Thập Niên 80: Con Đường Nghịch Chuyển Tái Sinh - Chương 103: Tân Gia

Cập nhật lúc: 2025-03-28 23:39:59
Lượt xem: 6

Khi căn nhà mới hoàn tất, Cố Như Hải và Lý Tuyết Mai đứng ngắm suốt nửa ngày không chán. Sân vườn được thiết kế theo ý Cố Hiểu Thanh - lối đi chính giữa lát xi măng phẳng lì, hai bên chừa đất trồng rau, thêm hai cây hồng và cây táo xanh tốt.

Trước cửa tầng một là hai bậc thềm xi măng nhẵn nhụi. Tường trong nhà quét vôi trắng hai lớp, nền nhà đều đổ bê tông mịn, các phòng đều thiết kế đồng bộ chỉ khác nhau về diện tích.

Cầu thang lên tầng hai được bố trí trong nhà để tiện sinh hoạt. Đặc biệt nhất là góc sát tường tầng trệt được Cố Hiểu Thanh yêu cầu xây riêng một phòng tắm - thứ xa xỉ chưa từng có trong làng.

Dân quê bấy giờ chỉ dùng chậu gỗ đựng nước ấm lau qua loa, chỉ dịp Tết mới lên huyện tắm nhà tắm công cộng. Nhà nghèo thì quanh năm tắm giếng cho xong.

Phòng tắm này là ý tưởng đột phá của Cố Hiểu Thanh, giúp cả nhà giữ vệ sinh sau ngày dài lấm lem mồ hôi, dầu mỡ. Nhưng để có được nó, họ đã nhờ vả không ít đến Phùng Chí Hải.

Vốn là tay thầu xây dính líu đủ thứ quan hệ, lại muốn lấy công trình nhà họ Cố làm bảng quảng cáo sống, Phùng Chí Hải hứa hẹn sẽ lo liệu mọi thứ. Sau mấy ngày vật lộn, ông ta chế ra hệ thống nước nóng thô sơ:

Một thùng nhựa tự chế nối hai ống dẫn nước lạnh/nóng. Ống nước nóng thông sang bếp phụ, khi đun sôi sẽ chảy về phòng tắm. Dù giải pháp còn nhiều hạn chế về áp lực nước, nhưng đã khiến Cố Hiểu Thanh kinh ngạc trước sự sáng tạo của người thợ quê mùa.

"Đúng là trí tuệ dân gian vô biên!" - cô thầm cảm thán.

Mỗi phòng đều lắp hệ thống sưởi thô sơ dẫn nhiệt từ bếp chính. Tổng chi phí phát sinh lên tới 1.500 tệ, may nhờ công việc buôn bán ổn định nên Cố Như Hải không quá áp lực.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại monkeydtruyen.com - https://monkeydtruyen.com/thap-nien-80-con-duong-nghich-chuyen-tai-sinh/chuong-103-tan-gia.html.]

Sau cùng là nghi thức nhập trạch. Theo phong tục nông thôn, phải chọn ngày lành tháng tốt, bày tiệc mời bà con đến "tân gia".

Lý Tuyết Mai tất bật chuẩn bị. Bà đến nhà lão Phùng mổ heo - đối tác lâu năm - mua cả con lợn với giá gốc chỉ cộng thêm 20 tệ.

"Coi như quà mừng nhà mới của lão Phùng!" - ông ta vỗ vỗ bụng no nói - "Làm ăn lâu rồi, đừng khách sáo!"

Cố Như Hải đỏ mặt ngượng nghịu, mãi mới nhận lời sau vài lần từ chối.

Ngày lành chọn nhằm 18 tháng 4 âm lịch. Cố Hiểu Thanh không cho là mê tín, cô hiểu cha mẹ cần sự yên tâm theo tập tục.

Hai chị em đi mời khắp làng, kể cả nhà ông nội và chú Như Sơn. Ai nấy đều hồ hởi nhận lời, dù không biết trong lòng họ nghĩ gì.

Chiều 17/4, Lý Tuyết Mai và Cố Hiểu Anh từ chợ huyện về, chất đầy rau củ tươi ngon. Cả làng xúm lại giúp sức - tục lệ tốt đẹp của thôn quê.

Bà lão họ Trương dẫn hai con gái đến sớm, giúp nhào bột làm bánh bao. Hai mươi bàn tròn đã mượn đủ, bát đĩa xếp ngăn nắp. Nhà họ Lý cũng nghỉ bán hàng về phụ giúp.

Đến tối muộn vẫn không thấy bóng dáng Cố Như Sơn và vợ. Cố Như Hải bặm môi không nói gì, chỉ lẳng lặng xếp những bao thuốc lá, chai rượu trắng và đĩa kẹo bánh sang một góc.

Tháng 4 này mọi người thích đọc điền văn hay nữ thiên sư nào ^^ Cmt cho Mộng biết nhaaaaaa

Đây là lần đầu tiên trong đời anh được tổ chức sự kiện long trọng như vậy. Ngay cả ngày cưới năm xưa, cũng không thể nào sánh bằng khoảnh khắc tự hào này.

Loading...