Tào phớ bề mặt nhăn nhúm, lỗ to lỗ bé phủ lên che kín bát, so với tàu phớ Giang Nam thì tàu phớ của Tây Phụ Quan thực sự hợp với từ "thô sơ".
Nhị Thập cầm bát lên, múc một thìa đưa lên miệng, gật đầu với Trương Thúy Hoa.
Trương Thúy Hoa cũng theo: "Tào phớ của chúng và Giang Nam giống , chúng lớn lên nơi đại mạc, thích khẩu vị thô khoáng hào sảng thế ."
Đại Đông bước lên: "Mẹ, đừng nữa." Đại Đông sợ Trương Thúy Hoa càng nhiều, sắc mặt Mộ Cẩm càng cứng .
Quán tào phớ mở lâu như , nhưng ít khi phú quý trong kinh thành tới ăn, thể thấy do hợp khẩu vị. Loại tào phớ so với loại Giang Nam thì rẻ hơn, thích hợp với những bình thường cuộc sống thiếu thốn, quan trọng khẩu vị. Quán tào phớ chính là loại buôn bán bình dân.
"À, đúng, đúng." Trương Thúy Hoa : "Mọi ăn ."
Mộ Cẩm khuôn mặt cao quý, ở chỗ giống như trở thành chiêu bài. Đến quý nhân cũng thích ăn, khẳng định chỗ đó hương vị độc đáo.
Trương Thúy Hoa vội vàng đón khách.
Nhị Thập ban nãy ăn bánh bao no , điều thịnh tình thể từ chối, nàng cứ ăn chậm rãi từng miếng một.
Mộ Cẩm ăn, đôi mắt sang nàng. Nàng lớn lên nhỏ xinh, đồ thêu thùa là thứ các cô nương Giang Nam yêu thích. Dùng từ "thô khoáng hào sảng" để hình dung nàng chút thích hợp.
Hắn nhớ tới mẫu , cá tính tùy tiện, để bụng chuyện nam nữ thụ thụ bất , trở thành tri kỷ khác giới với Lâm Ý Trí.
Hoàng Thượng thể nào lý giải tình cảm của bà với Lâm Ý Trí, ghen ghét đan xen, vì thế hạ lệnh bắt Lâm Ý Trí cả đời đều nhốt tại Thượng Đỉnh Thành.
Hoàng Thượng từng rằng, Chân Nguyệt Sơn trời sinh thần kinh thô, khi hài tử, suy nghĩ mới tinh tế lên một chút. mà, càng tinh tế càng xa cách ông hơn.
Mộ Cẩm cảm thấy Nhị Thập cũng chút thần kinh thô. Có lẽ do khí hậu ở Tây Phụ Quan vấn đề.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/so-phan-nhi-thap/chuong-170-so-phan-nhi-thap.html.]
Tiểu Đông cứ liên tục ngó Nhị Thập, kéo một cái ghế đến bên cạnh nàng.
Đây cũng là một Tây Phụ Quan thần kinh định, hồn nhiên phát hiện ánh mắt lạnh thấu xương của Mộ Cẩm, ngừng với Nhị Thập: "Từ A Man, lớn lên cao lắm, năm ngoái cao hơn cả ." Tiểu Đông lên, vươn tay một độ cao.
Nghe vây, Nhị Thập càng vui vẻ, mặt đầy ý , giống như bông hoa hướng về Tiểu Đông mà nở rộ.
Mộ Cẩm âm u đôi nam nữ mặt. Một nữ nhân vẻ tầm thường như , mà nguyên một đám mấy tên nam nhân cứ như gặp nữ nhân bao giờ.
Tiểu Đông nhớ : "Muội của cũng lớn , càng lớn càng giống , nhiều tới cửa mối đấy." Nói tới đây, Tiểu Đông cúi đầu, chút ngượng ngùng: "Ta vốn dĩ cũng ... đến mối."
Mộ Cẩm gắt gao nắm chặt cái thìa tay. Tào phớ trong bát vốn lồi lõm gồ ghề, giờ nát bét thành từng miếng nhỏ, khuấy lên. Những miếng to trong bát cũng băm nát. Muốn cưới thì cưới , còn nhộn nhạo như với tỷ tỷ, chân trong chân ngoài, núi trông núi nọ, nay Tần mai Sở, mới nới cũ.
(*Nay Tần mai Sở: ăn cháo đá bát; tráo trở bất thường; lật lọng)
Nhị Thập và Tiểu Đông đang đắm chìm trong niềm vui gặp đồng hương, để ý đến Nhị công tử.
Tiểu Đông tiếp tục : "Mấy năm thuê, nhà cũng khấm khá lên, cha , việc cần mẫn, đến nửa năm tăng tiền công. Sau một ngày, cha ủ rũ trở về, bán . Ông tìm đến chỗ nhà giàu hỏi han, đánh cho một gậy."
Nhị Thập căng thẳng, khua chân múa tay một hồi.
Mê Truyện Dịch
"Muội bệnh, nghỉ ngơi cho , chỉ một trận phong hàn ho đến khàn cả giọng." Tiểu Đông an ủi: "Yên tâm, cha thương thế nặng, nghỉ ngơi nửa tháng khỏi . Nhà thiếu tiền công của ngươi, của việc nhưng cha cho, sợ mất cả hai đứa con gái. Năm , khiêng vác núi."
Nhị Thập tập trung lắng . Mấy năm nay dẫu sống khổ sở đến , nàng cũng thể quên nhà. Khi mới bán đến kinh thành, nàng nhờ nha chữ hộ một phong thư. Phong thư như đá chìm đáy biển, hoặc là khi nhận hồi âm, nàng bán trao tay.
Tới Mộ gia , Tam tiểu thư là hiền lành. Hơn nữa, nha của Tam tiểu thư nếu mối nhân duyên, Tam tiểu thư cũng sẽ đồng ý cho nha xuất giá rời phủ. Nhị Thập khi đó nuôi hy vọng. Đương nhiên, Nhị công tử chặt đứt hy vọng của nàng.