Ta tổ chức một tang lễ long trọng cho Lân Ca Nhi.
Chôn  cùng với Thuỷ Bà Tử, hai nấm mồ thấp bé, bao gồm nửa đời vui buồn của .
Đoàn  đưa tang  ngang qua Giả gia.
Lại  khéo đụng  lão thái thái  ngoài lễ Phật, Giả lão gia cũng  cùng.
Một nhà bọn họ, ai nấy đều 'từ bi' cả.
Ta rải hết một túi tiền giấy  trong xe ngựa của bọn họ.
Trong tiếng chửi rủa liên hồi,     , dáng vẻ điên cuồng.
Tiếng  tang còn  lớn hơn,   gào  thật lớn.
Để tiễn đưa lão thái thái và Giả lão gia.
---------------
Đợi  mười sáu tuổi, khuôn mặt    trổ mã.
Lạc Nương trang điểm cho ,  đùa rằng mua bảy mươi lượng  lỗ.
 bà  vẫn  để  một  tiếp khách.
Bởi vì Vương gia vẫn sẽ đến, bà  suy tính đợi cho tin tức lắng xuống.
Ta cũng thấy kỳ lạ, tại  Lạc Nương  đối xử  với  như .
Lạc Nương chỉ , lúc bằng tuổi  bà  cũng  bán, mà   trông giống như một  quen cũ.
Người quen cũ là ai, bà   .
------------
Năm  mười bảy tuổi, Nhiếp Chính Vương phạm tội, tiền tài tịch thu  đủ cho dân chúng bàn tán xôn xao một thời gian dài.
Lạc Nương dẫn   xem  diễu phố, Tử Huy cũng ưỡn ẹo  theo.
Vương gia mặc tù phục,  bẩn  rách, trứng thối đập  mặt, lẫn với lá rau chui  miệng.
Tử Huy nhổ nước bọt  ,  may mà  chuộc nàng .
 lúc c.h.é.m đầu,  thể Tử Huy vẫn run rẩy.
Nàng   là do  đầu thấy  chết, thật đáng sợ, buồn nôn.
Ta   , vành mắt nàng   ươn ướt.
Dù  cũng  theo Vương gia hai năm, cây trâm cài tóc bằng vàng ngọc  đầu nàng  đều là Vương gia tặng.
Cho nên  , các cô nương ở Vãn Xuân Lâu đều là  dễ mềm lòng.
 Tử Huy   là kẻ si tình ngốc nghếch, hôm    trong lòng một vị đại nhân khác.
Lạc Nương  chớp mắt chứng kiến  bộ quá trình c.h.é.m đầu.
Cho đến khi đám con cháu của Nhiếp Chính Vương phủ  áp giải lên pháp trường.
Một thiếu niên  mười tuổi, đầu rơi xuống đất,  lăn về phía bà .
Lạc Nương mới đột nhiên rơi lệ, gục đầu  vai .
Lúc bà  trở về, một chân giẫm  vũng máu, ướt đẫm mang theo một đường dấu chân máu.
Hình như,   Lạc Nương từng sinh con.
--------------
Cái c.h.ế.t của Vương gia dường như khiến Vãn Xuân Lâu vắng vẻ hơn vài ngày.
 Lạc Nương bận rộn   mấy ngày, đón một nam nhân môi son mặt phấn  phòng.
Ta  bà  gọi  đó: "Thôi Công Công."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/thuoc-ly-xuan/chuong-11.html.]
Lúc tiễn  , Lạc Nương  tươi như hoa, nhân lúc kéo áo nhét một xấp ngân phiếu  cổ áo Thôi Công Công.
Ta  lầu   thâm niên, trong những lời đồn đại   chuyện cũ của Lạc Nương.
 mỗi   đến một nửa,   đều im bặt, như  điều gì  thể  .
Bây giờ  thấy Thôi Công Công.
Mới đoán  điều giữ kín trong miệng,  lẽ là  liên quan đến trong cung.
Không lâu , Vãn Xuân Lâu  đông khách, hoa thơm cỏ lạ.
Liễu Nương    thể  ngoài .
Bây giờ Vương gia  còn, cho dù   chấm nốt ruồi son đầy mặt, cũng sẽ     để ý.
Vừa ,  cũng  ôn tập xong những cuốn sách mà Liễu Nương để .
Fanpage chính thức: Tiểu Lạc Lạc Thích Ăn Dưa, fl Lạc nhé, iu các bạn ❤️
Lần đầu tiên một   cùng những thư sinh đầy miệng "chi hồ giả dã".
Cũng  thể đối đáp   ít.
Có  khen   phong thái của tiểu thư khuê các,  cùng  tâm sự, hỏi  chuyện quá khứ bi thảm.
Ta  duyên, thái độ thản nhiên.
"Ta bảy tuổi   Vãn Xuân Lâu,  từng đặt chân  ngưỡng cửa của thế gia vọng tộc."
Thư sinh ngượng ngùng, đỏ bừng mặt.
Phạt  uống liền ba chén rượu.
Bọn họ vẫn còn nghèo nàn,  bằng Vương gia,  uống,  uống cả bầu.
Đến khi bọn họ say khướt,  đòi cầm bút   thơ lên tường.
Ta vẫn mở to đôi mắt sáng trong, chống cằm .
Vào Vãn Xuân Lâu, bọn họ phóng đãng, còn hơn cả chúng  là những cô gái thanh lâu.
Trước mặt  khác  là những thư sinh, tài tử,  đạo mạo.
Quả nhiên, đầu thai là một môn học vấn.
---------------
Trong lầu gần đây  một chuyện vui.
Nói rằng Lang Tần  Hoàng thượng sủng ái  thai, là bảo bối mà   mong mỏi mười mấy năm.
Xem , là sắp  phong phi.
Ta tuy  thiên tử và thứ dân cùng vui.
, thật sự  vui đến mức  ?
Mọi  chỉ là kín đáo trao đổi ánh mắt, nhưng Tử Huy   đôi mắt sáng đến đáng sợ.
Ngọn lửa nhỏ trong lòng nàng  cháy càng dữ dội hơn.
Ta  nha đầu trong phòng nàng  khoe khoang.
Nói rằng Tử Huy cô nương mấy ngày nay  học hỏi  nhiều,  thể  thuộc lòng  nhiều bài thơ.
Lúc rảnh rỗi cũng sẽ bịa vài câu "Thì nhân mạc tiểu trì trung thủy, thiển xử vô phương hữu ngọa long*."
(Thì nhân mạc tiểu trì trung thủy, thiển xử vô phương hữu ngọa long*: Đây  thể là một câu thơ mang hàm ý khuyên răn về việc  nên đánh giá thấp những  hoặc sự vật  vẻ ngoài bình thường nhưng tiềm tàng sức mạnh bên trong.)
Ta và nàng  , vô cùng khâm phục.
Núi cao còn  núi cao hơn, khiến kỹ nữ chúng  cũng   ngừng học hỏi !
Hôm ,  liền xin một cây tiêu trúc từ một cô nương giỏi thổi tiêu.
Thổi đến mức nước bọt bay tứ tung, suýt chút nữa thì tắt thở ở trong phòng.