QUYỂN VƯƠNG Ở THẬP NIÊN 60 - Chương 205
Cập nhật lúc: 2026-01-10 13:51:49
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7KqbvSWQS3
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Cho đến khi bóng dáng của Hứa Minh Nguyệt và những khác biến mất khỏi tầm mắt họ, cửa phòng giam đóng một nữa, những mới phệt xuống phản.
Sau khi chịu đựng những đòn tấn công đen tối thấy ánh mặt trời cả về thể xác lẫn tinh thần trong suốt mấy tháng ngắn ngủi, tại cửa sông Bồ, họ gột rửa sạch sẽ những dơ bẩn hôi thối , mặc lên bộ quần áo vải thô ráp nhưng sạch sẽ. Ngồi dãy phản lớn trong căn phòng giam ở góc hẻo lánh mà Hứa Minh Nguyệt sắp xếp cho họ, những tấm chiếu cói mới tinh bệ xi măng, nhất thời, dường như những trải nghiệm đều là một cơn ác mộng, họ sống .
họ đều đây chẳng qua là ảo giác, những cơn ác mộng sâu hơn, đen tối hơn vẫn đang chờ đợi họ.
Tinh thần của họ sớm mệt mỏi rã rời, nhưng môi trường xa lạ vẫn khiến họ khỏi thót tim. Họ điều gì đang chờ đón sắp tới.
Đặc biệt là hai phụ nữ, dù họ ở đây nhà tù nam và nhà tù nữ tách biệt, nhưng đây vẫn là nhà tù. Hai phụ nữ ở trong nhà tù mà phần lớn phạm nhân là nam giới, họ thể tưởng tượng nổi tương lai sẽ đối mặt với những gì.
Họ mới ở bên trong đầy nửa tiếng đồng hồ thì đến mở ổ khóa sắt lớn. Tiếng động mở khóa sắt khiến mấy vị chuyên gia bên trong giật nảy , thậm chí ngay lập tức ôm đầu xổm xuống, chờ đợi những trận đòn roi dứt sắp tới.
Người đến là một cô gái trẻ dẫn theo hai phụ nữ trung niên. Hai phụ nữ trung niên cầm đồ đạc trong tay, một xách giỏ rau đựng bát tre và thìa gỗ, một xách thùng gỗ. Cô gái trẻ đầu cầm một chiếc muôi gỗ lớn.
Hứa Hồng Lăng mở cánh cửa gỗ dày cộm của phòng giam, dùng tiếng phổ thông giọng địa phương hô lên: "Ăn cơm thôi!"
Cửa sông Bồ hơn một trăm phụ nữ đến từ phương bắc, bình thường họ đều tiếng phương bắc gần giống tiếng phổ thông. Hứa Hồng Lăng ở cùng những phụ nữ lâu nên cũng học một chút tiếng phương bắc.
Mấy vị chuyên gia giáo sư đều đến từ tỉnh lỵ, tuy hiểu tiếng thổ ngữ địa phương nhưng loại tiếng phổ thông pha giọng địa phương như của Hứa Hồng Lăng thì họ vẫn thể hiểu đôi chút.
Họ đều ngẩn mặt với thần sắc đờ đẫn, đối với bữa cơm trong miệng cô cũng hề mong đợi.
Hai tháng qua, mỗi bữa họ ăn là cám lợn thì cũng là cháo rau thối hỏng. Trong mắt họ, đến nhà tù chỉ thể tệ hơn mà thôi.
Hứa Hồng Lăng thấy những cứ như những khúc gỗ đó bất động, hô lên một tiếng: "Ăn cơm kìa! Còn để mời từng một ?"
Cô vốn tính tình sảng khoái, ở thôn họ Hứa là kiểu " thấy tiếng ", đến đây cũng đổi bản sắc. Tuy miệng cô lời nghiêm khắc nhưng mặt vẫn luôn mỉm .
Chỉ là thời gian qua, họ trải qua quá nhiều những kẻ ngoài mặt nhưng sỉ nhục họ tàn nhẫn nhất, nên khi đối diện với khuôn mặt tươi chỉ càng khiến trong lòng họ thêm run rẩy sợ hãi.
Người phụ nữ trung niên phía cô đặt giỏ rau đang xách tay xuống, vội dùng tiếng phương bắc nhắc nhở họ: "Đừng ngẩn đó nữa, qua lấy bát ăn cơm . Mỗi một cái bát, một cái chén, một cái thìa, từ nay về đây là đồ dùng ăn cơm uống nước của các đấy, đừng để mất nhé, mất là ! Ăn xong tự rửa bát, rõ ?"
Người phụ nữ trung niên phát bát tre và thìa gỗ cho từng . Trong tay mỗi đều nhét một bộ bát tre và thìa gỗ mới tinh sạch sẽ, là dùng những cây tre già c.h.ế.t khô trong ba năm qua c.h.ặ.t mài thành bát tre, chén là những ống tre nhỏ hơn cắt thành, đầu còn nắp tre, thìa là loại thìa gỗ bình thường.
Để ngăn phạm nhân trong tù dùng mảnh gốm vỡ v.ũ k.h.í sát thương, bộ đồ dùng ăn uống của ở cửa sông Bồ đều thống nhất là bát tre, chén tre, thìa gỗ. Vừa núi của họ thứ nhiều nhất chính là tre c.h.ế.t khô.
Tre núi phía nam sông lớn chủ yếu là tre Mao Trúc, những cây tre Mao Trúc to khỏe đường kính hơn mười centimet.
Hứa Kim Hổ là hào phóng với của nhưng keo kiệt với ngoài, cho nên cái bát ông đưa cho phạm nhân trong tù chắc chắn sẽ quá lớn, chỉ thể đảm bảo mỗi ngày họ ăn no năm phần, để họ sức việc nhưng sức để gây chuyện.
Vì kích cỡ bát tre của những cũng to bằng cái bát ăn cơm bình thường ở nhà Hứa Minh Nguyệt mấy chục năm .
Cầm bát tre trong tay, họ đều chút ngẩn ngơ vật tay. Không là cái bát gốm sứt mẻ đen kịt màu sắc ban đầu, thậm chí nơi còn chẳng cho bát, cứ múc một muôi cám lợn đổ xuống đất để họ l.i.ế.m láp đất hoặc dùng tay bốc ăn.
Người phụ nữ trung niên khác mở nắp gỗ thùng gỗ , Hứa Hồng Lăng cầm muôi gỗ lớn khuấy bên trong vài cái để trộn đều phần bột sen nấu xong, đó dùng tiếng phổ thông giọng địa phương : "Đừng ngẩn nữa, mau mang bát đây múc cơm !"
Những ai nấy đều đói đến dán cả bụng lưng, chẳng còn chút sức lực nào. Thấy họ đ.á.n.h đập sỉ nhục mà còn cho cơm ăn, một đàn ông trung niên kéo theo một chân què, cầm bát tre đến chỗ ánh sáng chiếu từ cửa lớn.
Hứa Hồng Lăng khuấy muôi gỗ trong thùng gỗ hai cái, múc một muôi bột sen đặc sánh đầy vơi, nhận lấy bát tre trong tay đàn ông, đổ bột sen bát đưa cho ông .
Trong bát là thứ nước gạo bẩn thỉu như cám lợn, cũng cháo rau thối hỏng, mà là một loại thức ăn trong suốt, mang sắc hồng nhạt như hoa đào, trông vô cùng sạch sẽ.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/quyen-vuong-o-thap-nien-60/chuong-205.html.]
Hứa Hồng Lăng đưa bát cho ông còn nhắc thêm một câu: "Vừa mới nấu xong, nóng đấy, ăn từ từ thôi nhé!"
lời dặn dò của cô cũng chỉ là thừa. Dưới ánh sáng từ cửa lớn chiếu , đàn ông trung niên thấy món bột sen mang hương vị thơm ngọt trong bát, gần như thể chờ đợi mà húp một ngọn lớn miệng, màng đến nóng. Có lẽ vì ăn quá vội, ông đột nhiên ho sặc sụa, ho vài tiếng vội vàng thổi thổi bát tre tay, cầm thìa múc một ngụm lớn tống miệng.
Những khác thấy ông đột nhiên ho lên, quen từ vội xem tình hình của ông, thấy thức ăn trong suốt sạch sẽ trong bát tre của ông, cũng kìm mà tiến đến mặt Hứa Hồng Lăng. Hứa Hồng Lăng nhanh nhẹn nhận lấy bát tre họ đưa tới, cũng múc một muôi đầy đổ bát tre của họ.
Khi bát tre của họ đều múc đầy bột sen, một vị giáo sư trung niên bột sen trong bát, nhất thời lòng đầy ngổn ngang, suýt chút nữa rơi nước mắt.
Từ khi họ tố cáo, đấu tố mấy tháng nay, bữa cơm sạch sẽ duy nhất họ ăn đến từ một nhà tù!
Chương 160
Họ ăn , một giọt nước mắt già chợt rơi trong bát. Lúc khi ăn bột sen, họ còn ngấu nghiến nữa mà trân trọng từng miếng một, dùng thìa gỗ vét sạch bột sen trong bát tre.
Ăn xong bột sen, họ trong phòng giam ẩm thấp oi bức, cũng gì.
Lúc mắt họ thích nghi với ánh sáng lờ mờ trong phòng giam, rõ thứ bên trong.
Bố trí của phòng giam vô cùng đơn giản, một dãy phản lớn đủ cho tám đến mười ngủ, phản trải những tấm chiếu cói rộng sáu mươi centimet. Góc tường đặt một giá để chậu, bên trong đặt mấy cái chậu gỗ theo hiệu, bên cạnh là một cái tủ mười ngăn, cửa tủ đều móc khóa nhưng khóa.
Tuy đơn sơ nhưng sạch sẽ ngăn nắp đến kinh ngạc, sạch đến mức giống một phòng giam, thậm chí còn hơn cả nhà ở của nhiều dân nông thôn hiện nay.
Họ chẳng hành lý gì, chỉ chiếc áo may ô và quần đùi mặc lúc mới đến. Dù vấy bẩn nhưng họ cũng dám vứt , cũng may Hứa Minh Nguyệt cho họ xà phòng nên thể giặt giũ quần áo ở bờ sông mang theo.
Hai phụ nữ ngoài bốn mươi, năm mươi tuổi trải quần áo giặt của treo lên giá chậu trong phòng giam. Không móc áo, cứ thế vắt lên đó cho khô.
Sau đó từng một thấp thỏm lo âu thẫn thờ.
Không vì cơ thể quá mệt mỏi, tắm rửa, ăn thức ăn sạch sẽ, lúc trong phòng giam chỉ mấy họ, những tên Hồng Tiểu Binh sẵn sàng lôi họ đeo bảng, đội mũ giấy trắng, diễu phố đấu tố đang canh chừng bên cạnh. Khi tâm trí thả lỏng, họ ngã xuống phản ngủ .
Hai nữ phạm nhân điều xuống ngủ ở phía trong cùng. Họ dám ngủ quá sâu, chỉ họ mà những khác cũng . Giữa chừng họ liên tục giật tỉnh giấc. Sau khi tỉnh căn phòng u ám, họ cưỡng sự mệt mỏi về tinh thần và thể xác, thoáng chốc chìm giấc ngủ sâu, cứ lặp lặp như .
Họ ngủ một giấc cho đến tận sáng hôm , khi tiếng chuông báo thức ở cửa sông Bồ vang lên. Họ thấy tiếng ồn ào náo nhiệt bên ngoài và tiếng chuông trầm đục vang xa. Chỉ một lát , đến mở cửa gỗ dày cộm.
Lòng họ bỗng chốc thắt , gan bàn tay run lên, tưởng rằng đến giờ phê bình đấu tố hàng ngày . Họ chỉ thấy dây thần kinh đều căng như dây đàn, đáy lòng nảy sinh nỗi sợ hãi và kinh hoàng đối với một ngày mới.
Rất nhanh đó, cánh cửa gỗ dày đẩy từ bên ngoài. Ánh sáng bên ngoài mấy sáng sủa, ban mai mờ ảo, chân trời vẫn là một màu xanh xám.
Chỉ một thanh niên đeo s.ú.n.g gỗ bước , gõ mạnh cửa: "Dậy thôi! Đi đắp đê thôi!" Thanh niên gõ cửa nhắc nhở họ: "Cầm lấy bát! Mang theo bát hết !"
Lúc đang là đầu hè, thời tiết nóng nực. Ở cửa sông Bồ, dù là phạm nhân những nạn nhân thiên tai ở đây, đều dậy sớm để tránh cái nắng gắt nhất trong ngày.
Tuy thể xác vất vả một chút nhưng ít nhất ở đây lo thiếu ăn thiếu mặc, buổi trưa còn thể ăn một bữa khoai lang khô.
Vị giáo sư Trần tiêu hóa hết chỗ bột sen ăn hôm qua, lúc bụng kêu lên ùng ục, nhưng một đêm ngủ no giấc vẫn khiến cơ thể ông hồi phục chút sức lực. Ông nhận lấy cái xẻng gỗ đào đất từ tay nhân viên hậu cần theo đoàn ngoài.
Những phạm nhân khác thấy mấy mới cũng thấy lạ. Cửa sông Bồ là nông trường cải tạo lao động lớn nhất ngoài nhà tù Ngô Thành , thỉnh thoảng vài đưa đây. Từ khi nhà tù mới xây chỉ vài chục phạm nhân cho đến nay, cửa sông Bồ giam giữ hàng trăm .
Họ đều đờ đẫn nhận lấy công cụ do hậu cần phát cho, khỏi nhà tù như một tòa thành lũy, xuyên qua bãi nông trường rộng lớn bên ngoài, đến nơi cách nông trường năm trăm mét. Người đào đất cứ đào, đắp đê cứ đắp.
Công việc mà mấy giáo sư Trần nhận là đào đất, đây coi là công việc nhẹ nhàng nhất ở nông trường cửa sông Bồ , đó là gánh đất, khiêng đá, gánh đá.