Tỉnh Dậy Tôi Trở Thành Trùm Phản Diện ở LonDon - Chương 49: Chapter 16 - Là Ngươi Đã Hại Chết Anh Ấy...

Cập nhật lúc: 2026-01-20 18:48:52
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/3fxZBePryD

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Chapter 16 「Là ngươi hại c.h.ế.t

Vụ án mạng ban đầu gây ảnh hưởng lớn đến hành khách "Tàu Noah".

Nhiều còn phàn nàn, vụ án đột ngột lỡ kỳ nghỉ hiếm hoi của họ. Họ hy vọng ban tổ chức du thuyền thể dừng ở một cảng giữa chừng, giao vụ án cho cảnh sát địa phương xử lý, còn thì tiếp tục hành trình. Nhiều hơn chọn cách phớt lờ, vẫn tiếp tục tận hưởng chuyến . Đặc biệt là tàu còn vài hành khách phận hiển hách, quyền thế cực cao, điều vô hình trung tạo thêm ít áp lực cho việc xử lý thỏa đáng vụ án.

Tuy nhiên, ai tung tin, dư luận đột ngột đổi.

Do công bố nguyên nhân t.ử vong cụ thể của giáo sư Belfort, tin đồn nhanh ch.óng lan truyền, cho rằng giáo sư t.ử vong do ngộ độc thực phẩm tàu.

Dù đại đa hành khách vẫn dùng bữa bình thường, và bất kỳ khó chịu nào, lời đồn vẫn khiến bất an.

, nguy cơ ngộ độc thực phẩm tập thể, còn đáng sợ hơn một vụ án mạng đơn lẻ.

Những hành khách vốn quan tâm đến vụ án mạng, cũng bắt đầu từ chối ăn uống, sang gây áp lực với ban quản lý tàu, yêu cầu nhanh ch.óng trở về London, thái độ ngược vô cùng hợp tác.

Và kẻ chủ mưu của tin đồn - Milverton, lúc đang thong thả cắt miếng bít tết Tomahawk Angus thượng hạng mặt. Giá của nó thể sánh ngang với bò Wagyu A5 của Nhật, vân mỡ phân bố đều như đá cẩm thạch, đủ để khiến bất kỳ thực khách sành ăn nào cũng mỉm hài lòng.

Milverton vô cùng bình tĩnh, vẻ mặt như quen với thứ.

"Mong ngài trong các bản tin, sẽ giải thích thêm rằng dịch vụ ăn uống du thuyền của chúng bất kỳ vấn đề gì về chất lượng," quản lý du thuyền với giọng khiêm tốn.

Thực tế, trong lòng họ cũng rõ, chỉ cần các phương tiện truyền thông uy tín xác nhận nguyên nhân t.ử vong của giáo sư Belfort là ngộ độc thực phẩm, những tin đồn tự nhiên sẽ còn cơ sở, và sẽ ảnh hưởng đến hoạt động kinh doanh của Tàu Noah.

hiểu là một chuyện, thái độ là chuyện khác.

Không ai coi thường một ông trùm truyền thông nắm trong tay quyền lực dư luận như .

Milverton đồng ý, cũng từ chối, : "Chuyện liên lạc với thư ký của , Jenny."

Người quản lý du thuyền sững sờ một lúc, vội vàng đồng ý: "Hiểu, hiểu. sẽ cho đầu bếp chuẩn bữa ăn ngay. Ngài Milverton, việc gì cứ liên lạc với ."

Milverton trả lời.

Dao nĩa của vẫn di chuyển chậm rãi đĩa. Một lúc , mới khẽ gật đầu, biên độ nhỏ đến mức gần như thể bỏ qua.

Tín hiệu rõ ràng.

Người quản lý du thuyền dám đợi thêm, lập tức lùi , sợ rằng ở thêm một giây, sẽ khiến Milverton vui.

Còn giáo sư Moriarty và Albert lúc đang chú ý đến Watson và Holmes đang lưng với Milverton.

Theo hai em , cuộc gặp gỡ là một tai nạn, là điều hợp lý.

Họ , Milverton đến sớm hơn.

Anh chọn vị trí cạnh cửa sổ biển. Người phục vụ kéo ghế cho . Sau khi xuống, hề xung quanh, lý do, cũng thời gian, vì quản lý nhanh ch.óng lưng , lắng yêu cầu của Milverton.

Còn Holmes và Watson thì .

Chỗ của họ cũng phục vụ hề dẫn đến vị trí liền kề. Ban đầu họ cũng thấy Milverton, là khi chú ý đến Albert và giáo sư Moriarty, mới nhận bàn phía họ là bàn của Milverton.

lẽ là do tâm lý đối đầu, hoặc các yếu tố khác, Holmes đưa ý kiến phản đối, chỉ nhẹ nhàng kéo ghế xuống. Lưng vẫn thẳng, giữ một cách với bóng hình đầy cảm giác hiện diện phía .

Watson thì khẽ nhíu mày, nhưng cuối cùng cũng gì.

Giữa ba thậm chí một chiếc bàn ăn, chỉ cách một bóng lưng, cùng chia sẻ một bầu khí. khí còn sôi nổi như hôm qua.

Không ai đầu , như thể phía đối phương.

ngay cả tiếng d.a.o nĩa thỉnh thoảng chạm đĩa sứ, tiếng kêu giòn tan trong bữa ăn cũng vẻ vô cùng kiềm chế, như thể đang ở trong một toa tàu điện ngầm đông đúc, những buộc sát bất giác cẩn thận kiểm soát hành động, chỉ để tránh xảy dù là va chạm nhẹ nhất với lạ.

Điều ngược cho thấy sự quan tâm tinh tế đang luân chuyển giữa ba .

Giáo sư Moriarty và trai Albert trao đổi ánh mắt, thu hết thứ tầm mắt, nhưng chủ động phá vỡ sự giằng co .

Một lúc lâu , Milverton mới lên tiếng.

"Sao các gì?"

Anh nhà hàng, tự giác vị trí chủ tọa.

Bây giờ lên tiếng tự nhiên cũng là trung tâm của bàn ăn.

Lời dứt, Barton và Michelle cùng bàn bất giác về phía giáo sư Moriarty và Albert.

Tiếp theo, họ về phía Milverton đang thong thả ăn.

Dưới vẻ ngoài thản nhiên đó, Barton và Michelle cảm thấy, thực dường như thực sự quan tâm đến việc phát biểu , khí sôi nổi . Quả nhiên, khi câu hỏi dừng , Milverton tự bắt đầu một chủ đề mới: "Cô Eva cùng dùng bữa?"

Giáo sư Moriarty rõ Blackwell dùng bữa cùng Milverton, nhưng ông cũng thể thẳng : "Giáo sư Belfort qua đời trong phòng cô , lúc tâm trạng ăn uống."

Milverton nghĩ , "Cô Eva và giáo sư Belfort quan hệ hôn ước. Dù hung thủ là g.i.ế.c nhầm giáo sư Belfort trong phòng cô Eva, là căm hận giáo sư Belfort đến tận xương tủy, cũng thể ghét lây sang khác, coi Eva là kẻ thù, cô bây giờ ở một nguy hiểm."

Anh bình thản : "Phim truyền hình và điện ảnh đều diễn như ? Người một luôn c.h.ế.t nhanh."

Albert chút do dự đáp : "Anh cũng nhắc đến đó là phim truyền hình và điện ảnh ..."

Milverton lúc mới ngước mắt lên, vẻ mặt càng thêm thờ ơ, "Cảnh sát Scotland Yard lẽ sẽ tùy tiện như . Trong trường hợp hung thủ khả năng hiện trường vụ án, việc để hôn ước với c.h.ế.t ở một trong phòng khôn ngoan, thiếu quan tâm và đồng cảm."

" Albert khôn ngoan, nhưng ngờ giáo sư Moriarty cũng chu đáo."

Một câu trực tiếp phê bình cả hai .

Không khí cũng theo đó im lặng một lúc.

Barton và Michelle im lặng như ve sầu mùa đông, sợ vạ lây. ánh mắt của họ vẫn âm thầm quan sát phản ứng của hai em giáo sư Moriarty.

"Vậy theo cá nhân , là hy vọng rằng, cô Blackwell xuất hiện cùng một nơi với ." Albert thuận theo, để ý đến lời của .

Milverton gật đầu, trả lời câu hỏi của , chỉ : "Từ cách gọi Eva, cho thấy mối quan hệ của với cô hề tầm thường. Cô ở cùng một nơi với , chỉ là một suy đoán vô giá trị. Cô sợ , cũng nên đùa giỡn với mạng sống của ."

"Có thể tự tin như , liệu khả năng cô chính là hung thủ g.i.ế.c giáo sư Belfort ?"

Lời dứt, giáo sư Moriarty liền lên tiếng: "Điều ý nghĩa gì với cô chứ?"

" từng một câu , 'một phụ nữ mất tình yêu còn nguy hiểm hơn một vị tướng mất quyền lực'," Milverton , "Eva và giáo sư Belfort chênh hơn hai mươi tuổi, tình cảm giữa hai thực sự thuận buồm xuôi gió , bản điều đáng để xem xét."

Milverton thuận thế nhấp một ngụm rượu, : "Đừng quên, hiện trường vụ án chính là trong phòng của Eva. Nghe c.h.ế.t bất kỳ vết thương nào, và nguyên nhân cái c.h.ế.t là 'g.i.ế.c ' gây ngừng tim."

"Vậy thì phân tích từng điều, c.h.ế.t sát hại trong tình trạng phòng , nên mới vết thương. Và thủ pháp gây án thiên về đầu độc, trong phân loại hình sự cũng giống như hành vi của phụ nữ hơn."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tinh-day-toi-tro-thanh-trum-phan-dien-o-london/chuong-49-chapter-16-la-nguoi-da-hai-chet-anh-ay.html.]

Lúc , tiếng gõ nhẹ của đầu ngón tay Holmes lên cán ly rượu vang lên. Điều nghi ngờ gì thu hút sự chú ý của nhóm Milverton. Anh dường như đồng tình với luận điệu võ đoán "hành vi của phụ nữ" của Milverton, nhưng Milverton vẫn đầu tranh luận với .

Dừng một hai giây, giáo sư Moriarty chọn cách bình tĩnh tiếp lời: "Đây là suy đoán của . Cô Blackwell bằng chứng ngoại phạm."

"Người c.h.ế.t lúc nửa đêm," Milverton nhướng mày, chút khiêu khích đối đầu, , " ai ở bên cạnh Eva lúc đêm khuya ?"

"Anh ?"

Ánh mắt của Milverton mắt giáo sư Moriarty mới lên tiếng.

Giáo sư Moriarty : "Đồng hồ thông minh của cô phần mềm theo dõi giấc ngủ, ghi rõ ràng bộ bản ghi âm khi ngủ tối qua."

Đây đầu tiên Moriarty cứ phản bác Milverton.

Trước đó giáo sư Moriarty còn chỉ sai lầm về việc giấu t.h.u.ố.c lưỡi, nhưng Milverton hề tính cách hiếu thắng như Albert . Anh bình tĩnh và thản nhiên chấp nhận, kỳ lạ như một thầy cố tình phạm , chỉ để học trò hoặc đàn em thể chủ động cung cấp thông tin chính xác mà họ .

Chưa kịp để ông , Milverton : "Nhà toán học quả là nghiêm túc. Có thể những lời như , chắc hẳn xác thực báo cáo về thời gian nghỉ ngơi ít nhất tám tiếng. Vậy thì, nếu yêu cầu của cảnh sát, Eva cũng thể vì lấy lòng tin của giáo sư Moriarty, mà tự động cung cấp bản ghi âm và báo cáo đầy riêng tư. Chắc hẳn ngài cũng lý do cô và giáo sư Belfort đổi phòng chứ."

Đôi đồng t.ử màu xám của sáng rực, cặp kính thêm một tia sắc bén như lưỡi d.a.o, như thể đang với ngoài " đang đợi ở đây".

Giáo sư Moriarty , tự nhiên Milverton từ đầu đến cuối đều đang đào bẫy cho , nhưng những điều sớm muộn gì cũng , một khi đến Scotland Yard, đây sẽ là bí mật công khai.

" như , giáo sư Belfort và cô Blackwell quan hệ hôn ước. Và họ đổi phòng là vì cô Blackwell tối qua hẹn gặp , còn giáo sư Belfort mặt, nên giáo sư để cô đến phòng nghỉ ngơi, còn đối chất với . Kết quả, ngờ xảy chuyện may như ."

Lông mi dài của Moriarty che ánh sáng tối, "Còn về lý do mặt, cảnh sát Scotland Yard cũng sẽ . Bởi vì cũng ngài Milverton chuẩn , nên bây giờ sẽ thẳng—"

Milverton dường như đoán những gì ông sắp , ánh mắt sáng rực, nhưng lên tiếng ngắt lời ông .

Giáo sư Moriarty : "Cô , đang tống tiền cô ."

Đây là một bí mật công khai trong giới thượng lưu.

"Giáo sư Belfort bảo vệ cô Blackwell nên mới đề nghị đổi phòng, để chuyện với ."

Milverton phá lên, như thể một lời ngây thơ nào đó.

Chưa kịp để trả lời, Michelle bên cạnh sớm ác cảm với , chằm chằm , : "Vậy, là hại c.h.ế.t giáo sư. ?"

Đối với lời buộc tội thẳng mặt , Milverton chỉ cảm thấy như thấy một con d.a.o đồ chơi giơ lên một cách run rẩy. Giọng thể vang dội, nhưng trong tai chỉ vẻ nực .

Anh thản nhiên mở chức năng ghi âm điện thoại.

"Bạn học, với cô một câu," giọng Milverton gần như ôn hòa, "những đây cũng đều là nhân chứng."

Anh liếc mắt về phía phục vụ ở xa, liền một phục vụ chu đáo đến hiện trường, lắng sắp xếp.

Milverton rõ ràng cũng thực sự gì.

Milverton lãnh đạm : " cô vu cáo sỉ nhục thế nào cũng . Dù cả đời quen . tại ai dám nửa lời về mặt ?"

"Bởi vì chỉ riêng tiền bồi thường tổn thất tinh thần, thể đòi đến bảy con ."

"Nói sai một chữ, thể thêm một con ."

" đang đe dọa, mà là đang trình bày sự thật. Bây giờ là xã hội pháp trị, bậy sẽ trừng phạt."

Milverton dựa lưng ghế, : "Cô thể lặp câu một nữa ?"

"..."

Michelle cái tuyệt đối đó, yết hầu khẽ động, nhưng âm thanh như thể đông cứng trong cổ họng. Cô cảm thấy má bắt đầu nóng lên, đó chỉ là tức giận, mà còn là một sự hổ nóng rát khi tước đoạt quyền phát ngôn ở nơi công cộng.

Không khí căng thẳng đến mức khiến yên.

Michelle bất giác hướng về phía Barton cầu cứu, ánh mắt đáng thương bất lực, yếu đuối mà tức giận.

Barton nhận ánh mắt đó. Anh thấy sự khó xử trong mắt Michelle, một cảm xúc pha trộn giữa phẫn nộ và đồng cảm cũng theo đó dâng lên. Bàn tay đặt bàn siết c.h.ặ.t đùi , dùng cơn đau để đẩy lùi nỗi sợ hãi thuần túy, hít một thật sâu, để giọng cố gắng run rẩy: "Vừa cũng nghi ngờ cô Blackwell là hung thủ ? Vậy cũng đang vu cáo ?"

"Vậy thì cô kiện ."

Sự thẳng thắn và mạnh mẽ của Milverton như một bức tường băng, lập tức nghiền nát tuyến phòng thủ dũng cảm mà Barton khó khăn lắm mới xây dựng .

Barton cảm thấy tim thắt , ảo giác " lý lẽ" đó tan biến, chỉ còn nhận thức trần trụi về sự bất bình đẳng quyền lực mang cảm giác lạnh lẽo.

" . Anh ' ' ?" Giọng điệu của Milverton thậm chí chút gợn sóng, "Nếu chuyện, thì im ."

Câu nhẹ bẫng, nhưng như một cái tát, chính xác tát bay tất cả sự thể diện còn sót của Barton với tư cách là một học giả trẻ. Anh lập tức bùng nổ, mà đột ngột cúi đầu, chằm chằm cạnh phản quang của chiếc nĩa bạc đĩa ăn của , trong vệt sáng méo mó đó phản chiếu khuôn mặt nhỏ bé, nực của chính .

Trong sự im lặng nhục nhã , một thứ gì đó lạnh lẽo ngưng tụ đáy mắt . Và Michelle ở bên cạnh chú ý đến điều , cơn giận trong lòng càng lúc càng dữ dội.

Bữa tối kết thúc trong sự vui.

Milverton rõ ràng quan tâm, bữa ăn liền chuyên tâm khắp nơi tìm con mèo gì của , nhưng ngờ thấy vết m.á.u của nó boong tàu.

Trong vô hình, như một lời cảnh báo nguy hiểm, như giọt nước đầu tiên b.ắ.n lên cửa sổ trong đêm mưa.

Rõ ràng, sắc nét, lạnh lẽo.

Milverton thể ngơ, hề .

, là Watson.

Chàng thanh niên tóc vàng luôn đối xử với bằng thiện ý và khoan dung, lúc ánh mắt lộ vẻ xa lạ và cách biệt.

Anh như thể dùng ánh mắt để phân chia ranh giới, rõ ràng.

Rõ ràng, những cảnh tượng bàn ăn, dù đầu , tham gia một chút nào, chỉ dùng tai , những lời đó đều để dấu vết trong lòng Watson.

Đối với ngoài, ai cũng sẽ cảm thấy cái còn khó chịu hơn cả vạn lời tổn thương lòng .

Milverton ánh mắt , từ chối mở lời .

-----------------------

Tác giả lời : Mạng kém đến mức cả buổi sáng đều vật lộn với nó.

Ngẫu nhiên 20 bao lì xì nhỏ, ngủ sớm !

Trang web quảng cáo pop-up.

 

 

Loading...