Hài tử mười tuổi đột nhiên phụ đưa đến địch quốc, nội tâm bao bất an sợ hãi, căn bản thể dùng ngôn từ mà diễn tả . Hắn chỉ , khi đó dám ngủ, dám , dám ngẩng đầu... Thẳng đến khi chịu nổi ức ***** nữa, một d.a.o đ.â.m c.h.ế.t kẻ tổn thương , mới dám ngẩng mặt lên bầu trời Bắc Liêu đầu tiên.
Lúc đó trời sắp đông, khí xơ xác tiêu điều, bầu trời hạ thấp xuống như tuyết sắp rơi... Bầu trời Bắc Liêu xanh thẳm như kinh thành, thanh tịnh như Giang Nam... Mà cũng thể thấy bầu trời xanh thẳm thanh tịnh của quê hương thêm một nào nữa.
Bởi vì khi đó , phụ lén đưa tới Bắc Liêu chất tử, là lén đưa, ngay cả danh phận chất tử cũng . Cao Nguyệt cảm thấy giống như con mèo Ba Tư ái phụ dưỡng . Thê tử Lưu đại nhân thích, phụ liền tùy tiện đoạt lấy từ trong tay ái tặng cho Lưu phu nhân.
Cao Nguyệt chính là con mèo Ba Tư phụ tùy tiện tặng cho khác, phụ chỉ để ý cao hứng nhất thời của Lưu phu nhân, thèm quan tâm sống c.h.ế.t của con mèo đó.
Hắn từ miệng ngoài , phụ ở Lễ triều phát tang cho , hạ táng, danh tự Cao Nguyệt trong gia phả hoàng thất gạch ngang bằng mực đen. Hắn trở thành nhi tử c.h.ế.t yểu của Cao gia. Từ nay về , Cao gia còn tên Cao Nguyệt nữa. Hắn chỉ phụ ruột thịt vứt bỏ, còn ngài dùng một đao chặt đứt đường về nhà.
Cao Nguyệt đến tột cùng sai điều gì, mà phụ đối đãi như thế.
Bất quá ông trời mắt, vứt bỏ con ruột như giày rách , khi xóa bỏ cái tên Cao Nguyệt, tới hai năm gặp báo ứng.
Thúc thúc Cao Nguyệt - vì vụ án của Vũ Định hầu mà từ trời rơi xuống vũng bùn, hoàng tổ phụ biếm Tịnh Châu - Cao Tấn gϊếŧ về kinh thành.
Trong ấn tượng của Cao Nguyệt, vị thúc thúc tính tình ôn hòa, cởi mở lạc, đối xử với đám con cháu bọn hòa khí. một ôn hòa như thế, khi đá khỏi tầng mây, cũng trở nên tàn nhẫn gϊếŧ chóc.
Mê Truyện Dịch
Cao Nguyệt ngài về kinh thành, gϊếŧ cha gϊếŧ . Tất cả đều cảm thấy Cao Tấn lãnh huyết vô tình, lục nhận. Còn Cao Nguyệt thấy đồng cảm. Chỉ nào đôi phụ tử giả nhân giả nghĩa tổn thương mới họ đáng c.h.ế.t bao nhiêu.
Nếu, nếu như ông trời cũng cho Cao Nguyệt một cơ hội phản công, cần hoài nghi, Cao Nguyệt nhất định cũng hạ thủ lưu tình. Hắn sẽ chính tay đ.â.m c.h.ế.t hai kẻ súc sinh lòng nhỏ mọn bán tử cầu vinh .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/thanh-thuong-nghe-thay-tieng-long-cua-ta/chuong-344-thanh-thuong-nghe-thay-tieng-long-cua-ta.html.]
Đáng tiếc mệnh của như thúc thúc, lão thiên cho cơ hội báo thù. Cuộc đời ngắn ngủi của cuối cùng cũng sẽ lụi tàn ở nơi dơ bẩn , vĩnh viễn xa cách cố thổ. Hắn chỉ thể dùng sinh mệnh nhỏ nhoi chuyện cuối cùng mà cảm thấy ý nghĩa.
Cũng coi như cho những từng cứu , trợ giúp một cái công đạo.
Cao Nguyệt trong lồng sắt, những dáng vẻ khác mặt .
Những trong đoàn sứ thần Lễ triều cũng coi như là gặp tai bay vạ gió, kịp tham dự nội đấu hoàng đình Bắc Liêu. Sắp trở thành vật hi sinh vô tội nhất trong trận nội đấu , nhưng thì chứ?
Người sống thì sẽ hi sinh, c.h.ế.t thì sẽ là chết, ai thể thật sự chỉ lo cho , siêu phàm ngoại vật? Ngươi hi sinh, chẳng qua là do vận khí ngươi , đến phiên ngươi thôi. Nếu thật sự vận mệnh đẩy lên đầu sóng ngọn gió, ai cũng là vật hi sinh, ngoại lệ.
Sau khi vị đại nhân bên cạnh gì đó, liền đưa yêu cầu với Bắc Liêu, hộ vệ sứ đoàn Lễ triều tổng cộng chỉ hai mươi bảy , như mỗi bên tham gia đấu đều thể nhân vượt quá hai mươi bảy.
Trừ Bắc Liêu, hôm nay tới tham gia thịnh yến mười ba tiểu quốc. Trong đó bảy tiểu quốc nguyện ý phối hợp với Bắc Liêu phái dũng sĩ cướp với sứ đoàn Lễ triều. Bảy tiểu quốc vô luận là mượn cơ hội khó Lễ triều sợ hãi uy thế của Bắc Liêu còn quan trọng nữa.
Nói cách khác, sứ đoàn Lễ triều hai mươi bảy , liên tục chiến đấu tám trận, thắng hết tám thì mới thể cứu chất tử mang về.
Đây là một cá cược công bằng, nhưng chẳng ai quan tâm, thậm chí còn cảm thấy bọn họ cho sứ đoàn Lễ triều cơ hội lùi bước, chỉ cần từ bỏ con tin, xám xịt chạy về Lễ triều là thể bảo tính mạng.
sứ đoàn Lễ triều cút, liền như Hãn Vương , lưu mạng đây.