Sau Khi Chồng Chết, Ta Nuôi Dưỡng Tiểu Vai Ác Của Hầu Phủ Thành Đại Lão - Chương 113: Nhà Họ Lục

Cập nhật lúc: 2026-01-31 19:49:19
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7Kqr15rlpV

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Gia Thư Thái phi để Thôi Ngữ Lan tìm ở Thượng Kinh. Quyền quý ở Thượng Kinh quan hệ chằng chịt, mà họ thế đơn lực bạc, thích hợp.

 

hai con Tịch thị nghĩ , Tịch thị lời Thái phi xong : "Em nghĩ đến việc để Ngữ Lan xứng với thế t.ử Hầu phủ, Hầu phủ còn một vị nhị công t.ử , tuổi tác cũng tương đương với Ngữ Lan."

 

Thái phi thở dài, : "Ai cũng sẽ tính toán cho con cái của , vị nhị công t.ử đó là con ruột của Hầu phu nhân, bà tự nhiên sẽ mưu hoạch cho nó. Chị nghĩ xem, đại công t.ử thể tập tước, Hầu phu nhân nhất định sẽ mưu cầu một tương lai cho nhị công t.ử, hôn sự của nó cũng tuyệt đối đơn giản."

 

Trên mặt Tịch thị lộ vẻ thất vọng, bà con gái tìm một gia đình ở Thượng Kinh, mới đưa con gái đến nương nhờ em gái, nhưng đến Thượng Kinh mới , quyền quý ở đây kết , bên trong quá nhiều mánh khóe.

 

Thái phi thấy bà như , cũng chút nỡ, nhẹ giọng khuyên: "Cuộc sống trong gia tộc lớn như chị nghĩ , chi bằng tìm một gia đình khá giả ở An Châu. Cha và các đều ở An Châu, thể giúp đỡ các ."

 

Gia Thư Thái phi xuất từ An Châu, hiện tại trai bà đang giữ chức tri phủ An Châu, các em khác cũng đang giữ chức vụ trong địa phận An Châu, thể An Châu là đại bản doanh của nhà họ Tịch. Thôi Ngữ Lan tìm nhà chồng ở An Châu, tuyệt đối thể tìm một gia tộc lớn danh vọng ở địa phương.

 

Tịch thị lời Thái phi, gì, đây là vẫn để Thôi Ngữ Lan tìm ở Thượng Kinh, Thái phi thấy cũng nữa, mỗi đều lựa chọn của riêng , đương nhiên cuối cùng cũng chịu trách nhiệm cho lựa chọn của .

 

Họ Thượng Kinh thì cứ ở, chẳng qua là thêm chi phí cho hai , đáng kể.

 

Bên Đường Thư Nghi về đến Hầu phủ, bắt đầu tính toán tìm vị trí thích hợp để mở hội sở, nhưng nàng cũng vội lắm, nếu thì mua một mảnh đất tự xây.

 

Hai ngày , nàng tìm một cái cớ, gửi cho Gia Thư Thái phi một bộ cụ men xanh Nhữ diêu, giá trị tương đương với bộ trang sức trâm cài đầu bằng đông châu mà Thái phi tặng Tiêu Ngọc Châu.

 

Thái phi nhận bộ cụ đó, khỏi với Lưu ma ma bên cạnh: "Vĩnh Ninh Hầu phu nhân là một thú vị."

 

Lưu ma ma : "Lão nô , lúc Vĩnh Ninh Hầu còn tại thế, hai ân ái."

 

Thái phi nghĩ đến Tiêu Ngọc Châu, thở dài : "Ban đầu bảo Thừa Duẫn thành , nếu sợ vị đố kỵ, thì tìm một cô gái nhà nghèo gia thế, như cũng thể lưu một nối dõi. Nó , cưới vợ sinh con, còn, để cô nhi quả phụ cũng khó khăn. Nó sớm đoán sẽ ngày đó. nghĩ, nếu nó một trai nửa gái, sống cũng chút hy vọng chứ."

 

Nói đến cuối cùng, Thái phi đỏ hoe mắt, Lưu ma ma vội vàng khuyên nhủ bên cạnh.

 

.........

 

Trời càng ngày càng lạnh, hôm nay Thượng Kinh đón trận tuyết đầu tiên khi đông. Tiêu Ngọc Châu cảnh vật trắng xóa bên ngoài, vui vẻ với Đường Thư Nghi: "Mẹ, chúng đắp tuyết ."

 

Đường Thư Nghi thế giới trắng tinh tì vết đó, tâm trạng cũng , liền gật đầu .

 

"Bảo gọi cả Nhạc Nhi biểu tỷ đến, chúng cùng đắp tuyết." Tiêu Ngọc Châu quên bạn nhỏ của .

 

Đường Thư Nghi tự nhiên từ chối, sai đến Quốc Công phủ đón , đó : "Hôm nay bữa trưa thể ăn lẩu trong vườn, ngắm cảnh tuyết ăn lẩu nóng hổi, tục nhã, tuyệt vời!"

 

Tiêu Ngọc Châu xong vỗ tay khen , còn xách váy chạy ngoài : "Con báo cho đại ca và nhị ca."

 

Đường Thư Nghi xua tay để nàng , nàng thì bảo Thúy Vân đến nhà bếp, để họ chuẩn đồ dùng cho bữa trưa, dặn dọn dẹp đình hoa trong vườn.

 

Không lâu , Tiêu Ngọc Châu dẫn đến, chỉ Tiêu Ngọc Thần và Tiêu Ngọc Minh, mà còn Quan Nghi Niên, Nghiêm Ngũ và Tề Nhị. Mọi đều hứng khởi, Đường Thư Nghi cùng đến vườn. Vừa đến một lúc, Đường An Nhạc cũng đến, cùng với nàng còn Đường tam công t.ử và Đường tứ công t.ử.

 

Đường Thư Nghi đám đông đúc , bảo đến nhà bếp báo cho họ, chuẩn thêm nguyên liệu, đông.

 

Tiêu Ngọc Châu, Đường An Nhạc, Tiêu Ngọc Minh, Nghiêm Ngũ, Tề Nhị và Đường tứ công t.ử cùng đắp tuyết. Tiêu Ngọc Thần, Quan Nghi Niên và Đường tam công t.ử thì đối cảnh tuyết ngâm thơ phú. Đường Thư Nghi thì dẫn Thúy Trúc, Thúy Vân, cắt hoa mai trong đình đốt than cắm hoa, mỗi một việc, thật náo nhiệt.

 

Không lâu , tuyết đắp xong, Tiêu Ngọc Châu chạy đến bên cạnh Tiêu Ngọc Thần, kéo bảo một bài thơ cho tuyết. Tiêu Ngọc Thần dở dở , nhưng vẫn suy nghĩ một lúc : "Tay nâng cầu tuyết bạn nhỏ, múa may hình khoe thật giả. Vụn tuyết bay lượn quanh ngươi, nhẹ nhàng múa lượn trăm ngàn ."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/sau-khi-chong-chet-ta-nuoi-duong-tieu-vai-ac-cua-hau-phu-thanh-dai-lao/chuong-113-nha-ho-luc.html.]

 

Thúy Trúc và Thúy Vân xong đều bên cạnh.

 

Rất nhanh đến giờ cơm trưa, Đường Thư Nghi bảo dùng bình phong ngăn đình , mỗi bên đặt một nồi lẩu, nam nữ riêng ăn.

 

Ở trong đình ấm áp, đối diện với nồi lẩu bốc nghi ngút, ngoài đình là hòn non bộ, trúc xanh, đài hoa thủy tạ... bao phủ bởi màu trắng. Cảm giác tương phản khiến sảng khoái nên lời.

 

Sau bữa trưa, Đường Thư Nghi cảm thấy mệt, liền dậy về nghỉ ngơi, để đám trẻ ở đây chơi. Vừa phòng, một bộ quần áo, đến báo, vợ chồng Quan Hữu Căn đến.

 

Đường Thư Nghi xong ngẩn , trời tuyết lớn thế hai từ Tây Sơn đến, chắc là chuyện, liền vội vàng cho .

 

Vợ chồng Quan Hữu Căn trông mệt mỏi, má và mũi đều lạnh đến đỏ bừng. Đường Thư Nghi bảo mang nóng cho họ, hỏi: "Có xảy chuyện gì ?"

 

Hai vợ chồng nàng hỏi, đều tỏ vẻ khó xử, mở lời thế nào. Đường Thư Nghi thấy : "Đều là nhà, gì cứ ."

 

Quan đại tẩu do dự một lúc, : "Là nhà em ruột của thím Lục xảy chuyện, liên quan đến mạng , tình cờ chúng gặp , nên mới nghĩ đến cầu xin ngài."

 

Đường Thư Nghi chút mơ hồ, thím Lục là ai?

 

Quan đại tẩu thấy giải thích cho nàng: "Người vợ mà lão Hầu gia cưới ở trong làng họ Lục, chúng đều gọi bà là thím Lục."

 

Đường Thư Nghi ngẩn , hỏi: "Là Lục... là họ tin tức ?"

 

"Họ" ở đây là chỉ nhà họ Tiêu ở trong làng, Quan đại tẩu cũng hiểu, nhưng thấy bà lắc đầu : "Không tin tức của thím Lục và , gia đình em ruột của thím Lục, ban đầu cũng lạc mất cùng họ."

 

Đường Thư Nghi gật đầu, hỏi: "Vậy xảy chuyện gì?"

 

Quan đại tẩu thở dài, kể: "Gia đình em ruột của thím Lục, mấy năm định cư ở thôn Chu Sơn cách Thượng Kinh hai mươi dặm, một nhà mười mấy sống dễ dàng, may mà nhà họ một con bò, thể kéo xe bò qua chở kiếm chút tiền. Ai ngờ mấy ngày , cháu trai lớn nhà họ kéo xe chở đến Thượng Kinh, ở cổng thành va một chiếc xe ngựa."

 

"Làm thương ?" Đường Thư Nghi hỏi.

 

"Không ," Quan đại tẩu lắc đầu, : "Người trong xe ngựa đó, trong lòng ôm một cái bình hoa, xe bò va , bà vững ngã xuống, bình hoa rơi ngoài... vỡ . Họ bắt đền cái bình hoa đó, cháu trai lớn nhà họ Lục c.ắ.n răng đền thì đền, ai ngờ đó cái bình hoa đó trị giá mấy trăm lạng. Bán cả nhà họ cũng đổi mấy trăm lạng bạc! Cuối cùng đó báo quan, cháu trai lớn nhà họ Lục bắt đại lao."

 

"Vậy nhà họ Lục gặp các ?" Đường Thư Nghi hỏi.

 

Quan đại tẩu: "Hôm qua, lão nhà đến Thượng Kinh mua đồ, ở cổng thành gặp ."

 

Lúc Quan Hữu Căn lên tiếng : " và con trai cả nhà họ Lục lúc nhỏ chơi cùng , ngờ nhiều năm như vẫn nhận . Thấy họ lo lắng sốt ruột, va hình như là nhà của quan lớn nào đó, còn cách nào khác, chúng mới nghĩ đến đây cầu xin ngài."

 

Đường Thư Nghi im lặng một lúc : "Người nhà họ Lục đến ?"

 

"Đến , đến , đang ở ngoài Hầu phủ." Quan Hữu Căn vội .

 

Đường Thư Nghi đầu với Thúy Vân: "Dẫn , hỏi xem va nhà nào, cùng lắm thì đền tiền cho họ là ."

 

PS: Lão Hầu gia khi nhập ngũ từng cưới vợ ở quê, vợ đó họ Lục, chính là thím Lục nhắc đến trong truyện. Nói cách khác, nhà em ruột của vợ đầu tiên mà lão Hầu gia cưới xảy chuyện.

 

Về chuyện lão Hầu gia từng cưới vợ đây, sẽ kể chi tiết. Sợ hiểu, nên giải thích một chút.

 

 

Loading...