Tỉnh Dậy Tôi Trở Thành Trùm Phản Diện ở LonDon - Chương 18: Tên Điên

Cập nhật lúc: 2026-01-20 18:47:28
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Khu Đông London.

Phòng riêng của Sonia Byrne.

Lúc , khí tĩnh lặng như tờ, chỉ còn mùi nước hoa và khói t.h.u.ố.c vương vấn, khuấy động dây thần kinh căng thẳng của hai trong phòng.

"Milverton giở trò gì nữa ? Tự nhiên gọi điện ngân hàng trộm. Như một tên điên, giật cả ."

Cục trưởng Scotland Yard, Cedric, sofa trong phòng, mũ úp ngược trong lòng bàn tay. Hành động khiến rõ, ông rời , tiếp tục ở .

Đối diện ông là thanh tra Mallory đeo kính.

Đầu ngón tay ông bấm sâu lòng bàn tay, sắc mặt từ lúc thấy cái tên "Milverton" trở nên hoảng hốt bất an.

"Lestrade trực đêm đến xem tình hình, họ báo cáo... quả thực ngân hàng trộm."

Thanh tra Mallory do dự một lúc, hạ giọng bổ sung: " còn tưởng, vụ t.a.i n.ạ.n cho một bài học đủ để đường thu liễm. Không ngờ, bây giờ họ ầm ĩ lên như . Hay là, chúng hợp tác theo yêu cầu của , đưa tiền cho ?"

Vẻ mặt vốn trầm của cục trưởng Cedric, theo câu mà đột nhiên rạn nứt, khóe miệng giật giật, khí thế hung bạo cũng tức thì bò lên mặt.

"Mẹ kiếp! Milverton thiếu tiền ?" Khóe miệng ông giật mạnh, gần như rút s.ú.n.g , b.ắ.n ba phát n.g.ự.c Milverton, "Hắn chỉ nắm thóp thôi."

Ông ghét nhất là khác uy h.i.ế.p.

Câu như một công tắc, khiến suy nghĩ của cục trưởng tức thì về một tháng , đêm khi Milverton gặp t.a.i n.ạ.n xe

Cũng là ở Sonia Byrne;

Cũng là hiện trường của những giao dịch kim tiền và xác thịt, khí ái vẩn đục;

Người đàn ông tóc bạc trẻ tuổi lười biếng sofa, như một con thú hoang cuộc săn, khóe miệng mang theo nụ thờ ơ.

Dựa lưng sofa, với vẻ mặt thoải mái tuyên bố với cục trưởng Cedric, "Ông chủ quán rượu bán sổ sách giao dịch của cảnh sát bẩn cho ".

Nội dung sổ sách kinh hoàng.

Nhận hối lộ;

Tham ô công quỹ;

Giao dịch rửa tiền trong nhà thổ;

Từng chữ rõ ràng, thiếu một dòng.

"Anh thế nào?"

Sự cảnh giác của cục trưởng Cedric tức thì dâng cao.

Ai cũng , Milverton thể nhanh ch.óng vững ở Anh chỉ trong sáu năm ngắn ngủi, bao giờ dựa may mắn, mà là sự tống tiền và uy h.i.ế.p tính toán kỹ lưỡng.

" tất cả thứ ." Milverton suy tư ngẩng đầu, ngón tay thon dài gõ nhẹ lên sofa, "...Tạm thời cũng gì."

Cục trưởng Scotland Yard chằm chằm thanh niên tóc bạc.

Sự im lặng cũng kéo dài quá lâu.

Thanh niên nhanh ch.óng : "Vậy thì vẫn là tiền . Tiền là thực tế nhất."

Milverton khẽ một tiếng, "Trước tiên đưa 1 triệu bảng , ông chắc thiếu con ."

"Anh điên ? tiền." Cục trưởng Cedric lạnh.

"Ông mua đứt hai căn nhà ở nước ngoài , tiền chứ?" Milverton khẽ, như tát hai cái vang dội mặt Cedric.

Sắc mặt cục trưởng âm u đến mức sắp nhỏ mực.

"Hợp tác , cục trưởng."

Milverton từ từ dậy, quan sát phòng riêng, , "Phàm là chuyện thể giải quyết bằng tiền, đều là chuyện đơn giản."

Lúc , vỗ vai Cedric, như đối xử với một con cừu non chờ thịt.

"Một tuần chắc là chuẩn xong chứ? Giữa các thương nhân, chữ tín và lời thề là nền tảng. Ông , tự nhiên cũng . Không thì, ông đấy..."

Trong đáy mắt cục trưởng Cedric, sát khí hiện rõ.

Ngày hôm , ông sắp xếp một vụ t.a.i n.ạ.n xe ở khu vực điểm mù của camera giám sát.

Kết quả ai ngờ, Milverton thể c.h.ế.t sống . Chưa đầy một tuần xuất viện, nhưng liên lạc với họ.

Cả ngày hoặc là ở công ty, hoặc là ở nhà, cuộc sống hai điểm một đường, nhịp điệu đều đặn đến đáng sợ.

Điều như thể gì xảy , như đang tích tụ cho một vở kịch lớn, khiến cục trưởng Cedric cả tháng trời ngủ ngon giấc.

...

"Cục trưởng, chúng ?" Mallory lo lắng hỏi.

"Còn thể nữa?"

Cục trưởng Cedric từ từ dậy, giọng lạnh đến thấu xương.

"Đương nhiên là khử ."

Ông hạ giọng: "Sắp xếp của chúng chuẩn sẵn sàng. Dù là s.ú.n.g cướp cò, t.a.i n.ạ.n xe bất ngờ khi truy đuổi bọn cướp ngân hàng, nhất định thấy Milverton c.h.ế.t."

Thời gian là hơn bốn giờ sáng.

Ngân hàng Lloyds đầy rẫy xe cảnh sát, các phóng viên của CAME sớm chui ngân hàng chụp bằng chứng hiện trường đầu tiên. Các phóng viên khác tin kéo đến tức vội, Lestrade còn duy trì trật tự hiện trường.

Anh từ xa thấy Milverton và Albert vẫn còn ở gần xe cứu thương.

Khoảnh khắc kho bạc ngầm tối sầm , Albert là phản ứng nhanh nhất, tiếp theo là Milverton ngay .

Về phía cảnh sát, tự nhiên dân chúng tham gia quá sâu việc phá án.

đồng thời, luật hình sự của Anh cũng cho phép công dân bắt giữ tội phạm quả tang một cách hợp lý, thậm chí luật k.h.ủ.n.g b.ố năm 2008 còn ủng hộ việc can thiệp chống k.h.ủ.n.g b.ố.

Lúc đó, băng cướp đang phạm tội, đều chứng kiến, và tình hình cần bắt giữ ngay lập tức, thì Albert và Milverton quyền hợp pháp để hỗ trợ cảnh sát truy đuổi tội phạm.

Huống hồ, nếu đường hầm còn những cái hố khó lường, Albert trầy xước.

Điều duy nhất khiến thắc mắc là hành động của Milverton.

Anh trông giống Albert đầy chính nghĩa, tranh thủ từng giây từng phút để truy đuổi bọn cướp.

Nói một cách nghiêm túc, giống như xem trò của Albert hơn. Sau khi thấy rơi xuống hố, cũng vội cứu, mà xổm bên cạnh xem giãy giụa trong hố.

Bởi vì cũng cản trở công việc của cảnh sát.

Các cảnh sát cũng thể trách móc gì, thậm chí còn cảm thấy thương hại cho Albert vì một bạn như .

Phải rằng, lý do duy nhất về nghỉ ngơi bây giờ là để thể thấy Albert thương bao nhiêu.

Lestrade thở dài một , kịp thu ánh mắt, cảnh sát bên cạnh báo cáo: "Thanh tra, nhận thông báo từ cấp , yêu cầu lập tức dừng buổi phát sóng trực tiếp của CAME."

"Tình hình gì ?" Lestrade bất giác mở to mắt, "Chuyện ngăn ?"

ông chủ ở hiện trường, các phóng viên của CAME đều hăng hái, ngay cả đường hầm cũng tự xuống, thậm chí còn kết nối với một giáo sư quen để phân tích kết cấu sàn kho bạc và công cụ mà bọn cướp sử dụng.

"Không thể ngăn, nhận D-Notice ."

D-Notice là thông báo về bí mật quốc phòng.

Chính phủ Anh sẽ vì lợi ích quốc gia mà yêu cầu công khai một thông tin nhất định.

Lestrade hiểu rằng quả thực ngăn chặn.

, bây giờ bên ngoài là các phóng viên khác, huống hồ các phóng viên của CAME lên cơn , dù cho phát sóng, cũng nắm tài liệu trong tay.

"Làm bây giờ?" Lestrade lo lắng.

Cảnh sát đề nghị: "Hay là với ông chủ của họ? Dù họ cũng đang ở đây."

Lestrade nghĩ cũng lý, bèn vội vàng tìm Milverton.

Thật bất ngờ, khi xong đầu đuôi câu chuyện, Milverton nhanh ch.óng đáp: "Được thôi. Anh trực tiếp qua đó tắt máy của họ, truyền đạt ?"

Lestrade tự nhiên hy vọng Milverton sẽ phụ trách việc , nhưng còn kịp mở lời, Milverton lười biếng : " bây giờ mệt, về nhà ."

Albert ở bên cạnh liếc , đối phương ngay cả động cũng động, rõ ràng là vì chuyện thêm một giây nào.

Còn Lestrade nhận , thật sự tưởng mệt, tự ấp úng, "À... thì, ... với họ?"

"Làm phiền ." Milverton xua tay.

Lestrade cảm thấy vẫn đủ sức thuyết phục, , hy vọng Milverton thể nhận sự khó xử của .

Sau bốn, năm giây giằng co, Milverton hỏi : "Anh còn việc gì ?"

Lestrade nhịn thở dài một , cam chịu cúi đầu rời , như một con ch.ó rơi xuống nước, bóng lưng vô cùng thê lương.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tinh-day-toi-tro-thanh-trum-phan-dien-o-london/chuong-18-ten-dien.html.]

Anh , giọng của Milverton vang lên.

"Thanh tra Lestrade, ngài mang điện thoại ?"

"Có mang."

Milverton vẫy tay với , : "Anh cứ thế qua, họ thể sẽ . ghi âm cho một đoạn, mang qua đó."

Lestrade mừng rỡ, vội vàng đưa điện thoại cho Milverton, "Cảm ơn ngài nhiều."

"Không gì," Milverton dừng , , "Lần giúp một việc nhỏ là ."

Albert ở bên cạnh Lestrade, cảm thấy giống như bán còn giúp đếm tiền.

Milverton tự nhiên nhận vẻ mặt của Albert, nhưng nhiều, chỉ một tay cầm điện thoại của Lestrade, mở ghi âm, dùng giọng điệu bình thản nhất, trực tiếp lệnh.

" là Milverton, nếu thấy, bây giờ ngừng phim, tiết lộ ngoài bộ thông tin tài liệu , bao gồm cả các tài liệu ."

Mệnh lệnh vô cùng đơn giản và thẳng thắn.

Các thành viên CAME gần như ngay khi câu , như gió cuốn lá rụng, trực tiếp bắt đầu thu dọn thiết , rời khỏi hiện trường.

Đó đương nhiên là chuyện .

Milverton khi tiễn Lestrade, liền dậy chuẩn rời .

Sự lời từ biệt khiến Albert cũng nảy sinh nghi ngờ, "Anh ?"

"Mục đích đạt , ở cũng còn ý nghĩa gì."

Thanh niên tóc bạc cao ráo gọn gàng, .

Câu khiến chuông báo động trong lòng Albert vang lên dữ dội, giọng cũng lạnh , "Ý gì?"

"Vừa , các tranh giành một cuốn sổ tay, tại để cướp ?" Milverton ngoài.

Albert tuy thừa nhận là con cá câu, nhưng vẫn thuận theo "dây câu" mà theo.

Sau khi tiếng dần xa, Milverton mới lên tiếng: "Bởi vì cuốn sổ tay đó là của ."

Tim Albert đột ngột chùng xuống, thể tin .

"Khi cửa kho bạc ngầm mở , đột nhiên nhớ , bảo quản gia để một cuốn sổ tay trong ngân hàng. Khi cầm nó tay, ký ức liền trở ."

Thanh niên tóc bạc khóe miệng mang theo nụ nhẹ: "Cuốn sổ tay đó là cuốn sổ trống, là để để lừa . Cho nên, để lấy ."

Albert từ lời mơ hồ nhận , một sự việc nào đó bắt đầu vượt ngoài sức tưởng tượng của , nhưng đường nét rõ ràng.

Anh hỏi: "Sổ tay trống gì?"

"Chính là cuốn sổ ghi chép giao dịch của cảnh sát bẩn."

Milverton bình tĩnh những lời khiến Albert kinh hãi.

Cuốn sổ sách mà tìm cách để trộm luôn trong tay Milverton.

Milverton khẽ nhún vai, ánh mắt hờ hững: "Anh cũng hứng thú với cái ?"

Trong lòng Albert dâng lên một luồng khí lạnh, bước chân khựng .

Anh ngẩng mắt, ánh mắt lạnh lùng: "Anh sẽ công khai chứ?"

Loại sói già như Milverton lẽ chỉ rằng sự xa của xã hội là điều cần thiết, để từ đó ăn chặn.

Đây là cách sinh tồn của .

đúng lúc , Milverton hỏi : "Anh hy vọng công khai ?"

"Hy vọng."

Sự chút do dự của Albert khiến Milverton sững sờ.

Không đợi Milverton lên tiếng, Albert : ", nếu 'cầu xin ' nữa, sẽ đ.á.n.h ngay bây giờ."

Milverton nhướng mày, khóe miệng ngược cong lên, "Lại hung dữ như ?"

Albert phát hiện cách suy nghĩ của Milverton dường như khác thường. khi cảm thấy thể áp chế Milverton, Milverton thường chiêu .

"Không để ý một chuyện ?" Milverton đột nhiên chuyển chủ đề, "Trong lúc các đ.á.n.h , tên cướp đó đặc biệt để ý đến áo khoác của , thông thường, trong lúc chạy trốn, khi tuột , ít sẽ nghĩ đến việc giật , chỉ mong thêm chút thời gian để chạy. còn giật ."

"Thế là, khi thấy các rơi xuống hố, đá chiếc áo khoác đến nơi thấy. Sau khi thấy chạy , nhân cơ hội lục soát một chút, phát hiện trong túi một chiếc USB, đó ghi 'Margaret'."

Albert một câu đưa trở hiện trường đ.á.n.h lúc đó: "..."

"Rõ ràng là một vụ trộm ngân hàng bình thường, nhận D-Notice."

Milverton Albert, trong tay còn lấy một chiếc USB, " luôn đặc biệt nhạy cảm với những thứ . nghĩ, chiếc USB chắc chắn là thứ họ cần tìm. Nếu 'Margaret' là một loại mật danh nhiệm vụ nào đó, thì điều thể liên quan đến công chúa Margaret của hoàng gia chúng ."

"Anh thật may mắn, thứ gì cũng rơi tay ."

Con đường sáng sớm gần như , nên câu khẽ của Albert cũng như khuếch đại lên gấp nhiều so với bình thường.

Milverton bước nhanh lên phía , kéo dãn cách với Albert, : "Chúng chơi một trò chơi ."

"Trò chơi gì?"

"Không câu chuyện về chiếc rìu vàng và rìu bạc ? sổ sách, USB, mà chỉ thể chọn một, sẽ chọn cái nào?"

Albert hỏi : " , nhất định sẽ cho ?"

"Chắc chắn."

"Vậy cả hai." Albert bình tĩnh , "Thay vì băn khoăn cái gọi là chọn một trong hai, để xem trò , chi bằng thẳng cả hai. quan tâm cho . Bởi vì chắc chắn sẽ cho ..."

Lời còn dứt, Milverton vung tay, Albert còn kịp nhận đó là gì, tay theo phản xạ nắm lấy. Mở xem, là chiếc USB ghi "Margaret".

"?"

"Ý gì?"

Milverton giọng điệu đương nhiên, : "Cười cho một cái, cho một cuốn sổ sách, thế nào?"

"..."

Cút.

Câu đó còn kịp thốt , một luồng đèn xe ch.ói lòa đột nhiên sáng lên ở phía xa, như một viên đạn xuyên qua bóng tối. Ánh sáng đột ngột kéo dài bóng của họ, giây tiếp theo, chiếc xe đó hề giảm tốc, mà lao thẳng về phía họ.

Milverton còn nhận điều bất thường, Albert thấy tiếng lốp xe rít lên mặt đất.

Tim thắt , đột ngột bước lên một bước.

Tiếng gió rít qua tai.

Đầu xe gần đến mức thể cảm nhận nóng.

Albert túm lấy cổ áo Milverton, dùng sức gần như nhấc bổng lên khỏi mặt đất, ngay khoảnh khắc xe lướt qua vạt áo họ, cả hai đ.â.m đầu bóng tối.

Gió nóng cuốn theo bụi đất táp mặt.

Chiếc xe gầm rú lướt qua, để vệt phanh dài.

Thở hổn hển một , Albert lúc mới Milverton vẫn còn đang ngơ ngác theo chiếc xe xa, như thể vẫn còn kinh hồn bạt vía, "Anh chứ?"

Milverton lên, lúc mới Albert: "Al, chuyện thú vị hơn nghĩ ."

...

Đây thật sự là một tên điên.

Albert định gì đó thôi, cuối cùng vẫn lên tiếng: "Đừng gọi là Al."

"Vì cứu , thể hiện sự thiết một chút chứ."

Nghe Milverton bắt đầu nhảm, Albert nghiêm khắc từ chối: "Không cần."

Lúc , những tia sáng xám trắng đầu tiên của buổi sớm, bắt đầu khó khăn x.é to.ạc màn đêm London.

***

Tác giả lời :

----------------------

Thích thì để bình luận ủng hộ, cần dung dịch dinh dưỡng, cảm ơn! [ôm ôm][ôm ôm][ôm ôm]

A a a a a, xong, lăn lộn đất, nối hết những thứ đó với .

Trang web quảng cáo pop-up

 

 

Loading...