Một tiếng kêu t.h.ả.m thiết vang lên, khiến chưởng quầy và đám gia đinh giật .
Lúc , một lão thái thái vội vã xông , miệng kêu lên: "Bảo Nhi, Bảo Nhi, con ?"
"Tên khốn kiếp nào dám ức h.i.ế.p Bảo Nhi nhà , là sống nữa ?"
Nghe lời , Nguyệt Phù Ly cuối cùng cũng hiểu vì thiếu niên ngông cuồng đến . Người đời vẫn , đằng mỗi đứa trẻ hư đều một phụ hư hỏng, quả đúng là như .
Cũng chủ tửu lầu nghĩ gì, lẽ nào thật sự cho rằng con trai thể xằng bậy mà xảy chuyện gì ?
, lẽ vài sẽ nghĩ thà ít chuyện còn hơn nhiều chuyện, so đo với bọn họ. Thậm chí còn chiều theo ý thiếu niên , bán thứ trúng cho , hoặc thậm chí tặng luôn cho .
những điều đó bao gồm Nguyệt Phù Ly, đồ của nàng, trừ khi nàng tự nguyện, bằng ai thể lấy .
Lão thái thái nhanh chóng đến mặt Nguyệt Phù Ly và đoàn , đó quét mắt bọn họ một lượt, cuối cùng ánh mắt dừng Nguyệt Phù Ly, hỏi: "Là các ngươi ức h.i.ế.p Bảo Nhi nhà ?"
"Lão thái thái, hình như lầm một chuyện , chúng nào ức h.i.ế.p nhà . Ngược , nhà dám cướp ngựa của , lão thái thái đây?"
"Bảo Nhi nhà trúng ngựa của ngươi ?" Lão thái thái con ngựa bên cạnh, một câu: "Đó là vinh hạnh của các ngươi. Biết điều thì để con ngựa , nếu thì đừng trách chúng ức h.i.ế.p ngoài."
"Tiểu tử, ngươi lẽ vẫn hiểu rõ, đây là tửu lầu của nhà , là địa bàn của . Hơn nữa, cháu gái của còn gả cho huyện lệnh, đối đầu với chúng , chẳng lợi lộc gì ."
Đám gia đinh lời đó, lập tức xông lên vây quanh. Nguyệt Nhất và những khác trực tiếp chắn lưng Nguyệt Phù Ly, : "Để xem ai dám!"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/sau-khi-bi-tich-thu-gia-san-va-luu-day-ta-dan-ca-nha-lam-ruong-roi-dang-co/chuong-403-nguoi-nam-mo-di.html.]
"Ngươi là tiểu tử c.h.ế.t tiệt nào dám nguyền rủa nhà . Người , đ.á.n.h cho tiểu tử một trận nên , dạy cho cách !"
"Ngươi mơ . Dám tơ tưởng tửu lầu nhà , cũng xem là hạng gì." Lão thái thái "phì" một tiếng về phía Nguyệt Khổng Lan, vẻ như tối qua ngủ đủ, đang mơ giữa ban ngày .
Cảnh tượng đột ngột khiến lão thái thái giật . Nghĩ đến những lời Nguyệt Phù Ly , bà khỏi suy nghĩ, thầm nhủ: "Chẳng lẽ, đây thật sự là báo ứng ? vì ngươi và Phù Ly cả?"
Gầm gừ với Lưu Bảo Nhi xong, lão thái thái quát đám gia đinh: "Bọn ngươi còn ngây đó gì, còn mau xông lên?"
Thì , nãy khi Nguyệt Phù Ly đang chuyện, nàng lặng lẽ ném một lá bùa. Thế là, tất cả đám gia đinh đều ngã xuống, những thế còn đau đến mức chịu nổi.
Đám gia đinh động thủ, Nguyệt Nhất và những khác cũng chuẩn tay, nhưng Nguyệt Phù Ly ngăn , nàng : "Lão thái thái, , trời , cẩn thận gặp báo ứng đó."
Lời nàng dứt, những gia đinh từng một đều ngã lăn đất, kêu gào t.h.ả.m thiết.
"Câm miệng! Ngươi ai bán con gái cầu vinh hả?"
"Ta lão thái thái khí phách mà kiêu ngạo đến thế, thì là bán con gái cầu vinh ."
Mèo Dịch Truyện
"Ngươi cũng là mơ ?" Nguyệt Phù Ly lạnh lùng quét mắt lão thái thái một cái, : "Lão thái thái, khuyên một câu, chiều con như g.i.ế.c con, đừng đến lúc gia đình tan nát, thì muộn ."
"Theo lời lão thái thái , cũng trúng tửu lầu của , cũng trực tiếp tặng cho . Chỉ cần đưa tửu lầu cho , sẽ trả ngựa cho Nguyệt Phù Ly của , thấy thế nào?"
---