Tỉnh Dậy Tôi Trở Thành Trùm Phản Diện ở LonDon - Chương 41: Tôi Chưa Từng Nói Những Lời Như Vậy
Cập nhật lúc: 2026-01-20 18:48:44
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Bóng chập chờn.
sải bước về phía Eva Blackwell.
Không từ lúc nào, cánh tay Watson rời khỏi tay , cũng là ai buông tay . Khi chú ý tới, với Watson đang cách hai ba bước chân: " gặp bạn , chuyện với cô vài câu . Anh đợi nhé."
Trước đây từng một đoạn bình luận, là bác sĩ quân y phục vụ lâu dài ở tiền tuyến chỉ huy, Watson thiên về tính cách theo mệnh lệnh, cho nên đối với những yêu cầu đôi khi cứng rắn vô lý của Holmes, Watson cũng thể chấp nhận.
Tương tự, trong cuộc đối thoại với , cũng sẽ gia tăng những thiên hướng cho phép từ chối . Chỉ là sẽ cho giọng điệu vẻ cứng rắn như thôi.
Cho dù Watson rời , cuối cùng vẫn sẽ chọn bất lực chấp nhận yêu cầu của .
Thực tế, Holmes chú ý đến việc sử dụng ngôn ngữ để kiểm soát.
Bởi vì khi đối mặt với những khác , cách chuyện sẽ khác .
Anh chỉ cần nhiều cách chung sống với những khác , sẽ rõ ràng, do tính cách trời sinh, mà là tâm cơ và chiêu trò.
mà, đối với loại như , cần giao tiếp hợp tác với khác, vẫn thể nhận sự thiên vị và chăm sóc, cũng như những trời sinh yêu thích, vĩnh viễn , những vắt óc suy nghĩ mới thêm một chút quan tâm sẽ vất vả thế nào.
vĩnh viễn đều , sẽ yêu thích, hoặc nhận sự ủng hộ và thiên vị vĩnh viễn của khác.
đây?
cũng từng hèn mọn đến tận bụi trần, cũng giả vờ thản nhiên để ý, cũng nỗ lực tự khai sáng bản chuyển hướng sự chú ý, nhưng những điều sẽ thực sự khiến vui vẻ hài lòng.
Sự tồn tại của "Truy thê hỏa táng tràng" (Motif hối hận muộn màng) là sự tự huyễn hoặc của kẻ thua cuộc, là sự tự an ủi của kẻ sức phản kháng, là giấc mơ ban ngày của kẻ dùng hết thủ đoạn nhưng vẫn giam cầm trong ngục tù của chính .
Giống như đứa trẻ nhận sự thấu hiểu và tình yêu của cha , chọn cách tự sát , chúng luôn tưởng rằng cha sẽ hối hận kịp, cuối cùng thấu hiểu nỗi đau của .
Sẽ .
Chúng chỉ nhận một câu của cha "Đây chẳng là vấn đề nhỏ ? Hà tất sống c.h.ế.t đòi c.h.ế.t đòi sống, quá hèn nhát".
Vì , khi viện, một ngày ngộ .
Cách sống chỉ thể cầu xin sự công nhận của khác mới sống tiếp , quá ngu xuẩn.
cần những thứ , cũng thể sống tiếp.
dùng sức, thậm chí thể là gần như cố chấp khắc sâu một ý niệm đáy lòng —— nhất định sống hơn những yêu , hơn nhiều, đến mức khiến họ thể với tới. Ý niệm nóng bỏng, thậm chí một sự cam lòng thiêu đốt tâm can, trở thành ngọn lửa duy nhất chống đỡ cột sống của .
Thủ đoạn, tâm cơ.
Quỷ kế, dối trá.
Hư tình, giả ý.
Ràng buộc, quan hệ, liên kết.
Bất kể là gì cũng , đừng cho khác quyền tổn thương , cho dù là yêu bạn cũng , là bạn yêu.
Họ, đều là kẻ thù.
Và chúng , vĩnh viễn đừng đưa v.ũ k.h.í cho kẻ thù.
Bỏ Watson , càng kiêng nể gì về phía Eva.
"Từ khi cô trở thành nhà hoạch định chính của du thuyền Noah, đặc biệt tự hào về cô. Còn tưởng khi lên tàu, thể cơ hội gặp riêng cô một . Không ngờ đầu tiên là ở trường hợp , nhiều lời thể trực tiếp ở đây, tiếc thật đấy."
đưa tay về phía cô , .
Thấy cô cứng đờ, lớp trang điểm mặt cũng như trở thành chiếc mặt nạ sức sống, bèn : "Bắt tay."
Lời dứt, cô theo bản năng đưa tay trái . dời tầm mắt, : " tay ."
Sắc mặt Eva càng thêm khó coi.
Bởi vì từ vị trí và tay đưa , đây ít nhất là cách bắt tay xã giao. cứ bắt cô đổi tay, chuyện giống như đang huấn luyện ch.ó, bài kiểm tra sự phục tùng.
chính là xem cô phản ứng thế nào.
Thời tiết đổi xem từ bầu trời và mây .
Sự đổi của con xem từ việc /cô .
Nếu cô là vì sợ hãi, hoặc bản tìm thời cơ, mới dám trực tiếp chạm mặt . Vậy thì thể tha thứ, sẽ so đo chuyện cô bỏ mặc tàu hai ba tiếng đồng hồ.
mà, nếu cô mưu đồ khác, lòng mang ý , chúng bây giờ cần hư tình giả ý nữa.
chằm chằm mặt cô , "Ba, hai..."
Thấy tay cô run rẩy đưa về phía , thanh niên tóc vàng đó đột nhiên chen , mở miệng : "Ngài đừng trêu chọc cô nữa."
Lông mày nhướng lên, thanh niên tóc vàng, nhịn buồn : "Nếu đang trêu chọc cô , xung quanh đều ngăn cản? Chỉ cảm thấy thế thôi."
Lời , quanh một vòng, đặc biệt là những đó dám thẳng .
đột nhiên phát hiện một chuyện, những kẻ bắt nạt đó thực sự cảm thấy đang bắt nạt khác ? Ngay cả cũng thấy quá rõ ràng.
Do thái độ cứng rắn nhượng bộ của , ngay cả thanh niên tóc vàng nhất thời cũng tìm lời lẽ đối phó với .
Lúc , Watson nhẹ nhàng mở miệng, : "Milverton."
giả vờ thấy.
Thế là, Watson sải bước lớn đến bên cạnh , ghé tai , trầm thấp và ôn hòa : "Không tối nay đến phòng ngủ ?"
Đây lẽ là một sự can thiệp đáng ghét. sự sắc bén thường ngày bật bỗng dưng tan biến trong ngữ điệu ôn hòa của Watson. thấy gần như buột miệng thốt : "Được , !"
Lời thốt , ngay cả chính cũng chút ngẩn ngơ.
Cho dù bản cũng hy vọng thấy cục diện , nhưng quả thực chút quá ngoan ngoãn .
Không xác định là, đây là thói quen mang tính kiểm soát mới nuôi dưỡng gần đây, giống như đang vô thức nắm lấy một khúc gỗ nổi chìm, ấm áp kiên cố và vững chắc.
Được , !
Lời của Watson, luôn .
" chỉ chào hỏi thôi mà." vẫy tay với Eva, thuận thế chào hỏi giáo sư Belfort đến từ Đại học Durham ở trung tâm sân nhà, "Có cơ hội, chúng cũng thể uống một tách cà phê."
Cuối cùng tầm mắt mới rơi thanh niên tóc vàng, : "Cậu là em của Albert đúng ?"
London: 「Sao ngươi ?」
câu hỏi của London cho đắc ý hỏng .
Bởi vì điều chứng tỏ, đúng.
Thanh niên tóc vàng một câu toạc liền thuận nước đẩy thuyền: " là William James Moriarty."
Tuy nhiên, vấn đề buông xuống trong lòng: "Sao ngài ?"
: "Cậu thể đoán thử xem. Lần gặp mặt, nếu vẫn nghĩ , thể hỏi nữa."
Trong tình huống bình thường, đối phương thuận thế đồng ý .
William thì khác, hỏi : "Vậy nên trả lời , cũng giống như bây giờ xem tâm trạng ngài ?"
Câu của trong nháy mắt đ.á.n.h trúng vùng yêu thích của .
thích thông minh.
" thích ." chỉ đích danh.
Albert cũng thông minh, nhưng luôn khiêu khích , trái ý , nên yêu thích.
William thấy câu của , cứ như thấy, chút biểu cảm nào.
"Cậu với trai một chút, học tập nhiều hơn. Anh như yêu thích."
William vì câu của mà bật : "Anh và ngài đều là bạn , còn thể nhận sự thích của ngài, chẳng lẽ đáng giá hơn nhận sự yêu thích của ngài ?"
"..."
một khoảnh khắc hỏi ngơ ngác, giống như gõ đầu một cái, cũng đau, nhưng sẽ một giây đầu óc chập mạch.
nhanh thu hồi logic của .
Nếu đối phương đưa câu hỏi đúng đắn mà hiểu, thì tiên tìm vấn đề ở khác. Ví dụ như khác phê bình , chẳng lẽ đối phương vấn đề ?
"Có suy nghĩ như kỳ quái quá."
Chậc chậc.
lắc đầu, đó kéo Watson .
Không đợi Watson mở miệng, mở miệng phàn nàn, : "Không nữa?"
"Cô Blackwell ?"
Câu giống như thắp sáng một ngọn đèn đầu .
bao giờ nhắc đến tên Eva Blackwell.
Tại Watson cô chứ?
Tất nhiên cũng loại trừ quả thực danh tiếng, tên cũng dễ nhớ như rau cải củ cải, nên một cái là nhớ.
mấu chốt là bất cứ ai cũng sẽ cảm thấy xảy tranh chấp với William, còn Eva là đối tượng nắm thóp, cảm thấy cần phàn nàn về cô chứ?
"Tại như ?" Watson .
"Bởi vì trong cả hội trường bất mãn với cô nhất ?" Ánh mắt Watson thẳng thắn , "Giống như mèo đang l.i.ế.m lông , đầu tiên sạch chính là vị trí khó chịu nhất."
Hóa là .
Anh hỏi: "Cậu vui với cô ?"
Anh hỏi như , thì : "Bởi vì cô mời đến, vứt sang một bên quan tâm. cảm thấy, cô chẳng tôn trọng chút nào, cũng phép lịch sự."
"Vậy quả thực sẽ khiến cảm thấy lễ tiết chỗ thiếu sót."
: " ở nhà từng chịu ấm ức lớn như . Herbers , chắc chắn sẽ vui."
London: 「Herbers ở nhà phát một tiếng nghi hoặc.」
: 「Ta với Herbers, ông sẽ chút phản ứng nào ?」
chắc chắn : 「Ta tin.」
London: 「Chuyện liên quan đến việc , đơn thuần là ông dám chút phản ứng nào.」
Watson bèn hỏi: "Herbers là ai?"
"Quản gia của ."
"Vậy nhà ?"
" nhà." cần suy nghĩ .
Ánh mắt Watson thoáng qua một tia thương cảm và quan tâm, "Nén bi thương."
lên: "Họ vẫn còn sống, chỉ là liên lạc với nữa."
nhanh, cũng phát hiện như giống như đang tỏ yếu đuối.
hùng hồn : "Bởi vì họ yêu , cũng yêu họ. Họ quan tâm , cũng quan tâm họ. Cho nên nhà."
"Cho nên ——" ngẩng đầu, nở một nụ cả đối mặt với , cảm thấy giọng một khoảnh khắc căng thẳng, thế là cố ý cao ngạo Watson, "Anh định đồng cảm với ?"
Lời dứt, gió du thuyền lướt qua lá cờ ở cuối tầm mắt, còn mang theo tiếng đàn dây vui vẻ ẩn ước.
Đó là bản *Chaconne* của Bach do Holmes kéo.
đây từng tiếng đàn của , sự triền miên của Tchaikovsky, cũng sự cuồng nhiệt của Sarasate, nhưng luôn thói quen thêm một biến tấu ngờ tới, giống như giọng của , bao giờ dễ dàng bắt chước thế.
Lúc , tiếng đàn đó giống như một viên đá nhỏ ngẫu nhiên ném đầm sâu, bức tường phòng thủ kiên cố của , tìm thấy một khe hở một cách chính xác, lan một vòng gợn sóng nhỏ bé đáng kể, nhưng thực sự tồn tại.
bỗng chốc quên mất lý do ở đây.
"A, chúng tìm thấy Holmes ! Đi theo tiếng đàn là bắt !"
Watson , đầu tiên là ngẩn , lập tức , nhịn bật . Nụ đó khiến khóe miệng cũng trở nên đặc biệt ấm áp, là độ cong dịu dàng từng chứng kiến sinh t.ử chiến trường nhưng vẫn lựa chọn dịu dàng. "Có ai từng ," trong giọng mang theo một tia bất lực, một tia dung túng, "Cậu thực đặc biệt dễ phân tán sự chú ý ? Giống như một đứa trẻ thấy đồ chơi mới là quên mất cãi ."
Từ "đứa trẻ" nhẹ như lông vũ, nhưng khiến vành tai nóng lên một cách khó hiểu.
Đó là tức giận, mà là một sự hổ kỳ lạ vì thấu bản chất —— giống như tất cả những góc cạnh sắc bén và mưu kế phức tạp của , câu của , đều nguyên thành một linh hồn vụng về đơn giản nhất, sẽ vì một chút âm thanh mà thất thần.
ghét, lẽ vì Holmes và Watson là .
Càng lẽ, là vì phản chiếu trong mắt Watson lúc , tuy chút ngốc nghếch, nhưng cần chiến đấu, cũng khiến chán ghét. Cảm giác an , xa lạ đến mức khiến lòng căng đầy.
"Cái gì cái gì! Anh cái gì, gió to lắm, ?"
giả vờ thấy, phô trương thanh thế la lên, gần như thể chờ đợi mà xoay , sải bước , ném boong tàu vẫn còn vang vọng giai điệu Bach , và tất cả những tâm sự phức tạp boong tàu, tạm thời đầu.
*
Cái tên Eva Blackwell, cho cùng vẫn tránh khỏi.
giường Watson, ga trải giường đè nếp nhăn rõ ràng, nhưng Watson để ý. Còn Watson bàn, dùng lửa nến từ từ tan chảy sô cô la trong cốc gốm.
Ngọn lửa định, tốc độ tan chảy của sô cô la cũng định.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tinh-day-toi-tro-thanh-trum-phan-dien-o-london/chuong-41-toi-chua-tung-noi-nhung-loi-nhu-vay.html.]
Những viên sô cô la đó là do bốc từng nắm ở sảnh lớn mang về, sô cô la đen, sô cô la trắng, còn loại sô cô la caramel ánh lên màu vàng nhạt. Vị ngọt khi miệng, hương thơm sô cô la tỏ quá phô trương trong phòng. Cho nên, Watson nhặt phần lớn sô cô la trắng và sô cô la vàng , đặc biệt cho thêm một ít sô cô la đen.
Sô cô la trong cốc dần mất góc cạnh, mép sụp xuống, màu sắc dần trở nên đậm hơn.
Anh vội khuấy, chỉ đợi nó tự mềm .
Trong thời gian chờ đợi , bỏ trái cây cắt sẵn ngăn đá tủ lạnh.
Khi lấy trái cây , bề mặt phủ một lớp lạnh cực mỏng, đầu ngón tay chạm , cái lạnh lập tức dán lên da. Lúc nước bên trong trái cây cũng đông cứng thành tinh thể băng, sẽ phá hỏng hương vị của trái cây.
"Nhiệt độ thấp thể khiến sô cô la đông nhanh hơn," giải thích, dùng xiên nhỏ cẩn thận xiên trái cây, nhúng dung dịch sô cô la trở nên mượt mà đậm đặc, "Như sẽ nhỏ giọt khắp nơi."
Anh đúng.
Sô cô la chạm bề mặt trái cây lạnh lẽo liền bắt đầu nhanh ch.óng co , đông cứng, gần như trong khoảnh khắc rời khỏi mặt chất lỏng hình thành một lớp vỏ giòn bóng. Cả quá trình nhanh như một loại phép thuật nào đó, từ lỏng đến rắn, từ ấm đến giòn lạnh.
Khi nhận lấy xiên dâu tây sô cô la đầu tiên đưa, liền nhét cả quả dâu miệng .
Vị ngọt ngào của sô cô la và vị tươi ngon của trái cây bổ sung cho , nước quả nổ tung từ trong sô cô la, tầng hương vị phong phú.
"Ngon quá!!!"
thể ăn một đĩa.
Lời dứt, giọng của Holmes vang lên từ trong bóng tối bên cửa sổ.
Anh vốn vẫn luôn ở đó, yên tĩnh như một phần của căn phòng. Anh đó chuyện và Eva gặp mặt, nhưng lập tức mở miệng, đoán chừng là vì nếu đợi dâu tây của , sẽ tập trung chú ý, cho nên Holmes vẫn luôn đợi.
"Cô Blackwell một mặt là mời đến," giọng bình và lạnh lùng, "Mặt khác, phản ứng của cô khi thấy , giống gặp bạn cũ, mà giống như đụng lạ cầm d.a.o trong hẻm tối. Đây là hai loại cảm xúc trái ngược."
đưa tay với lấy xiên trái cây thứ hai Watson đưa tới, thuận miệng : " cũng cảm thấy cô rõ ràng như gặp , nhưng gặp như gặp ma . Nếu bản đó từng gặp mặt cô , còn tưởng cô g.i.ế.c c.h.ế.t , nên cô tưởng là ác linh tấn công chứ."
London: 「Mấy lời hươu vượn , ngươi há mồm là thế?」
: 「Chẳng từ lâu đây, thể hiện đặc chất thông minh lanh lợi của ?」
Holmes tự nhiên sẽ lời của dẫn dắt, chỉ : "Lý do cô sợ chẳng lẽ nắm thóp cô ?"
"Hửm?" nghiêng đầu, , "Cho dù nắm thóp cô , nhưng cảnh sát, cô hà tất sợ hãi như tội phạm chứ?"
đầu Watson, hỏi: "Nếu trong tay hồ sơ tè dầm hồi tiểu học của Watson, thấy , cũng sẽ sợ ?"
Watson theo trầm mặc giây lát, "... Cậu sẽ thực sự chứ?"
"Thật ?!" Mắt sáng rực.
Giọng của Holmes vang lên, cắt ngang cuộc đối thoại giữa và Watson: "Vậy nên, hồ sơ phạm tội của cô ?"
"Lời , thể lung tung ."
Khi câu , giọng điệu nhẹ gần như đùa, mắt cong lên.
"Giả sử thực sự nắm giữ hồ sơ phạm tội của cô , thì chỉ cần mở miệng bây giờ, là đang vi phạm thỏa thuận."
"Giả sử , mà chỉ thuận miệng bịa đặt, đối mặt với tội phỉ báng."
nhún vai.
"Cho nên bất kể , , đáp án đều thể từ miệng ."
Trong phòng tĩnh lặng trong chốc lát.
lúc mới về phía Holmes, giọng điệu ngược trở nên nghiêm túc: "Quan trọng hơn là, ngài từng nghĩ ?"
"Nếu ngài chuyện , ngài định thế nào?"
"Ngài giả vờ thấy, là bắt buộc can thiệp?"
dừng một chút, như đang cho thời gian nhận sức nặng của vấn đề.
"Holmes," nhẹ giọng , "Một khi ngài , thì chịu trách nhiệm. Đây là tình cảnh ngài đối mặt ?"
Căn phòng yên tĩnh trở .
Holmes trả lời ngay.
Watson bên bàn, trong tay vẫn cầm xiên trái cây nguội lạnh. Lớp vỏ sô cô la sạch sẽ và cứng rắn, nhưng tiếp tục động tác.
Anh cúi đầu lớp sô cô la mỏng manh đó, ngẩng đầu .
Lời của , chậm một nhịp mới thực sự rơi đầu .
Không " thể ",
Mà là đang ngăn cản họ .
Nếu Holmes thực sự xác nhận ai đó hồ sơ phạm tội, chuyện đó sẽ thể dừng ở suy luận.
Nếu đó còn sống ở London, cái tên sẽ truy cứu tiếp.
Và bên cạnh , thể giả vờ liên quan.
Watson, yết hầu vặn chuyển động khi đối mắt với .
"... Cho nên," cuối cùng cũng mở miệng, giọng thấp hơn một chút, "Cậu đang né tránh vấn đề."
, nữa về phía Holmes, : " đang tránh cho các ngài kéo ."
Câu nhẹ, giống như đang trần thuật một kết quả tính toán xong từ sớm.
Watson im lặng vài giây, mới từ từ đặt xiên trái cây đó trở đĩa. Động tác cẩn trọng hơn nhiều, như bỗng nhiên nhận , một thứ càng sạch sẽ càng .
"Nếu thực sự ," , "Holmes sẽ dừng tay."
"Ừ."
cũng Watson, "Anh cũng sẽ ."
Ánh mắt Watson đảo qua giữa và Holmes một .
mở miệng họ: "Hôm nay salon toán học của họ đang thảo luận về nhóm Abel xoắn (torsion-free abelian groups, nhóm TFAB), tức là vấn đề đẳng cấu trong trường hợp đếm ."
"Từ cuối những năm tám mươi thế kỷ , vấn đề khó các nhà toán học nhiều năm. Đây vì bản nhóm Abel xoắn mơ hồ, mà là vì phân loại..."
Watson, cầu chứng: " , cũng thấy màn hình thế mà?"
Ánh mắt Watson một khoảnh khắc theo tan rã: "..."
"Không , thực cũng chỉ lướt qua." tiếp tục , "Nói cách khác, vấn đề chính là , đối tượng là rõ ràng, vấn đề là định nghĩa , nhưng bản quan hệ đẳng cấu, về mặt cấu trúc là độ phức tạp cao."
dừng một chút, mới tiếp tục : "Độ khó của vấn đề mà các nhà toán học đối mặt đến từ tính toán, mà đến từ phân loại."
về phía Holmes.
"Đạo lý tương tự, nếu chúng đối mặt với con , đối mặt với tội ác, thể chắc tính chất hành vi, phạm vi hậu quả của họ, thậm chí thông tin nào là đáng tin cậy, chúng thế nào để phân loại chính xác cho họ?"
"Trong tình huống cấu trúc thông tin chỉnh, bản sự chính xác là nguy hiểm."
đưa tay chỉ trán .
"Không vì chúng phán đoán, phán đoán ."
"Mà là vì đầu óc chúng đều tin tưởng, cấu trúc của thông tin. Bất kỳ phán đoán nào quá chính xác, đều sẽ biến thành một loại phán đoán sai lầm."
"Trong mắt một , là kẻ tống tiền; trong mắt một , là đao phủ trừng trị kẻ ác; trong mắt một , là đèn cảnh báo của họ; trong mắt một , là cái gai trong mắt, cái dằm trong thịt của họ."
"Hegel : 'Phàm là cái gì hợp lý thì đều là hiện thực, phàm là cái gì hiện thực thì đều là hợp lý.'"
"Holmes, tuy ngài tin, nhưng chuyện vượt quá hiện thực vi phạm lý tính."
, hỏi: "Ngài là thông minh, ngài sẽ đáp án, cũng sẽ cách nào đáp án. Điều duy nhất khiến ngài do dự đến nay, là ngài trở thành đáp án , và ngài định gánh vác cái gì."
Nói trắng , dùng tiểu thuyết nguyên tác là rõ ràng.
Về mặt pháp luật thể trừng trị kẻ tống tiền như Milverton.
, điều góc độ thực tế là .
Bởi vì điều đối với Milverton mà , nhiều nhất là kiện Milverton, để tù vài tháng. đối với những khác mà , chính là cả đời bại danh liệt. Nếu thực sự thể mạo hiểm , hiện tại cũng sẽ đại phú đại quý mà sống cuộc sống của .
Tương tự, nếu chấp nhận ủy thác của kẻ phạm tội, đến trộm bằng chứng phạm tội của đối phương mà "Milverton" đang giữ, xuất phát từ đạo đức nghề nghiệp và quy định pháp luật, thực cũng bắt buộc nộp bằng chứng phạm tội của kẻ phạm tội lên. Như , thực cũng đang giúp "Milverton" trừng trị đối phương. Tương tự, việc , thực về bản chất cũng chẳng khác gì "Milverton".
Mọi đều đang trừng phạt kẻ phạm tội.
Nếu nộp bằng chứng, chọn che giấu, Holmes chẳng là ch.ó chê mèo lắm lông với "Milverton" ?
Holmes đang ngõ cụt.
chỉ cho họ một con đường, cách nhất của họ chính là đừng , đừng .
"Vậy nên, tại tiếp cận chúng ?" Holmes , "Cũng là đến nắm thóp chúng , một ngày nào đó, cũng trở thành v.ũ k.h.í trong tay ?"
Câu , là lập trường của .
Anh bây giờ đang thử , rốt cuộc là , là .
Nếu là , tất cả những lời lẽ đó đều là ngụy biện và quỷ quyệt.
Thực , một chữ cũng cần .
bây giờ bắt đầu hỏi , chính là lọt tai, cũng thể phán đoán nhân phẩm của .
"Trung Hoa câu," , "Quân t.ử chi giao đạm như thủy, tiểu nhân chi giao cam nhược lễ (Người quân t.ử kết giao nhạt như nước, kẻ tiểu nhân kết giao ngọt như rượu)."
"Nếu một mối quan hệ, ngay từ đầu theo đuổi tư lợi, thì nó sớm muộn gì cũng sẽ biến chất."
họ, giọng điệu bình tĩnh.
"Có một ngày, vì những việc mà tù tội, các ngài cần đồng cảm, cũng cần giúp đỡ."
"Nếu thể tự ngoài, mà các ngài vẫn nguyện ý bạn với , đó là quân t.ử chi giao."
"Đến lúc đó nếu nguyện ý, chúng chẳng qua cũng chỉ đến đây là hết mà thôi."
nhẹ một cái.
"Hai loại kết quả , đều thể chấp nhận. Cho nên ngài thể từ đầu đến cuối tin tưởng , kết bạn với . cũng để ý."
cầu xin sự tin tưởng, cũng đảm bảo sự trong sạch, chỉ một nguyên tắc .
Mọi tụ tập với chính là vui vẻ là .
Không vui, cần thiết khó .
cho rằng, đây là sự tôn trọng và lễ tiết cấp cao nhất của đối với Holmes và Watson.
Trong phòng im lặng một lúc.
Tiếp tục suy nghĩ bản nó là một sự lựa chọn.
Ngoài dự đoán là Watson động đậy tiên.
tưởng một tràng , Watson vẫn đang suy nghĩ về sự so sánh của nhóm Abel xoắn.
Watson Holmes, mà đưa tay đẩy đĩa trái cây sô cô la nguội lạnh xa một chút, động tác lớn, nhưng rõ ràng, giống như đang dọn thứ gì đó khỏi mặt bàn. thể thấy, thực đây là đang sắp xếp cảm xúc và suy nghĩ của .
"Nếu đến để hại ," mắt , , "Thì sẽ phiền phức như ."
Watson ngừng một chút, : "Cậu sẽ lãng phí thời gian giải thích, cũng sẽ nhắc nhở chúng về trách nhiệm, càng sẽ cho chúng nhiều suy nghĩ như ."
Anh xong câu , như cuối cùng cũng hạ quyết tâm nào đó.
"Cho nên," Watson đầu , Holmes, "Lần , về phía ."
: "..."
Cũng cần thiết như .
Cá nhân mà , thích Watson vĩnh viễn ở góc độ của Holmes.
Holmes mà lập tức phản bác, dường như Watson thái độ của .
Trong lòng mùi vị quả thực phức tạp, gần như gì cho .
"Vậy nên, tối nay cũng thể lăn lộn giường của Holmes ."
" như ."
Holmes một câu lạnh lùng từ chối.
: 「Không hổ là Holmes! Từ chối nhanh thật!」
London: 「Tại ngươi cứ giường khác thế?」
Đêm du thuyền ngày đầu tiên còn chính thức kết thúc, nhận một lá thư mời của Eva.
Cô hy vọng lúc tám giờ tối, đến phòng cô tụ họp.
ném thư mời thùng rác.
Sáng sớm hôm , trong phòng Eva một đàn ông c.h.ế.t.
Ông chính là giáo sư Belfort đến từ Đại học Durham.