Thông báo
Nếu quý độc giả thấy nội dung đọc của mình bị mất chữ, nội dung lộn xộn. Xin vui lòng tải lại trang để có tiếp tục đọc. MonkeyD chân thành xin cảm ơn!

Sống lại Ta trở thành hoạ quốc yêu nữ - Chương 60

Cập nhật lúc: 2024-05-02 13:45:28
Lượt xem: 4,696

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1B8nPQWmqZ

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Phong thái của Tưởng Nguyễn thanh tao lễ độ, xong thì dậy, mỉm tiếp lời. “Nếu nhị xem như thì sẽ múa một khúc cho xem, cũng chẳng là gì cả.”

Các quý nữ bàn tán xôn xao. “Chẳng lẽ nàng điên , chủ động trò chứ?”

“Chắc do ở thôn trang lâu , trời cao đất rộng, thật sự nghĩ rằng thể múa .” Trong lời lộ rõ vẻ châm chọc.

Liên Kiều và Bạch Chỉ đều thấy thấp thỏm, các nàng ở bên Tưởng Nguyễn từ nhỏ, Tưởng Nguyễn múa , các nàng là hiểu rõ nhất. Mặc dù trong mắt hạ nhân, hành động của chủ nhân đều đúng. Liên Kiều và Bạch Chỉ là hạ nhân, càng hiểu rõ quy tắc của giới quan , quý tộc hơn. Thực sự sợ Tưởng Nguyễn sẽ mắc mưu của Tưởng Tố Tố, trở thành trò mặt các danh môn trong kinh thành.

Trên thuyền Thanh Tùng, Ngũ hoàng tử hai mắt nheo . “Dung mạo xinh , đáng tiếc là kẻ ngu ngốc.”

“Sao ngũ ca như ?” Tuyên Ly mỉm .

“Tài nghệ của Tưởng nhị tiểu thư tuyệt diễm, Tưởng đại tiểu thư cướp sự nổi bật của nàng , thể? Dù cũng chỉ là nữ tử nuôi ở thôn trang, thể cái gì chứ?” Thái độ vô cùng khinh thường.

Nhất thời hai chiếc thuyền đều bàn luận sôi nổi, đều Tưởng Nguyễn kiến thức hạn hẹp, vọng tưởng so cao thấp với Tưởng Tố Tố. Trong mắt Tưởng Tố Tố lóe lên tia tự đắc, mặt dịu dàng. “Vậy đúng là Tố nương phúc, xin phiền tỷ tỷ múa một khúc cho cùng xem.”

Múa một khúc cho cùng xem. Lâm Tự Hương nhíu mày, câu của Tưởng Tố Tố giống như vô tâm, nhưng coi Tưởng Nguyễn như một vũ cơ , xung quanh lập tức che miệng giễu cợt.

Mắt Tưởng Nguyễn nháy, giường như hề thấy lời Tưởng Tố Tố . Kiếp , Tưởng Quyền cùng Tuyên Ly vì nàng sự sủng ái của hoàng thượng, vì nàng sống trong chốn ăn thịt là hoàng cung. Múa một khúc cho cùng xem, vị quý phi thường xuyên như . Nàng giống như một vũ cơ, phí hết tâm tư nhảy múa, cũng chỉ nhận cái danh mỹ nhân cỏ mà thôi.

Tưởng Nguyễn gật đầu, bước tới mũi thuyền. Thuyền Linh Lung thiết kế và bố trí đặc biệt, vì ngắm trăng khi thuyền, mũi thuyền thiết kế rộng và bằng phẳng, dễ nhảy múa. Nàng vươn tay, kéo trâm cài tóc xuống, nhất thời, mái tóc đen nhánh như thác đổ xuống, dài tới ngang eo, mái tóc suôn mượt vô cùng. Nàng để trâm miệng, đôi mắt quyến rũ phong tình quét hai chiếc thuyền, khẽ giật môi.

Trâm cài biến thành ống sáo, ánh trăng chiếu xuống, tiếng sáo đầu tiên truyền từ đôi môi đỏ mọng.

Lúc đầu chỉ cảm thấy tiếng sáo bình thường, nhạt như nước cháo, cảm thấy khô khan nhàm chán. Nàng yên nhúc nhích. Trên thuyền bắt đầu chê, đều Tưởng gia đại tiểu thư hồi kinh tài nghèo sức mọn, dám khoác lác múa một khúc.

Mặt Tuyên Ly cứng , thiếu nữ đang thổi khúc《Nghiễm Lăng tán》, nội dung của nhạc phổ chính là Nhiếp chính báo thù, ám sát Hàn vương. Đây chính là một câu chuyện báo thù, hiện tại đang tụ họp, đều vui vẻ, đại tiểu thư Tưởng gia lựa chọn một khúc đầy khí chiến đấu sát phạt như .

Một màn như bình thường, đều nàng tài nghệ tầm thường, nhưng Tuyên Ly , khúc sóng ngầm mãnh liệt, nếu tâm cảnh thì thể nào thổi . Trong khúc , sự ẩn nhẫn, cô độc như tận trăm năm.

Có cảm giác như chỉ một Tuyên Ly, khi tiếng sáo vang lên, Tiêu Thiều một cửa sổ lập tức nhướng mày, ánh mắt rơi lên con gái đang độc tấu mũi thuyền.

Đoạn Tưởng Nguyễn thổi chậm, hồng y ma mị như một ác ma rơi xuống hồng trần, độc ác nhất cũng là xinh nhất. Xoay tròn, nhón chân, nâng tay, nhấc chân. Từng động tác đều vô cùng , mỗi một cử chỉ đều hoạt sắc sinh hương, khiến khác chớp mắt. Mọi dần dần thu hồi sự khinh thị, sự kinh ngạc trong mắt thể giấu nổi.

Đó là mười mấy năm dài nhẫn nhịn và bi ai, nương và trưởng mất sớm, thế gian chỉ còn một nàng cô độc. Phụ gấp gáp đổi thánh chỉ thành nàng, đưa nàng chốn hậu cung sâu thấy đáy. Khi thương đạt mục đích, quân lâm thiên hạ, nàng biến thành họa quốc yêu nữ. Bị đích biến thành lợn, tuyệt vọng con trai nhỏ h.i.ế.p đáp tới chết.

Điệu múa đầy bi ai, cứ như một giây tiếp theo sẽ hòa gió, , khiến nhớ tới những chuyện thê lương của , dần dần, hốc mắt đỏ au.

Đi cùng từng điệu múa, là tiếng sáo càng thêm dồn dập, tư thế hào hùng, thở ác liệt. Động tác của nàng đột nhiên nhanh hơn, thậm chí sắp thấy rõ cử chỉ của nàng, chỉ thấy một bóng dáng đỏ tươi như máu, kinh ánh trăng. Tiếng sáo sục sôi, như tiếng than. Đó là sự bi ai đến cực hạn, nỗi đau hóa thành thù hận ghi lòng tạc , là oan hồn bò từ địa ngục tới đòi mạng. Là một ác ma mang theo thù hận, đỉnh phong lạnh lùng xuống chúng sinh.

Ánh trăng sáng loáng chiếu xuống, soi lên khuôn mặt nhỏ nhắn trắng như tuyết của nàng, đôi mắt sáng kinh , trời sinh nụ , chỉ sự mỉa mai cùng lạnh lùng khắc tận xương tủy. Vừa như Tu La, cũng như thần linh. Giống như yêu nữ, mặc kệ chúng sinh.

Khúc nhạc báo thù vẫn đang thổi lên, vũ điệu báo thù vẫn đang còn tiếp tục. Vũ điệu cảm thấy khiếp sợ hết hồn hết vía, từng thấy một múa đến nhường , đến mức khiến sợ hãi. Ví nàng chính là trong nhạc phổ , ôm nỗi hận báo thù, tiếc hy sinh bất cứ thứ gì, cho dù rơi địa ngục nữa, cũng kéo theo kẻ thù đệm lưng. Cuộc đời của nàng, hề lãng phí những chuyện thừa thãi, đây là yêu nữ vì báo thù mà sinh.

Nật nật nhi nữ ngữ.

ân oán tương nhĩ nhữ.

Hoa nhiên biến hiên ngang,

Dũng sĩ phó địch trường.

Phù vân liễu nhứ vô căn đế,

Thiên địa khoát viễn tuỳ phong dương.

Huyên thu bách điểu quần,

Hốt kiến cô phụng hoàng.

Tê phan phân thốn bất khả thướng,

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/song-lai-ta-tro-thanh-hoa-quoc-yeu-nu/chuong-60.html.]

Thất thế nhất lạc thiên trượng cường.

Ta dư hữu lưỡng nhĩ,

Vị tỉnh thính ti hoàng.

Tự văn Dĩnh sư đàn,

Khởi toạ tại nhất bàng.

Thôi thủ cự chỉ chi,

Thấp y lệ bàng bàng.

Dĩnh hồ nhữ thành năng,

Vô dĩ băng khôi trí ngã trường.

*Giải nghĩa.

Thoạt như lời nam nữ lời thiết.

Ban ơn là , gây oán cũng là .

âm thanh bỗng vút lên cao,

Như dũng sĩ chiến trường.

Lại tựa như mây bay, cành liễu phơ phất,

Như trời đất bao la mặc cho gió thổi.

Như bầy chim ríu rít,

Bỗng thấy chỉ còn đôi phụng hoàng cô đơn.

Tiếng đàn lên cao tới cực đỉnh,

Bỗng thất thế rơi xuống từ ngàn trượng.

Tiếc rằng chỉ đôi tai,

Chưa hiểu hết tiếng đàn tiếng sáo.

Nay Dĩnh sư tấu đàn,

Ta cảm xúc hết .

Vội đưa tay dấu xin ngừng ,

Nước mắt như mưa ướt áo.

Dĩnh sư ôi! Tài nghệ tấu đàn của quá tuyệt vời,

Xin đừng đưa băng lạnh, tro nóng lòng nữa.

Một khúc thổi xong, hồng y bay trong gió bỗng nhiên ngừng . Nàng ngửa đầu, mái tóc dài như thác mượt như tơ lụa lay động lòng , dung nhan của nàng quyến rũ như yêu, đôi mắt ma mị như như lướt qua Tưởng Tố Tố, đưa tay lên cổ vờ như siết chặt. Cả Tưởng Tố Tố cứng đờ, Tưởng Nguyễn mỉm thản nhiên.

Mỹ nhân mỉm , tựa như hoa xuân nở rộ, đến mức khiến khác cảm thấy quá lâu chính là khinh thường nàng.

Gương mặt tuấn tú của Tiêu Thiều vẫn lạnh lùng như cũ, trong lòng suy nghĩ sâu xa.

Loading...