SAU KHI ĐOẠN THÂN, TA DẪN ĐỆ MUỘI NGHỊCH TẬP ĐIỀN VIÊN - Chương 43

Cập nhật lúc: 2026-03-05 06:40:06
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8KkXCxlZV1

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Đợi hết, Liễu Thanh Nghiên vội vàng đóng cổng sân , lập tức về phía Gia gia, lo lắng hỏi: “Gia gia, mau, rốt cuộc ông cách nào để lão Liễu thái thái sự thật ?”

Tống đại phu mỉm , bình thản : “Thanh Nghiên, ông sẽ bào chế cho con một loại t.h.u.ố.c, tên là ‘Mê Hồn Tán’.

Con dùng t.h.u.ố.c cho lão Liễu thái thái, ả sẽ ngoan ngoãn lời con. Con hỏi gì, ả sẽ thành thật trả lời.

Đợi khi ả tỉnh , những chuyện xảy đó sẽ nhớ gì.”

“Ôi chao, Gia gia, ông thật quá lợi hại! Lại còn loại t.h.u.ố.c thần kỳ như !”

“Đương nhiên , nghĩ năm xưa… Hảo hán nhắc chiến công năm xưa, nhắc nữa, nhắc nữa. Ha ha.” Tống đại phu xua tay, thần sắc toát lên vẻ cảm khái.

Liễu Thanh Nghiên thầm nghĩ, xem lão già hề đơn giản, e rằng còn che giấu ít chuyện. Vì ông , nàng cũng tiện truy hỏi thêm.

Sau đó, Tống đại phu nhà, chuyên tâm bào chế Mê Hồn Tán.

Bị bọn náo loạn một phen, Liễu Thanh Nghiên và các còn kịp ăn cơm trưa, chỉ đành đợi ăn chung với bữa tối.

Đến tối, Liễu Thanh Nghiên dùng thịt lợn xào giá đỗ, xào khoai tây sợi, còn nấu một nồi cơm trắng thơm lừng.

Món giá đỗ là đầu tiên nhà nàng ăn, còn nỡ ăn. Không ngờ khi cả nhà nếm thử, ai cũng đều thích, hết lời khen giòn tan, sảng khoái.

Khó khăn lắm mới đợi đến nửa đêm. Lúc vạn vật im lìm, chính là lúc ngủ say nhất.

Liễu Thanh Nghiên cầm lấy ‘Mê Hồn Tán’ do Tống đại phu bào chế, quấn kín mít, một nữa cẩn thận về phía nhà cũ.

Sân viện im ắng, một tiếng động. Nàng lặng lẽ mò phòng của lão Liễu thái thái.

Lão thái thái ngủ yên giấc, do ban ngày đ.á.n.h, một bên cánh tay vẫn đau âm ỉ.

Mấy tuy đều đau nhức dữ dội, nhưng trời quá khuya, vị đại phu duy nhất trong thôn là Tống đại phu thể đến giúp họ chữa thương, chỉ đành đợi đến ngày mai trấn khám bệnh.

Lão thái thái nghiêng ngủ. Liễu Thanh Nghiên nhẹ nhàng đặt t.h.u.ố.c bột mũi ả. Lão thái thái vô tình hít một liền t.h.u.ố.c ngấm.

Một lát , thấy ả vẫn tỉnh, Liễu Thanh Nghiên khẽ đưa tay lay tỉnh ả.

Thấy lão thái thái mắt mơ màng, Liễu Thanh Nghiên vội vàng hỏi: “Lão thái thái, ngươi cho , con trai thứ hai của ngươi con ruột ngươi ?”

“Lão nhị , đương nhiên sinh .”

Liễu Thanh Nghiên từ lâu cảm thấy, hổ dữ còn ăn thịt con, việc lão thái thái đối xử tệ bạc với gia đình lão nhị như quả thực đáng ngờ.

Nàng tiếp tục hỏi: “Vậy tại ngươi thể lừa dân làng, khiến họ đều cho rằng lão nhị là con ruột ngươi?”

“Ban đầu khi sinh lão nhị, cũng là một đứa con trai, nhưng mới sinh vài ngày yểu mệnh.

Lão gia ôm hài t.ử lên núi, định chôn cất thì gặp một nam nhân đang ôm một đứa bé.

Nam nhân thương nặng, thở yếu ớt, khẩn cầu lão gia giúp chăm sóc hài t.ử, còn đưa cho lão gia một trăm lượng bạc, sẽ tìm con, ngàn vạn dặn dò chúng đối xử t.ử tế với nó.

Lão gia thấy một trăm lượng bạc, liền đồng ý với nam nhân , ôm hài t.ử về nhà.”

“Lúc đó, chiếc tã lót đứa bé, may bằng lụa thượng hạng ?

Trên cổ nó còn đeo một chiếc mặt dây chuyền màu đen, giống như một viên đá đen thui ?”

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/sau-khi-doan-than-ta-dan-de-muoi-nghich-tap-dien-vien/chuong-43.html.]

. Chỉ cần những vật phẩm , liền đứa trẻ xuất từ gia đình phú quý.”

Liễu Thanh Nghiên tiếp tục truy vấn: “Nam nhân cho các ngươi một trăm lượng bạc, tại các ngươi còn đối xử khắc nghiệt với lão nhị như ?”

Lão thái thái hừ một tiếng, chậm rãi đáp: “Lúc đầu, chúng đối xử với lão nhị quả thực , còn dùng bạc đó xây một căn nhà ngói xanh khang trang.

hơn mười năm trôi qua, nam nhân cứ như bốc khỏi nhân gian, tìm con nữa.

Ta mới nghĩ, dù đứa bé cũng ai cần, đối xử với nó thế nào cũng . Ta đương nhiên đối với con trai ruột của chứ.

Hơn nữa, nó con ruột , đối với nó thì ích gì?”

Liễu Thanh Nghiên thầm than, cái nhà họ Liễu , đúng là thối nát từ tận gốc rễ, trong lòng chỉ tiền tài.

Nàng hỏi tiếp: “Nam nhân còn lời nào khác ? Có nhắc đến thế của đứa bé ?”

“Không , chẳng gì cả. Hắn chỉ ôm vết thương kinh khủng n.g.ự.c bỏ . Lão gia thương quá nặng, e là c.h.ế.t đường .”

Liễu Thanh Nghiên chuyển sang hỏi chuyện khác: “Vậy con dâu lão nhị nhà ngươi?”

“Nàng , là một hôm lão nhị lên núi săn b.ắ.n thì nhặt . Lúc nàng khắp dơ bẩn, chật vật vô cùng, nhưng chất liệu quần áo .

Nàng chỉ nhớ tên là Mai, còn thứ khác đều nhớ. Sau nàng rời , thuận lý thành chương gả cho lão nhị.”

“Con dâu lão nhị một cây trâm vàng hình hoa mai, ngươi lấy ?”

“Có một cây trâm hình hoa mai, nhưng cây trâm, năm mươi lượng bạc cùng với chiếc tã lụa thượng hạng đó, đều nha đầu c.h.ế.t tiệt Liễu Đại Nha trộm !

Ta tha cho nó . Đợi dưỡng thương xong, sẽ tìm má mối bán nó . Dám đ.á.n.h thành nông nỗi , đứa nghiệt chủng đáng c.h.ế.t!”

Phải là t.h.u.ố.c của Tống đại phu quả thực lợi hại, tựa như một ma lực nào đó, móc hết những lời dơ bẩn, khó trong lòng lão thái thái . Lúc ả vẫn còn lẩm bẩm mắng c.h.ử.i Liễu Thanh Nghiên.

Liễu Thanh Nghiên tức đến bốc hỏa, thực sự xông lên bóp c.h.ế.t ả ngay lập tức. Trong cơn giận dữ, nàng nhắm thẳng cánh tay còn của lão thái thái mà tay tàn nhẫn, dùng sức vặn mạnh, chỉ thấy một tiếng “rắc”, cánh tay gãy lìa.

Cánh tay chỉ là trật khớp, nhưng cánh tay gãy , loại gãy thể nối .

Sau đó, Liễu Thanh Nghiên dùng một thủ đao, lão thái thái liền trợn mắt ngất lịm.

Liễu Thanh Nghiên nhẹ nhàng đỡ ả ngay ngắn, đắp chăn cho ả, cẩn thận phục hồi hiện trường mới lặng lẽ rời .

Sau khi xóa sạch dấu vết, Liễu Thanh Nghiên thấy bầy gà và heo trong sân, thầm nghĩ, đây đều là những con vật ba tỷ nàng vất vả nuôi dưỡng.

Không thể để tiện nghi cho nhà họ Liễu , nàng tiện tay thu hết chúng Không gian, đặt khu chuồng trại, định bụng lát nữa sẽ mang trấn bán lấy tiền.

Sau đó, nàng nhẹ nhàng, lặng lẽ trở về nhà.

Muội vẫn đang ngủ say sưa. Liễu Thanh Nghiên tiến Không gian, chăm chú trồng đậu xanh, còn tốn sức khai khẩn thêm một mẫu ruộng để trồng lúa nương, nhân tiện nhổ bớt đám cỏ dại mọc lung tung.

Cả đêm nàng bận rộn ngừng nghỉ. Sau khi ngủ một chút trong Không gian, nàng , bắt đầu một ngày bận rộn mới.

Nàng cẩn thận cho giá đỗ tươi non giỏ, mỗi tay xách một chiếc giỏ trúc vững vàng, đến chỗ xe bò, đến lúc trấn bán giá đỗ .

Lần Thanh Dật cũng cùng, dù mang cả giá đỗ lẫn nấm, một nàng thể mang hết .

Hai tỷ xe bò, chầm chậm lắc lư về phía trấn.

 

Loading...