Mùng 7 tháng 5 cũng là ngày Công chúa Bình Khang đến thăm Lý tần.
Sau khi Phó Nhiêu "chết", Hoàng đế nản lòng với hậu cung, Công chúa Bình Khang cần xin  thăm Lý tần mấy , cuối cùng Hoàng đế mới chấp nhận cho ả thăm hai tháng một .
Gần đây Công chúa Bình Khang  khoái chí, mãi đến mùng 6 tháng 5, ả nhận  mật báo từ ám vệ của Lý Duy Trung.
Lý Duy Trung thất bại, cả Lý gia sắp  tịch thu tài sản, c.h.é.m hết cả nhà.
Mà Phó thái y  c.h.ế.t nay sống , sắp nhập cung  hậu.
Tin tức  như tiếng sét giữa trời quang, khiến  mắt Công chúa Bình Khang tối sầm. Ả  phịch xuống đất, cả đêm hoảng hốt  ngủ , mới sang ngày mới  gấp gáp  cung thăm mẫu phi.
Song  , một quân cờ của Lý gia ẩn náu trong phủ công chúa bước  ánh sáng, nhỏ giọng  với ả:
"Điện hạ,  là để nô tỳ dịch dung thành ngài,  cung gặp nương nương ạ."
"Tại ?"
"Nô tỳ  vật  quan trọng,  đưa cho nương nương để giữ mạng."
"Là thứ gì?"
 
Nữ ám vệ  lấy một hộp gấm , đưa cho Công chúa Bình Khang xem.
Công chúa Bình Khang  một cái là nhận  vật đó, ả híp mắt: "Được, nhưng mỗi    cung thì nữ quan đều kiểm tra kỹ càng. Sao ngươi mang món đồ  cho mẫu phi  ?"
Đáy mắt của nữ ám vệ  lộ  vẻ kiên quyết,  đó  đến  mặt Công chúa Bình Khang, cắt da đùi  khoét thịt đùi của  , nhét món đồ    lấy kim khâu .
Công chúa Bình Khang ngơ ngác  cảnh đáng sợ như thế, mặt cắt  còn một giọt máu.
 nữ ám vệ  ngoài  chau mày thì   chút đau đớn nào.
Công chúa Bình Khang sợ hãi, hỏi nàng : "Ngươi  đau ?"
Nữ ám vệ  lạnh: "Nô tỳ  uống một loại bí dược,  khi uống xong thì da thịt khác hẳn  thường. Công chúa đừng lo,    soát  .”
Sáng sớm, nữ ám vệ dịch dung thành Công chúa Bình Khang, nhập cung .
Bởi vì kiệu vua còn ở tít Thông Châu nên cung nhân cũng  lơ là,   gì Công chúa Bình Khang cũng là nữ nhi của Hoàng đế, nữ quan cho nàng   luôn mà chẳng cần kiểm tra.
Nữ ám vệ   dịch dung gặp  Lý tần ở cung Phỉ Thúy.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/sau-khi-bi-tu-hon-doi-ta-len-huong-roi/chuong-219.html.]
Lý tần  một cái là nhận  nàng    Công chúa Bình Khang. Mấy năm nay  rèn nàng  thành  vô cùng cẩn trọng, nàng  dùng kế điều nữ tì canh giữ  ngoài.
Nữ ám vệ  chẳng  nhiều, lập tức tháo chỉ  khâu đêm qua, lấy hai món đồ .
 
Món đầu tiên, Lý tần  một cái là nhận  ngay, đó là chủy thủ Hoàng đế ban cho phụ  nàng . Năm đó phụ  nàng  c.h.ế.t vì cứu Hoàng đế, Hoàng đế vô cùng  ơn nên ban chủy thủ  cho Lý gia, hứa rằng   sẽ cho Lý gia một mạng sống.
Món đồ thứ hai thì Lý tần  , nàng  nhận lấy  âm thầm nhét  lớp gạch nàng   ,  đó hỏi: "Đây là gì?"
Nữ ám vệ  ghé tai nàng  thì thầm mấy câu. Lý tần  thế thì ngạc nhiên: "Thật ư?"
Nữ ám vệ  khẩy: "Nô tỳ  xác minh chuyện  , nương nương  thể  theo."
Ánh mắt Lý tần sáng lên,  vọng  sắc xanh ngoài cửa sổ, gật đầu bảo: "Không sai, quả nhiên là đồ ."
Mùng 8 tháng 5, kiệu vua hồi kinh, bá quan văn võ quỳ đón ở cửa nam kinh thành.
Phó Nhiêu và Bổn Bổn đều ở trong kiệu vua, đến cổng Chính Dương thì xuống kiệu. Có cung nhân đỡ Phó Nhiêu lên chiếc xe ngựa khác để về Phó phủ, Bổn Bổn tựa lên cửa sổ xe, rưng rưng nước mắt  Phó Nhiêu  xa:
"Cha ơi, khi nào mẫu  về ạ?"
Hoàng đế thấy nữ nhi    níu kéo thì  đau lòng,  ôm cô bé  lòng: "Nếu con nhớ mẫu  thì tối nay cha đưa con  thăm, nhưng mà  một tháng nữa mẫu  con mới chính thức nhập cung."
Trên đường , Phó Nhiêu  giải thích rõ ràng cho Bổn Bổn, Bổn Bổn ngoan ngoãn nhớ lời của mẫu , kiên cường gạt nước mắt, trông chờ gật đầu: "Bổn Bổn  ..."
 
Trên đường hồi phủ, thị vệ khua chiêng gõ trống, cả đường về Phó trạch vô cùng sôi động.
Trịnh thị  về phủ  với Phó Khôn, mở cửa giữa, dựng bàn thờ, quỳ ở sảnh chính đợi Phó Nhiêu.
Khi cung nhân  xong ý chỉ, Trịnh thị bật , cùng Phó Khôn quỳ lạy Phó Nhiêu:
"Thần phụ thỉnh an nương nương."
"Thần  khấu kiến Hoàng hậu nương nương."
Sao Phó Nhiêu để mẫu  nàng quỳ , nàng vội cất bước  đỡ bà dậy nhưng   cung nhân ngăn cản: "Nương nương,  thể bỏ bớt lễ nghi ."
Phó Nhiêu kìm nước mắt, gót chân nhũn   mẫu  và   cung kính lạy . Trịnh thị   đất, cơ thể  run rẩy, vô cùng kích động:
"Mau  lên  ạ."
Nàng đích  bước lên đỡ Trịnh thị dậy, hai  con  , cuối cùng ôm   một trận thật lâu. Phó Khôn mời cung nhân về, chỉ giữ  hai cung nữ hầu hạ Phó Nhiêu.