỉnh , độc giải quá nửa.
Trước cửa miếu lăn lóc ba kẻ truy sát , nơi yết hầu đều một vết kiếm cực mảnh, sạch sẽ lưu loát, giống như thủ b.út của thức thứ bảy “Yến Hồi Sào” trong Thanh Minh kiếm pháp của .
dám chắc, đêm đó từng xuất kiếm.
Lần thứ hai ở Thục Trung.
Ma giáo “Ngũ Độc Đường” vì đoạt một tấm tàng bảo đồ tình cờ , hơn một trăm ba mươi vây c.h.ặ.t ở vách núi.
Huyết chiến một ngày, kiệt sức rơi xuống vực.
Lúc tỉnh táo thì đang bên bờ suối đáy vực, lót cỏ khô sạch sẽ, ba cái xương sườn gãy nối cố định.
Lần thứ ba, kiếm của gãy.
Trong trận tỷ thí với Huyền Kiếm ở Lạc Dương, thanh huyền thiết trọng kiếm của ngạnh sinh sinh chấn gãy Thanh Phong kiếm của .
Ta dốc hết bộ lộ phí, chẳng tìm vật liệu đúc kiếm thích hợp.
Ba ngày , tiểu nhị khách điếm mang đến một hộp gỗ dài, bên trong là một khối hàn thiết thượng hạng, kèm theo một tờ giấy: “Kiếm của sư , bọn chuẩn xong .”
Nét chữ thanh tú, chẳng phân biệt là Thanh Diên Thanh Vũ.
Lần cuối cùng, vây hãm trong Lưu Sa trận ở Mạc Bắc.
Đó là t.ử cục do tà phái Tây Vực bày , khổ chiến 7 ngày, cuối cùng nước và thức ăn đều cạn kiệt.
Hoàng hôn ngày thứ bảy, cát lún đột nhiên ngừng chảy, một sợi dây thừng từ ngoài trận ném .
Ta nắm lấy dây thừng thoát khốn, ngoài trận một bóng , chỉ hai dấu chân nông choèn cát, nhỏ nhắn xinh xắn, một cái liền là của nữ t.ử.
Ta men theo dấu chân đuổi theo ba dặm, thấy một vũng m.á.u tươi cồn cát, bên cạnh vũng m.á.u cắm một mũi tên lông vũ —— đó là v.ũ k.h.í của tên đầu sỏ tà phái truy sát .
Vết m.á.u kéo dài tít tắp về phương xa, cuối cùng biến mất trong bóng chiều tà.
“Khách quan, rượu của ngài đây.”
Lão bản Duyệt Lai khách điếm là một đàn ông trung niên hoạt ngôn, lau bàn bắt chuyện, “Nhìn bội kiếm của ngài, mạc phi chính là vị ‘Thanh Phong kiếm’
Trương thiếu hiệp?”
Ta gật đầu, nhận lấy chén rượu.
“Ây da, quả là tuổi trẻ tài cao!”
Lão bản xoa xoa tay, hạ thấp giọng, “Bất quá Trương thiếu hiệp hành tẩu giang hồ, cũng cẩn thận một chút. Dạo hai nữ t.ử áo trắng khắp nơi ngóng tung tích của ngài, dáng vẻ ... chậc chậc, như thiên tiên , nhưng ánh mắt lạnh đến mức thể đóng băng đến c.h.ế.t.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tong-hop-truyen-ngan-the-gioi-cua-nhung-ke-si-tinh-benh-kieu/chuong-107-ta-va-cap-song-sinh-su-muoi-1.html.]
Chén rượu trong tay khựng : “Nữ t.ử áo trắng?”
“ , hai giống hệt , nếu y phục chút khác biệt, thật sự tưởng là cùng một .”
Lão bản quanh quất, giọng càng nhỏ hơn, “Các nàng tay cũng tàn độc. Tháng đám ‘Hắc Phong trại’ ngài chứ? Chuyên cướp bóc kiếm khách qua đường.
Nghe chính là hai vị cô nương bưng bít, trại chủ và đám lâu la c.h.ế.t sạch sành sanh, t.h.i t.h.ể xếp ngay ngắn cổng trại, tâm mạch mỗi cái xác đều cắm một cây trâm ngọc bích.”
Sống lưng lạnh toát.
Trâm ngọc bích.
Sinh thần mười sáu tuổi của Thanh Diên, từng tặng nàng một đôi.
Nàng sẽ mãi mãi cài tóc.
“Còn gì nữa ?” Ta hỏi, giọng chút khô khốc.
Lão bản nhận sự bất thường của , tiếp tục : “Ba tháng , ‘Độc Thủ Dược Vương’ Giang Nam ngài từng chứ? Lão quái vật đó dùng độc hại ít nhân sĩ võ lâm.
Không đắc tội hai vị cô nương thế nào, chỉ trong một đêm, bộ độc thảo độc hoa trong Dược Vương cốc nhổ tận gốc, lão quái vật treo cây cổ thụ ở cửa cốc, đầy chữ ‘Kẻ nào dám đụng đến Trương Nghiên c.h.ế.t’, dùng chính m.á.u của lão .”
Ta đặt chén rượu xuống, rượu nhạt nhẽo vô vị.
Rời khỏi khách điếm, thêm nhiều lời đồn đại ở chợ.
Các du hiệp giang hồ tụ tập ở quán , miêu tả sống động về cặp “Bạch Y La Sát” .
Team Bé Bi - chuyên xài AI để lấp hố - Hố nào cũng lấp, thể loại nào cũng chơi
Nhớ ghé qua thăm quan nhà chính Bé Bi nhé t/y ới!
Có rất nhiều truyện hay đã Hoàn đang chờ t/y khám phá đó!!!
“Theo thấy, kiếm pháp của hai vị nữ hiệp , e rằng Thanh Phong kiếm !”
“Đâu chỉ , các nàng hành sự quỷ dị lắm. Tháng ‘Đoạn Hồn Đao’
Lưu Bất Hối lớn tiếng đòi khiêu chiến Trương Nghiên ? Ngày hôm liền phát hiện ngất xỉu trong sân nhà, tỉnh thì điên điên khùng khùng, cứ thấy áo trắng là quỳ rạp xuống đất cầu xin tha mạng.”
Ta nắm c.h.ặ.t chuôi kiếm, các khớp ngón tay trắng bệch.
Bốn c.h.ế.t hụt trong ba năm, hóa đều là may mắn.
Những thứ tưởng là ý trời, trùng hợp, kỳ ngộ giang hồ, bộ đều là do con sắp đặt.
Thanh Diên và Thanh Vũ, hai sư thoạt yếu đuối mong manh của , ở nơi thấy, dọn đường cho .
Lúc tà dương buông xuống, bên bờ sông, bóng phản chiếu nước.
Hai mươi tư tuổi, là nhất lưu kiếm khách giang hồ công nhận.
Ta nên cảm kích, nên sợ hãi?
Có lẽ là cả hai.
Đêm đó, phát hiện bệ cửa sổ phòng khách điếm đặt một cành mai mới bẻ.
Trên cánh hoa còn vương sương sớm, giống như mới hái xuống lâu.
Bên cạnh cành mai, là một gói nhỏ bánh hoa quế, gói ghém cẩn thận bằng giấy dầu, là hương vị thích ăn nhất hồi nhỏ.
Dưới gói giấy ép một tờ giấy, đó chỉ hai chữ: “Gầy .”
Nét chữ nhận .
Bút tích của Thanh Diên luôn nghiêng về bên , giống như dáng vẻ nàng nghiêng đầu khác.
Ta nắm c.h.ặ.t tờ giấy trong tay, hồi lâu, từ từ mở .
Mặt tờ giấy còn những dòng chữ cực nhỏ, soi ánh đèn mới rõ: “Sư nếu còn cô nương gảy tỳ bà ở Túy Hồng lâu nữa, ngón tay của ả sẽ giữ .”
Túy Hồng lâu.
Hôm qua quả thực ngang qua, dừng chân một khúc 《Dương Quan Tam Điệp》.
Cô nương gảy tỳ bà che mạng che mặt, chỉ một lát.
Ta lao đến bên cửa sổ, quanh bốn phía.
Trường nhai vắng lặng, chỉ đèn l.ồ.ng đung đưa trong gió đêm.
Ta cứ ngỡ bước khỏi ngọn núi đó.
Hóa ngọn núi vẫn luôn bám theo .
Mùa xuân năm thứ tư, hòa tay với truyền nhân của Kiếm Thánh đỉnh Hoa Sơn.
Sau trận chiến đó, danh hiệu “Thanh Phong kiếm Trương Nghiên” thực sự vang danh giang hồ.
Đêm tỷ võ kết thúc, nhận một bức thư ở khách điếm chân núi Hoa Sơn.
Trên thư chữ ký, chỉ một dòng chữ: “Sư danh chấn thiên hạ, nên về nhà .”
Bút tích là của Thanh Vũ.
Ta chằm chằm dòng chữ đó lâu, cho đến khi ngọn nến nướng cong mép giấy.
Đã đến lúc trở về .
Ta buộc kiếm tuệ chuôi kiếm, xách hành trang lên, bước lên đường về.
Phía là giang hồ, phía là thanh sơn.
Mà trong thanh sơn, hai con hạc mài giũa nanh vuốt vì , đang chờ đợi cánh chim mỏi về tổ.
Ta chuyến chắc cởi bỏ tâm kết, chắc thoát khỏi gông cùm.
những vấn đề, rốt cuộc vẫn đối mặt.
Khi sương sớm dâng lên, bước lên con đường trở về Thanh Minh sơn.
Thanh ngọc kiếm tuệ chuôi kiếm khẽ đung đưa trong gió, va chạm tạo những âm thanh nhỏ vụn.
Đường còn dài, nhưng , các nàng nhất định đợi sẵn ở sơn môn .
Thỏ Thỏ