Cuối cùng, kẻ ái mộ Lăng Vũ phóng một mồi lửa, thiêu cả Lăng Miểu và con hồ ly thành than.
Cuối cùng vẫn chút nỡ, một lúc đấu tranh, Lăng Miểu lên tiếng: "Đưa cho ."
Lăng Vũ thấy , tươi đưa giỏ cho Lăng Miểu. "Lễ bái sư của sắp bắt đầu , chúng cùng qua đó ."
Lăng Miểu liếc tiểu hồ ly trong giỏ.
"Tỷ , mang cái về phòng qua ."
"Được."
Lăng Vũ nhẹ: "Vậy chú ý thời gian nhé, tiệc tối nay là nhân vật chính đấy."
Nói xong, nàng ở nữa, rời .
Lăng Miểu bóng lưng của Lăng Vũ, chìm suy tư.
Lần là báo yêu, là hồ ly yêu, Lăng Vũ , là vô tình cố ý, những chuyện thể gây nguy hiểm đến tính mạng của nàng.
Ngay từ ngày đầu tiên, nàng nhận Lăng Vũ là loại thánh mẫu bạch liên hoa ngây thơ lương thiện như trong nguyên tác.
nàng ý định so đo chuyện .
Sống một đời, nàng chỉ vui vẻ sống tạm, vì nàng ở đối đầu với Lăng Vũ, mà chọn rời khỏi Ly Hỏa Tông.
, theo tình hình hiện tại, chuyện đơn giản như .
Lăng Miểu xách giỏ , theo đường cũ về nơi ở của .
Đầu tiên, nàng cần rõ, Lăng Vũ , rốt cuộc đang cố ý nhắm nàng .
Nếu , tuy một tạp linh căn hạ phẩm phế vật từ nhỏ đến lớn như nàng gì đáng để một thiên tài như Lăng Vũ nhắm , nhưng nàng vẫn vì cái mạng nhỏ của mà sớm kế hoạch.
Nàng chỉ yên hưởng thụ, chứ thật sự chết.
Lăng Miểu xách giỏ về sân của , đẩy cửa nhà, túm gáy tiểu hồ ly lôi khỏi giỏ.
Tiểu hồ ly ngoan ngoãn xách lên, hề giãy giụa, trông hề sợ lạ.
Nàng ném tiểu hồ ly lên giường, tiểu gia hỏa lộn một vòng bò dậy, đôi mắt to đen láy thẳng nàng, như thể đang hỏi nàng cần nó nữa .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/tieu-su-muoi-phe-vat-treo-ca-tong-mon-len-danh/chuong-36.html.]
Lăng Miểu: "Ngươi trốn , về ngay, nhớ kỹ tự chạy khỏi phòng."
Nếu đây là một con hồ yêu, nhất là nên ít cho nó lộ diện, đặc biệt là mặt những vị đại năng .
Còn về thế nào, để tính tiếp.
Cuộc sống của Lăng Miểu, chú trọng một chữ: "Việc hôm nay, hôm nay tránh".
Tiểu hồ ly dường như thông minh, Lăng Miểu xong, nó liền vểnh cái m.ô.n.g nhỏ, chui trong chăn, chỉ để lộ một cái đầu nhỏ ngoài.
Đôi mắt to đen láy Lăng Miểu, như thể đang hỏi nàng, trốn như ?
Lăng Miểu vẻ ngốc manh của nó cho tan chảy.
Trông vẻ cũng hiểu chuyện.
"Đợi , tiệc tối nay sẽ trộm chút đồ ăn về cho ngươi."
Lăng Miểu sắp xếp cho tiểu hồ ly xong xuôi bước khỏi sân.
Nàng về hướng chủ phong, chút đau đầu.
Vừa vất vả lắm mới gần leo đến đỉnh, giờ leo từ đầu.
Tuy sân của tử truyền quả thực gần chủ phong, quãng đường dài, nhưng thể thì ai leo núi chứ.
Lăng Miểu một nữa ai oán bước lên những bậc thang dẫn đến chủ phong.
Một ngày tốt lành
, nàng hai bước Bạch Sơ Lạc ngự kiếm bay tới, túm lấy cổ áo lưng nhấc bổng lên.
Bạch Sơ Lạc: "Tiểu sư , mới , giờ là giờ nào !"
Lăng Miểu kịp gì, Bạch Sơ Lạc ngự kiếm xoay một góc gần như thẳng , lao vút lên chủ phong.
Tốc độ ngự kiếm của cực nhanh, một trận gió vả mặt chan chát, hai bay lên chủ phong.
Bên ngoài đại điện, cùng với cú đáp đất vẫy đuôi điệu nghệ của Bạch Sơ Lạc, thuận tay đặt Lăng Miểu xuống đất, đắc ý.
"Sắp bắt đầu , may mà cẩn thận qua chỗ xem một cái, thì lỡ mất đại lễ thu đồ của chính ."