“Ta bá bá và bá mẫu nuôi lớn, nhưng trong nhà nhiều con cái, bá bá bá mẫu phiền lòng.”
“Tự chạy lên núi sơn tặc, mấy năm nay, nếu nhờ bá bá, bá mẫu thường xuyên cứu giúp, c.h.ế.t đói .”
“Nhà họ Lý các ngươi ức h.i.ế.p , đưa hai ca ca của ngục, đương nhiên đến tìm ngươi báo thù.”
Ninh Thất Nguyệt khinh bỉ:
“Nhà họ Lý chúng ức h.i.ế.p , ngươi đúng thật là kẻ sơn tặc.”
“Rõ ràng là bá bá nhà ngươi luôn nhắm nhà , đến miệng ngươi thành của chúng ?”
Lý Cẩu Ninh Thất Nguyệt, nữ nhân quả thật gan .
“Gan của ngươi nhỏ, ngươi mang thai, , một bát thuốc là xong, phá đứa nghiệt chủng của ngươi thì vẫn thể theo ăn sung mặc sướng.”
“Người , để ý ngươi , theo , dù hiện cũng là tam đương gia, sẽ bạc đãi ngươi.”
“Nhà ngươi gương ? Cùng lắm tè một bãi mà soi xem, tướng công tuấn như cần, theo ngươi là một sơn tặc trộm vặt ?”
Ninh Thất Nguyệt chế giễu hề khách sáo.
Lý Cẩu giận dữ:
“Ngươi sợ d.a.o găm của vẽ rách mặt ngươi ?”
“Ngươi đủ tư cách.”
Nói , Ninh Thất Nguyệt đột nhiên đá một cước, trúng đầu gối của Lý Cẩu.
Lý Cẩu đau đớn, một chân trực tiếp quỳ xuống, Ninh Thất Nguyệt dùng hai ngón tay kẹp d.a.o găm, xoay nhẹ, d.a.o găm liền gãy hai đoạn.
“!”
Lý Cẩu chớp chớp mắt, chớp chớp mắt, cuối cùng ánh mắt dừng d.a.o găm gãy.
Nữ, nữ, nữ, nữ nhân là luyện võ.
Hắn từng gặp một luyện võ, cũng thể bẻ gãy một thanh đao lớn bằng tay .
“Ngươi, ngươi, ngươi là nữ nhân !”
Lý Cẩu nuốt nước bọt.
“Sao? Người tìm ngươi với ngươi, võ ?”
Ninh Thất Nguyệt phủi phủi váy chút bụi.
Nàng dậm dậm chân, tiếp đó đá một cước.
Lý Cẩu đá văng , phát một tiếng kêu thảm thiết.
Nhị Ngưu ở nhà chuẩn bò kéo xe, định lên trấn đưa đồ cho .
Nghe thấy tiếng kêu thảm thiết liền lao tới:
“Tẩu tử, chuyện gì ?”
“Không , đồ dơ đến nhà kêu gào, nên dạy dỗ một chút.”
Ninh Thất Nguyệt với , vẻ mặt thoải mái.
Nhị Ngưu tiến lên kỹ, lớn tiếng quát:
"Lý Cẩu, là ngươi, ngươi còn dám xuất hiện trong thôn , đây ngươi trộm hết gà của cả thôn."
"Chúng còn tìm ngươi tính sổ, ngươi dám về gây chuyện."
"Ngươi chờ đó, sẽ gọi đến bắt ngươi gặp quan, cả nhà các ngươi chẳng ai gì."
Nói xong, Nhị Ngưu yên tâm, lấy dây trói .
Lý Cẩu đá gãy vài chiếc xương sườn, thể động đậy, mặt trắng bệch :
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/thu-phu-dai-nhan-yeu-ta/chuong-120.html.]
"Dù gì chúng cũng lớn lên cùng , xương gãy hết , cũng sức bỏ trốn, cần trói chặt thế ."
Nhị Ngưu để ý đến , trói thật chặt, đó với Ninh Thất Nguyệt:
"Thất Nguyệt đại tẩu, tẩu đừng sợ, sẽ gọi đến."
Ninh Thất Nguyệt mỉm :
"Ta sợ, thật trong nhà đấy, ngươi đoán xem tại họ ngoài?"
Nhị Ngưu ngạc nhiên, trong sân.
Quả nhiên thấy Thị Mặc, Thiết Thạch cùng Bích Vân đang uống thư thái.
Lý Cẩu cũng ngạc nhiên, phụ nữ ở nhà một ?
Ninh Thất Nguyệt nhịn :
"Dù chỉ một ở nhà thì ? Ngươi nghĩ ngươi thể bắt ?"
Đợi khi Nhị Ngưu , Lý Cẩu đột nhiên lóc cầu xin:
"Đại tẩu, tha cho , thực cũng là đáng thương."
"Cha c.h.ế.t sớm, chỉ còn , đại bá mang về nuôi dưỡng."
"Trước đây lâu Xuân Hạnh đến đưa đồ cho , mới hai ca ca bắt, con bé cũng rõ ràng."
"Thế là nhất thời hồ đồ báo thù cho đại bá, mới chuyện ngu xuẩn ."
"Thực đại bá họ thật sự , hồi nhỏ nhà họ ăn, cũng để dành lương thực cho ."
Ninh Thất Nguyệt ngắt lời :
"Đại nương ngươi là thế nào, ngươi nên hiểu rõ mới !"
"Một ích kỷ như thế, thể sẵn lòng nuôi dưỡng ngươi? Để ngươi ăn mà để con ăn ?"
"Ngươi nghĩ kỹ xem, ngươi ăn những gì, và tại ngươi chọn thổ phỉ."
Lý Cẩu ngẩn , trong đầu thực sự hiện lên những chuyện lúc nhỏ.
"Những thứ các ngươi đừng ăn, đều để dành cho Cẩu, các ngươi đừng ăn, đây là đồ cho các ngươi ăn."
Lời của đại nương vang lên trong đầu, ngoài nghĩ bà chuẩn cái gì ngon cho .
Thực những thứ đó chẳng qua là bánh bột cám, ăn sẽ nghẹn, dùng nước luộc lên, cho ít lá rau, thêm chút muối, đó là thức ăn của trong một ngày.
"Ta thổ phỉ khá , ăn uống, là để con chúng thử xem?"
Đây cũng là lời của đại nương, nhưng lời với đại bá.
rõ ràng đại nương thấy ở bên cạnh, hóa , ha ha ha ha.
Tất cả cái gọi là , chẳng qua là mưu tính.
Thật là gì đây?
Còn đại bá , trông thì là một , thực là bẩn thỉu đến tận xương.
Lý Hổ và Lý Báo bắt tù, xem cũng vô tội.
Nhị Ngưu mang đến nhanh.
Thị Mặc và Thiết Thạch cũng Ninh Thất Nguyệt, Lý Cẩu thấy Lý Thừa Quang liền :
"Trưởng làng, Lý Cẩu thứ gì, nhưng đại bá và đại nương cũng ."
"Đại bá từng nửa đêm xông nhà Liễu thẩm, cưỡng bức bà , đó Liễu thẩm sinh một bé gái, nhưng đứa bé đại bá bóp chết."
"Nếu tin thì các ngươi hỏi Liễu thẩm sẽ ."