“Lúc , cha Trang rót cho Văn Khuynh Xuyên một ly rượu.
Theo lý mà , bậc cha chú rót rượu cho hậu bối là đúng quy củ, nhưng khí thế của Văn Khuynh Xuyên đặt ở đó, ai cảm thấy gì đúng.”
“Khuynh Xuyên, cháu thể về tham dự đám cưới của Tú Hồng và Văn Siêu, thật sự là quá nể mặt chúng .”
Nhà họ Trang điều kiện khá trong thành phố, nhưng nhà điều kiện hơn họ vẫn còn nhiều.
Tiền lương của Văn Khuynh Xuyên thể tính là quá cao, nhưng tiền đồ thể hạn lượng.
Có tiền mà quan hệ cũng , nhưng quyền thì tiền tự nhiên sẽ đến.
Văn Khuynh Xuyên suy nghĩ trong lòng cha Trang, mặt biểu cảm:
“Cháu uống rượu, về tham dự đám cưới là việc nên .”
Cha Trang gượng một tiếng, Văn Khuynh Xuyên uống rượu, ông cũng rót ly nữa.
Văn Khuynh Xuyên ít , nếu chuyên môn hỏi , thể cứ thế lời nào.
Cũng hẳn là gì, dù vẫn luôn cúi đầu thì thầm điều gì đó với Thẩm Tang Du, chỉ là tham gia các chủ đề ngoài Thẩm Tang Du mà thôi.
“Tang Du , dì cháu phiên dịch ở Tứ Cửu Thành, tiền lương vẻ khá lắm.”
Thẩm Tang Du đang chuyện phiếm với Văn Khuynh Xuyên, ngờ một giọng lạ gọi .
Thẩm Tang Du quen , theo bản năng ngẩng đầu lên.
Người chuyện là Trang.
Mẹ Trang trông còn trẻ, hôm nay mặc một chiếc váy len dài màu đỏ, tóc còn kiểu, môi tô đầy son.
Khi Thẩm Tang Du ngẩng đầu lên, rõ ràng sững sờ một chút.
Mẹ Trang tưởng Thẩm Tang Du rõ, bèn lặp một nữa.
Thẩm Tang Du:
“...
là đang phiên dịch, nhưng thời gian cháu nghỉ việc .”
Mẹ Trang chút ngạc nhiên:
“Sao nghỉ việc?
Đó là bát cơm sắt mà, một tháng hơn một trăm tệ, nghỉ việc chứ!”
Thẩm Tang Du Trang tin về tiền lương của ở , cô cúi đầu gì, rõ ràng là trả lời thêm.
Lý Thư Hoa cũng kinh ngạc, giọng điệu thậm chí còn kích động hơn Trang vài phần, cũng chẳng quản đây là bàn tiệc, lớn tiếng :
“Sao con nghỉ việc!
Công việc như mà nghỉ là nghỉ?
Đợi đám cưới con mau ch.óng tìm công việc ở văn phòng phiên dịch , nếu thì đừng trách khách sáo!”
Thẩm Tang Du bật :
“Mẹ định khách sáo với con thế nào?”
Trong phút chốc, bầu khí trong bao sảnh lạnh đến cực điểm.
Cuối cùng vẫn là cha Trang thấy tình hình , vội vàng mặt hòa giải:
“Chắc chắn là cường độ công việc quá lớn , tiền lương cao như , nghỉ ngơi một thời gian cũng .”
Nói xong, cha Trang hỏi:
“Tang Du , văn phòng phiên dịch còn thiếu ?
Đợi sang năm Văn Siêu và Tú Hồng cũng Tứ Cửu Thành, Tú Hồng nghiệp cấp ba, công việc ở văn phòng phiên dịch chắc chắn thành vấn đề.
Chú nhờ cháu tìm giúp cho Tú Hồng một công việc, dù cũng là một nhà, so với nhờ ngoài tìm việc thì chú yên tâm về nhà hơn.”
Lý Thư Hoa xong, cơn giận cũng nguôi phần nào, :
“ , còn em trai con nữa, con lăn lộn trong quân đội như , con dùng quan hệ đưa em trai con đó , nhất là ở trướng của con, con trông coi nó mới yên tâm .”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/quan-hon-thap-nien-70-ngot-ngao-nhu-mat-nang-dau-nghien-cuu-khoa-hoc-toa-sang/chuong-102.html.]
Thức ăn còn lên đủ, bộ mặt thật của cả hai bên lộ rõ.
Thẩm Tang Du xong chỉ .
Công việc ở văn phòng phiên dịch thì gì, thời buổi cuối năm cần xem bằng cấp, năng lực thì lên.
Còn về những gì Lý Thư Hoa , Văn Khuynh Xuyên căn bản .
Quả nhiên giọng của Văn Khuynh Xuyên vang lên:
“Văn Siêu đang việc ở công xã ?
tuổi của nó quân đội nữa .
Còn về công việc của em dâu, Tang Du cũng quyết định .”
Không đợi Lý Thư Hoa nổi giận, Thẩm Tang Du hỏi:
“Tú Hồng, em công việc ở văn phòng phiên dịch là gì ?”
Trang Tú Hồng đột nhiên hỏi thì sững một lúc, đó thản nhiên :
“Chẳng là dịch bản thảo thôi , hồi cấp ba em học tiết tiếng Anh.”
“Học tiết tiếng Anh cũng nhất định dịch tác phẩm .
Những văn phòng phiên dịch khác chị rõ, nhưng văn phòng đây chị việc nghiêm ngặt, vả phiên dịch đơn giản như em tưởng tượng.
Tiếng Anh của nước ngoài trực diện, dịch sang quốc văn, dịch cần trí tưởng tượng và vốn kiến thức tích lũy mạnh mẽ.
Hơn nữa các thể loại khác phong cách dịch khác , truyện cổ tích dịch cho tính trẻ thơ, tùy b-út nhẹ nhàng và tự tại, danh tác dịch tính cốt truyện, và còn thể phái phiên dịch khẩu ngữ bất cứ lúc nào.
, em tiếng Anh ?”
Trang Tú Hồng một tràng dài lời cho choáng váng đầu óc.
Chẳng chỉ là một công việc thôi , khó như ?
Hồi cấp ba thành tích của cô , còn là cán bộ bộ môn tiếng Anh, lúc thi còn là điểm cao nhất lớp.
nghĩ đến vốn tiếng Anh bập bẹ của , mặt Trang Tú Hồng lập tức đỏ bừng lên.
Ai ngờ Trang Thẩm Tang Du xong, liền vội vàng gật đầu :
“Con gái tiếng Anh!
Tiếng Anh cực kỳ lợi hại, cháu về với ông chủ một tiếng, cho Tú Hồng .”
Đó là mức lương hàng trăm tệ đấy!
Mẹ Trang thầm nghĩ nhất định thể bỏ lỡ cơ hội .
Trang Tú Hồng vốn còn chút tự tin, , cũng trọng trọng gật đầu:
“Em !”
Có Thẩm Tang Du chứ.
Cô và Mao Kiệt quan hệ khá , nếu giới thiệu chắc chắn Mao Kiệt sẽ đồng ý.
Trang Tú Hồng chắc chắn cũng một chút tiếng Anh, nhưng nhiều.
Trình độ nửa vời phiên dịch là chuyện tưởng, thậm chí ngay cả cửa cũng chẳng sờ tới .
Thẩm Tang Du mở miệng hai câu, là tiếng Anh, cả trường ai hiểu.
Đây là đầu tiên Trang Tú Hồng khẩu ngữ của Thẩm Tang Du, trong lòng chấn động mạnh.
Giáo viên tiếng Anh dạy ngày xưa tiếng Anh chuẩn, mang theo một luồng khí tức nồng đậm của làng quê.
Cô từng băng đĩa, phát hiện tiếng Anh Thẩm Tang Du còn hơn cả trong băng, còn thêm một phần chân thực.
Tốc độ của Thẩm Tang Du nhanh, nhưng cô cũng chỉ vài từ lẻ tẻ bên trong, vả còn chắc chắn.
Còn về việc Thẩm Tang Du gì, cô hiểu.
Mặt Trang Tú Hồng đỏ bừng, hiểu tại Thẩm Tang Du khó xử mặt nhiều như .