Sau khi trúng số, cô mang đầy vật tư xuyên về cổ đại làm ruộng - Chương 63: ---
Cập nhật lúc: 2025-10-27 07:35:54
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Gả Thanh Hà
Ngày hôm , tiểu lâu nhà họ Trúc khắp nơi giăng đèn kết hoa, trang hoàng như mới.
Trên cửa, cửa sổ đều dán chữ hỷ đỏ rực, còn các loại giấy cắt hình uyên ương hí thủy, hỷ thước đăng mai, trông vô cùng vui mắt.
Thịt heo, thịt dê, thịt gà và các loại thịt khác đều sơ chế thành bán thành phẩm, rau củ rửa sạch thái sẵn, chỉ chờ đầu bếp sáng sớm mai đến là cho nồi.
Bạn bè của Thanh Hà nhiều, nên Trúc Thanh Mai đặc biệt ôm con trai từ huyện về để ở bên nàng, khiến nàng vô cùng cảm động.
Trúc Thanh Mai những món đồ hồi môn đầy ắp cả căn phòng mà lòng ghen tỵ vô cùng. Của hồi môn chính là chỗ dựa của một phụ nữ, hồi môn nhiều thì tấm lưng cũng thẳng hơn.
Nàng tuy là con gái của thôn trưởng, nhưng của hồi môn cũng chỉ hai mươi lượng bạc, lúc bấy giờ là một món hồi môn hậu hĩnh khiến khác ghen tỵ .
Thanh Hà thật may mắn, một ca ca và tẩu tẩu đến , may mà ca ca lúc cưới Vương Trân Nhi, nếu thấy nhiều của hồi môn thế , nàng khi xé xác mất.
Phải đó, ca ca và tẩu tẩu của đều . Trúc Thanh Hà thực quá để tâm đến của hồi môn, nàng nhờ thêu thùa mà tích góp mấy chục lượng bạc , nhưng ai mà chê bạc nhiều cơ chứ, điều chứng tỏ nhà nàng quan tâm nàng mà.
Hai đang thì thầm trò chuyện trong phòng, bên ngoài Lý Khê Việt bận rộn rửa bộ bát đĩa mượn từ các nhà trong thôn, sắp xếp gọn gàng. Bàn ghế đợi đến sáng mai mới mượn .
Làm xong xuôi công việc chuẩn , trời cũng tối mịt. Lý Khê Việt xong bữa tối, giữ Trúc Thanh Mai ăn cơm, nhưng nàng từ chối, Ta sáng mai sẽ sang sớm, Đông nhi đến tối là quấy lắm.
Sau bữa tối, Lý Khê Việt cầm bức tị hỏa đồ mà Dương thị, con dâu Lý Tứ thẩm, đưa cho nàng, gõ cửa phòng Trúc Thanh Hà.
Tẩu tẩu cứ , cửa khóa.
Muội chuẩn nghỉ ngơi ? Phải , đêm nay ngủ sớm một chút, mai dậy thật sớm đó.
Lý Khê Việt cầm quyển tiểu sách nhỏ chút ngượng nghịu, bây giờ nàng cuối cùng cũng hiểu tâm trạng của Dương thị lúc .
Đặt tị hỏa đồ lên bàn trang điểm, cố vẻ thoải mái với Trúc Thanh Hà: Cái rảnh thì xem qua, thật sự thì cứ để Thẩm Chính Minh dạy .
Trời ơi, thật là hổ quá mất, tại những lời nàng y hệt những lời Dương thị lúc ?
Muội cứ từ từ xem, xem xong thì nghỉ ngơi sớm, dỗ Vô Ưu đây.
Tại cổ đại một bước khi thành chứ, thật khiến lúng túng. Nàng vội vàng mở cửa rời .
Trúc Thanh Hà cảm thấy tẩu tẩu chút kỳ lạ, nhưng nàng cũng nghĩ nhiều, cho đến khi nàng cầm cuốn tiểu sách đó lên lật xem vài trang, gương mặt nàng bỗng chốc đỏ bừng.
Vào giờ Mão khắc đầu tiên, căn phòng bên cạnh chút động tĩnh, Lý Khê Việt Trúc Thanh Hà dậy.
Nàng đắp chăn cẩn thận cho Vô Ưu rón rén xuống giường.
Cốc cốc! Nàng gõ cửa phòng Trúc Thanh Hà.
Mấy thở trôi qua, Thanh Hà mở cửa, Tẩu tẩu, dậy sớm , ngủ thêm chút nữa ạ.
Nàng mặc xong hỷ phục, tóc xõa dài, một gương mặt nhỏ nhắn thanh tú vẫn còn mộc mạc.
Muội rửa mặt ? Ta đến để trang điểm cho đây.
Sau khi nhận câu trả lời khẳng định của Trúc Thanh Hà, nàng lấy đủ loại mỹ phẩm đựng trong chiếc hộp sắt nhỏ.
Một cô gái đầy mười tám tuổi để mặt mộc xinh , nàng chỉ nhẹ nhàng thoa một chút phấn cho Thanh Hà để sáng da, kẻ lông mày, thoa son môi màu đỏ tươi.
Thiếu nữ trong gương lúc e ấp, thẹn thùng, gương mặt ửng hồng.
Trúc Thanh Hà ngây , nàng chút dám tin thể đến .
Tẩu tẩu, đây thật sự là ?
Không thì còn ai nữa? Thanh Hà của chúng chính là tân nương nhất!
Những món mỹ phẩm dùng, nàng cũng cất mà lấy thêm mấy thỏi son môi màu sắc khác , cùng với thỏi son đỏ tươi , tặng hết cho Trúc Thanh Hà.
Chưa kể đến , nhưng ít chúng an hơn nhiều so với son môi thời , hơn nữa chỉ là bao bì chút đặc biệt, hình vẽ chữ , mang ngoài cũng sợ.
Cảm ơn tẩu tẩu, thích. Trúc Thanh Hà phấn khích, nàng phụ nữ nào thích son môi cả.
Thanh Hà! Mau ăn chút chè trôi nước lót ! Trần thị bưng một bát chè trôi nước gõ cửa.
Con cũng ăn chút , nếu đợi đến tận trưa đấy! Trần thị đưa bát cho Trúc Thanh Hà với Lý Khê Việt.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/sau-khi-trung-so-co-mang-day-vat-tu-xuyen-ve-co-dai-lam-ruong/chuong-63.html.]
Lý Khê Việt đồng ý, Được, đại bá nương ở cùng , lát nữa Thanh Mai cũng sẽ đến mừng của hồi môn.
Lần lượt ít hàng xóm láng giềng đến giúp đỡ. Trúc Thanh Sơn bận rộn nấu bữa sáng đãi khách, Thanh Sâm cùng hai Thanh Mộc, Thanh Lâm thì từng nhà mượn bàn ghế.
Đậu Đậu chạy loạn xạ khắp sân, Lý Khê Việt túm lấy nhốt nhà kho.
Tiểu viện nhà họ Trúc bận rộn, tiếng vui vẻ xua tan nỗi buồn ly biệt.
giờ Thìn, một tràng tiếng chiêng trống, tiếng pháo nổ từ chân núi vọng .
Đến , đến , chú rể đến , mau chặn cửa! Thanh Lâm từ ngoài dò la tin tức trở về, kéo Thanh Sâm và Thanh Mộc chặn ngay cửa phòng Trúc Thanh Hà.
Lát nữa cho đủ hồng bao, mấy chúng sẽ để qua , hắc hắc.
Tiếng chiêng trống từ xa vọng , chỉ lát đội đón dâu đến.
Đại ca, tẩu tẩu, đến đón Thanh Hà.
Thẩm Chính Minh một hỷ phục đỏ rực, chân giày đen, mặt mày tươi rói, vẻ mặt đắc ý xuân phong.
Đi , Thanh Hà ở trong phòng.
Trúc Thanh Sơn cũng chẳng màng mấy trò nghịch ngợm của mấy , của dễ cưới như ?
Lý Khê Việt kéo Trúc Thanh Sơn, bận rộn tiếp đãi bà mối và đội đón dâu.
Thẩm Chính Minh đến cửa phòng Trúc Thanh Hà, thấy mấy vị nhạc , bất lực hành lễ cầu xin, nhưng mấy vẫn chịu mở cửa.
Thẩm Chính Minh đành mỗi một phong hồng bao, Mấy vị nhạc thể cho qua chứ?
Mèo con Kute
Ai ngờ đột nhiên nhiều đứa trẻ xúm , chặn cửa càng chặt hơn, Hồng bao, hồng bao!
Thẩm Chính Minh tung một nắm tiền đồng, lũ trẻ lập tức tản tranh giành nhặt tiền.
Hiện trường vô cùng náo nhiệt, khiến Vô Ưu trong phòng Thanh Hà, Trần thị ôm, giật một cái suýt thét, Trần thị dỗ mãi mới nín.
Thanh Sâm từ lấy một chiếc khay, đó bốn chén và một bình rượu.
Thẩm Chính Minh lập tức hiểu ý, liên tiếp uống ba chén rượu kính ba .
Thanh Sâm lúc nãy còn tươi hớn hở, giờ phút vẻ mặt nghiêm nghị, Muội của giao cho , nếu dám đối xử với nó, hãy chúng tự lượng sức !
Đệ , nhất định sẽ phụ Thanh Hà.
Được Thẩm Chính Minh đảm bảo, mấy mở cửa cho .
Một lát , Thẩm Chính Minh dắt Thanh Hà bước khỏi phòng, bái lạy linh vị cha vợ trong chính đường, từ biệt mấy nhà họ Trúc ôm Thanh Hà lên xe bò.
Dưới khăn che mặt, Trúc Thanh Hà lệ nhòa, Trúc Thanh Sơn và Lý Khê Việt ôm Vô Ưu tiến lên tiễn biệt.
Ca ca, tẩu tẩu, đây, hai ở nhà thật nhé.
Ừm, cũng , hai nhà cũng xa, bất cứ lúc nào về thì cứ về. Vô Ưu trong lòng Lý Khê Việt dường như cũng cảm nhận sự chia ly, sức vươn tay về phía Trúc Thanh Hà, ngăn thì oa một tiếng lớn.
Lý Khê Việt và Trần thị cũng kìm bắt đầu lau nước mắt.
Đến giờ , mau . Bà mối bắt đầu thúc giục.
Tiếng chiêng trống lập tức ồn ào trở , từ biệt nhà họ Trúc nữa, Thẩm Chính Minh dắt xe bò bắt đầu rời .
Những tiễn đưa khiêng từng thùng của hồi môn theo đoàn , chốc lát còn thấy bóng dáng.
Chưa kịp buồn bã, Trúc Thanh Sơn và Lý Khê Việt bắt đầu bận rộn với công việc tiệc tùng.
Đợi đến khi một ngày ồn ào náo nhiệt cuối cùng cũng qua , hai vợ chồng ôm giường, trằn trọc mãi ngủ .
Trúc Thanh Sơn, sinh con gái nữa, nuôi lớn đến , gả là gả mất .
Ừm.
Trúc Thanh Sơn vuốt ve mái tóc ướt đẫm mồ hôi của Vô Ưu, khẽ đáp.