Sau khi trúng số, cô mang đầy vật tư xuyên về cổ đại làm ruộng - Chương 39: ---Hạn Hán
Cập nhật lúc: 2025-10-27 07:35:25
Lượt xem: 2
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6fTjxREp2d
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Ngày tháng trôi qua, còn cảm thấy hiếu kỳ về sự hiện diện của Trúc Sâm, y hòa nhập cuộc sống của thôn Trúc Gia.
Bụng của Lý Khê Việt cũng bắt đầu lộ rõ, mặc quần áo rộng rãi cũng thể thấy vòng eo nàng lớn hơn.
Trúc Thanh Sơn màng sự níu kéo của tiêu đầu, vẫn dứt khoát từ bỏ công việc ở tiêu cục.
Y chí lớn gì, tìm thấy , chỉ cố gắng hướng tới cuộc sống vợ hiền con ngoan, gia đình êm ấm mà thôi.
Y cuốc đất trong sân, trồng thêm một loại rau chịu hạn như cà chua, ớt, khoai tây, rau xanh, rau diếp, tưới nước linh tuyền, phòng khi trời nóng lên rau mà ăn.
Lý Khê Việt đặc biệt trồng thêm nhiều cây giống rau, chia cho vài nhà thiết trong thôn. Sau khi ngâm rễ trong nước linh tuyền từ gian, dù tệ đến mấy cũng sẽ thu hoạch ít nhiều.
Thời tiết đầu tháng năm vẫn thực sự nóng bức, nhưng trời hề đổ mưa, rau củ đất thể mọc lên , rau dại núi và ven ruộng cũng gần như nhổ sạch.
Có thể tưởng tượng rằng nếu vài tháng nữa vẫn mưa, cuộc sống sẽ khó khăn đến mức nào.
Giá lương thực ở huyện tăng đến mức vô lý, chịu ảnh hưởng của giá lương thực mà các mặt hàng khác cũng tăng vọt. Việc kinh doanh của quán lẩu cá bắt đầu ngày càng tệ hơn, còn cách nào khác, ngay cả lương thực cơ bản còn thể đảm bảo, huống hồ gì những thứ khác.
Đến tháng bảy, quán lẩu cá còn khách, thế là Trúc Thanh Mộc trả tiền công và tạm thời cho nhân viên nghỉ việc, cả nhà đều trở về thôn Trúc Gia.
Thật sự nghiêm trọng đến ?
Trúc Thanh Sơn thần sắc nặng nề, sống một cũng thể đổi đại cục.
Trúc Thanh Mộc uống một ngụm nước gật đầu: Lương thực tăng lên năm mươi văn một cân , mặc dù huyện nha cáo thị nghiêm cấm tùy tiện tăng giá, nhưng chống tình trạng đông lương ít. Vân Châu và Kim Lăng tuy là trọng tai khu, nhưng triều đình tay kịp thời, lương thực thu gom từ khắp nơi đều ưu tiên chuyển về đó, nên xảy tình trạng đói c.h.ế.t diện rộng. Tuy nhiên, dù , cũng chỉ thể đảm bảo phần lớn dân c.h.ế.t đói, vẫn một đợi cứu trợ mà c.h.ế.t đói .
Trúc Thanh Sơn trầm mặc, đây là kết quả nhất . Kiếp thời điểm , mấy nơi đó là cảnh xác c.h.ế.t đói khắp nơi, địa ngục trần gian.
Hai nhắc đến chuyện lòng đều nặng trĩu. May mắn , dân làng Trúc Gia đều chịu khó lời, chỉ cần mấy tháng nữa mưa là việc sẽ thôi.
Trúc Thanh Sơn và Trúc Thanh Lâm tuổi tác xấp xỉ , thuở nhỏ thường cùng chơi đùa, thế nên chẳng mấy chốc thiết trở .
Nước trong ao làng cạn gần đến đáy, ít lớn và trẻ con xắn quần lội xuống mò cá, hai họ cũng hùa theo góp vui và mò kha khá.
Trần thị hai đứa dơ bẩn lem luốc, mỗi đứa đều bà cốc đầu một cái: Đã vốn thiếu nước , hai tên tiểu tử các ngươi còn mang cái bộ dạng về, tức c.h.ế.t !
Trúc Thanh Sơn và Trúc Thanh Lâm , lưng Trần thị mặt quỷ chạy biến.
Lý Khê Việt Trúc Thanh Sơn như vui vẻ. Ở thời hiện đại, họ cũng chỉ ở độ tuổi học sinh cấp ba, việc đùa giỡn, ồn ào là bản tính của thiếu niên.
Kể cả Trúc Thanh Hà bây giờ cũng còn suốt ngày ru rú trong nhà thêu thùa nữa, mà thì theo Lý Khê Việt học nấu cơm xào món, thì cùng Trần thị dạo quanh làng, tính cách cởi mở hơn nhiều.
Bụng Lý Khê Việt lớn hơn sáu tháng, thì đau lưng, thì đau xương mu, ngửa ngủ thì tim khó chịu, nghiêng trở thì xương mu đau đến nhăn nhó, cái khổ nhất vẫn là tiểu tiện. Vừa mới xuống tiểu, cả đêm lặp lặp , khiến nàng hành hạ đến còn chút tính khí nào.
May mắn là mỗi khi cảm nhận thai động mạnh mẽ của bảo bối, nàng thấy những đau khổ chẳng thấm .
Giấc ngủ của Trúc Thanh Sơn bắt đầu trở nên nông hơn. Hễ Lý Khê Việt dậy tiểu tiện là tỉnh giấc. Sợ nàng ngã, Trúc Thanh Sơn chỉ thể dìu nàng . Càng về cuối thai kỳ, Lý Khê Việt càng chuột rút ở chân thường xuyên hơn, uống t.h.u.ố.c bổ sung canxi mỗi ngày cũng chẳng mấy tác dụng. Hễ chân nàng chuột rút, Trúc Thanh Sơn liền theo bản năng dậy xoa bóp cho nàng.
Ngày nọ, Trúc Thanh Mai cùng phu quân và cha chồng, ôm đứa con còn đang quấn tã chạy về nương tựa nhà đẻ. Đồng thời, nàng còn mang về một tin tức: vùng Thanh Điền nhiều dân tị nạn từ Kim Lăng Vân Châu tràn .
Mặc dù tình hình ở đây đến mức nghiêm trọng, kho thóc của nha môn huyện cũng còn dư dả. một khi thêm nhiều như , dù bao nhiêu lương thực cũng cầm cự mấy ngày.
Không đồ ăn, những liền trở thành yếu tố bất , thế là trong thành phát sinh ít chuyện g.i.ế.c cướ của.
Trương Ngọc Phong dứt khoát hạ lệnh đóng cổng thành, cho lưu dân tiếp tục tràn .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/sau-khi-trung-so-co-mang-day-vat-tu-xuyen-ve-co-dai-lam-ruong/chuong-39-han-han.html.]
Sở dĩ Trúc Thanh Mai mạo hiểm về nhà đẻ là vì nhiều nơi trong thành hết nước. Phu quân nàng mỗi ngày còn sáng lấy nước, nhưng kết quả là nước lấy về chỉ đủ cho cả nhà ăn uống trong ngày, thêm chút nào nữa.
Làng Trúc Gia tuy địa thế cao, nhưng nhiều hộ gia đình trong làng đều giếng nước, hơn nữa tuyết tan đỉnh núi Bạch Đầu chảy ngầm xuống đất, cũng thể đảm bảo nước giếng khô cạn nhanh chóng.
Lý Khê Việt và Trúc Thanh Hà mang theo một tấm vải bông và hai cân đường đỏ đến thăm Trúc Thanh Mai cùng đứa con trai mới mấy tháng tuổi của nàng.
Trúc Thanh Mai trắng trẻo mũm mĩm, vẻ mặt ngây thơ đáng yêu, trông vẻ cuộc sống ở nhà chồng .
Con trai nàng cũng lớn , cánh tay mập mạp thành từng đốt như củ sen, đôi mắt to tròn long lanh đảo qua đảo , khiến mềm lòng.
Lý Khê Việt sờ bụng , là con trai con gái đây? nàng vô cớ cảm thấy hẳn là một cô con gái, thế nên những bộ quần áo nhỏ, đôi vớ nhỏ mà nàng đều là màu hồng.
Tình hình trong huyện ngày càng nghiêm trọng, tình hình trong làng cũng khả quan hơn.
Mấy cái giếng nước hạ xuống gần một mét . Trưởng thôn cả ngày cau mày lo lắng, nghĩ cách nào , chỉ đành yêu cầu tiết kiệm nước.
Trong sân nhà Trúc gia một cái giếng, đủ cho họ và nhà bác cả ăn uống thành vấn đề. Lý Khê Việt bỗng nhiên nhớ trong căn nhà cũ của ông nội nguyên chủ cũng còn một cái giếng. Hồi đó nàng còn từ trong giếng vớt hơn mười cân vàng.
Nghĩ đến đây, nàng bỗng hỏi Trúc Thanh Sơn: Làm trong giếng nhà cũ vàng?
Trúc Thanh Sơn câu hỏi đột ngột của nàng cho ngây , nhưng nhanh phản ứng : Kiếp , mấy cái giếng trong làng đều cạn đến đáy, nhà cũ của cô nương địa thế thấp hơn nên vẫn còn khá nhiều nước. Một lấy nước, phát hiện .
Chàng trong đó bao nhiêu tiền ? Lý Khê Việt tò mò.
Trúc Thanh Sơn lắc đầu. Hồi đó tìm thấy thì Vương Đại Ni phát hiện, nàng khăng khăng căn nhà là của nàng , vàng cũng là của nàng , cuối cùng ngay cả nước cũng cho họ lấy nữa.
Lý Khê Việt càng nghĩ càng tức giận, may mà kiếp đuổi kẻ cực phẩm đó .
Mèo con Kute
Nàng dứt khoát mở cửa căn nhà đó , như một nhà gần đó, ví dụ như Lý Tứ Thẩm, sẽ tiết kiệm ít sức lực khi lấy nước.
Lại là một đêm chuột rút ở chân hành hạ, một hồi vật lộn, nàng chẳng còn chút buồn ngủ nào.
Nàng dứt khoát cùng Trúc Thanh Sơn lén lút bếp nấu mì gói. Nàng ăn mì vị ớt ngâm, Trúc Thanh Sơn nấu mì vị thịt bò kho tàu.
Một bát mì xuống bụng, Lý Khê Việt thỏa mãn ợ một tiếng. Nàng ngờ rằng mì gói mà ở hiện đại nàng chẳng thèm tới, ở đây chỉ thể lén lút ăn.
Đậu Đậu cứ quanh quẩn bên ống quần hai , cọ cọ rên rỉ nhỏ nhẹ nịnh nọt.
Lý Khê Việt mềm lòng: Trong nhiều muối nhiều bột ngọt, ch.ó ăn cho sức khỏe . Mai cho ngươi gặm xương ?
Đậu Đậu dường như hiểu lời nàng , sấp xuống chân nàng, im lặng.
Bỗng nhiên, Đậu Đậu dậy, nhanh chóng chạy đến cổng lớn dựng tai lên.
Lý Khê Việt và Trúc Thanh Sơn hiểu , theo Đậu Đậu khỏi cửa. Một mảng tối đen như mực, chẳng thấy gì cả, nhưng Đậu Đậu cảnh giác bất an.
Tim Lý Khê Việt như nhảy lên tận cổ họng. Đậu Đậu tuyệt đối sẽ hành động vô cớ, chắc chắn phát hiện điều gì bất thường.
Liên tưởng đến chuyện lưu dân mà Trúc Thanh Mai kể đó, Trúc Thanh Sơn lập tức căng thẳng.
Mau, gọi Thanh Sơn dậy, nàng và Thanh Hà trốn xuống hầm trú ẩn .
Lý Khê Việt lời . Lúc mà nàng còn cố chấp thể hiện thì chỉ thêm cản trở thôi.