Phu Thê Hoàn Khố - Chương 176.2
Cập nhật lúc: 2026-04-10 20:12:11
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/3fxZBePryD
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
dịch nghiêm mặt :
"Tri châu và phu nhân , đây là chuyện nhỏ. Tộc g.i.ế.c gà thần của tộc khác là chuyện nhỏ? Nếu đổ m.á.u thành sông, vạn nhất gà thần nổi giận trách tội há liên lụy đến đời đời con cháu."
Dứt lời, sai dịch nhỏ giọng lẩm bẩm,
"Nói thì , hiếm tộc dân nào thờ gà thần. Thế gian vạn vật loại nào thần cũng vẻ hơn gà thần? Mỏ nhọn lông xơ xác, trống thì chỉ gáy mái thì chỉ đẻ trứng còn ăn côn trùng, đạo hạnh gì mà thần."
Nói đầy vẻ xem thường, xem đối với việc thờ gà thần cực kỳ để mắt, đ.á.n.h g.i.ế.c cũng liền g.i.ế.c.
Lâu Hoài Tỷ chuyện nghiêm túc với :
"Vậy tộc của ngươi lấy trùng thần…"
"Không , tri châu sai . Tộc thờ là trùng thần, côn trùng." dịch nghiêm túc , "Người khác ở đất của tộc giẫm c.h.ế.t trăm vạn con côn trùng, chúng cũng sẽ tức giận nửa điểm còn cảm ơn trừ sâu cho tộc ."
Vệ Phồn :
"Vậy các ngươi vẫn g.i.ế.c gà để báo thù cho trùng thần?"
dịch :
"Trùng thần quản lý vạn trùng trong thiên hạ, gà ăn côn trùng của trùng thần thì tất nhiên là kẻ thù đội trời chung."
"Vậy các ngươi cũng g.i.ế.c trùng."
dịch ngẩng cao đầu:
"Tộc là dân trùng thần che chở mới phép g.i.ế.c."
Vệ Phồn lúc mới hiểu rõ mối quan hệ trong đó, thật hổ thẹn, nàng cứ ngỡ họ thờ côn trùng thần, còn suy nghĩ gà thần dù cũng hơn côn trùng gấp trăm . Thì là quản trùng thần:
"Vậy phát cháo chắc chắn ."
dịch giật :
"Tất nhiên là , ăn lấy thì gì mà kiêng kỵ."
Lâu Hoài Tỷ trong bụng oán thầm: Các ngươi ngược thực tế, chiếm tiện nghi thì gì kiêng kỵ.
dịch ngây ngô vài tiếng:
"Phu nhân bố thí cháo cơm? Tiểu nhân gọi nhà đến lĩnh mấy bát ."
Vệ Phồn cũng tức giận vì sự tham lam của sai dịch mà :
"Ngày mồng tám tháng Chạp ở cổng thành phát cháo. Ngươi cũng cần gọi nhà đến cổng thành lĩnh, cứ để tên họ, sẽ bảo nha đầu ghi . Ngày mồng tám tháng Chạp hôm đó đến trong phủ lĩnh là ."
dịch vui mừng quá đỗi cao hứng bừng bừng .
Lâu Hoài Tỷ chờ khuất liền vái chào Vệ Phồn. Vệ Phồn trả lễ . Lâu Hoài Tỷ vái chào, Vệ Phồn trả lễ…
Lục Ngạc và những khác thấy bắt đầu đùa giỡn, :
"Lang quân, tiểu nương t.ử, thiên địa bái qua bái nữa."
Vệ Phồn che miệng :
"Ta sợ Lâu ca ca trêu cợt nên trả lễ ."
Lâu Hoài Tỷ vuốt nhẹ mũi nàng,
"Ta là thật tâm cảm ơn . Muội tên sai dịch , tế thần cẩn thận còn thể gây án mạng. Ta nghĩ lúc qua Tết luôn những chuyện tụ tập, đề phòng những sớm cầm gậy cầm đao đ.á.n.h một trận. Ta bảo Phương Cố, Ngưu thúc và những khác đến lúc đó trông chừng. Ai da, ngày lễ vốn là ngày nghỉ mà họ còn sức đoàn tụ với nhà, tốn thêm tiền để thưởng riêng. Tiền đủ tiêu."
Lâu Hoài Tỷ xong vẻ sa sút tinh thần tựa vai Vệ Phồn. Vệ Phồn một hồi lâu đau lòng, mềm giọng :
"Lâu ca ca, cửa hàng trang sức kiếm ít tiền!"
Nàng khi xuất giá ăn buôn bán, bây giờ gả nương t.ử của , tay nắm việc bếp núc, mỗi tháng xem sổ sách một . Không xem , xem mới giật , nửa năm bán trang sức tích góp một khoản tiền lớn.
"Chúng thiếu tiền , Lâu ca ca cần vì vàng bạc mà lo lắng."
Lâu Hoài Tỷ gõ nhẹ nàng một cái: "Ngốc, khác đều là tham quan, lấy tiền triều đình để bổ sung kho riêng của . Nàng thì , lấy kho riêng của để bù đắp cho kho bạc của quan gia."
Vệ Phồn :
"Ta là thấy Lâu ca ca phiền não ."
Lâu Hoài Tỷ :
"Yên tâm, keo kiệt thì keo kiệt nhưng cũng thiếu chút tiền ."
Nghĩ về tiền lớn mà Mai Ngạc Thanh vớt , vẫn còn đau lòng, lấy giao cho khác cũng sinh lời . Lão Mai một lòng lấp hồ tạo ruộng.
Vệ Phồn thấy mặt còn chút giận dữ liền ném quyển huyện chí qua một bên,
"Lâu ca ca, trong phòng bếp cua tôm lớn, hâm rượu cùng đối ẩm."
"Tốt."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/phu-the-hoan-kho/chuong-176-2.html.]
Lâu Hoài Tỷ bỗng nhiên Vệ Phồn dỗ vui vẻ thì khẽ nhíu mày càng vẻ hơn, lộ vẻ tâm sự nặng nề nhưng thực trong lòng trong bụng nở hoa. Kệ nó ngày Tết náo loạn , dù phân phó xong là mặc kệ. Đến Tê Châu tri châu nhiều việc vặt vãnh, một năm nay suýt nữa thì mệt đến hộc cả gan.
Đêm đó ánh trăng thanh, tiểu phu thê hai trong sân uống rượu bóc cua. Lâu Hoài Tỷ quan tâm ngoài miệng :
"Nàng đừng bẩn tay, giúp nàng bóc thịt."
Trên tay thì nửa điểm nghiêm túc bóc cho Vệ Phồn một vỏ cua thịt, chấm nước gừng giấm đút tới tay Vệ Phồn.
Vệ Phồn xắn tay áo lên:
"Ta cũng bóc cho Lâu ca ca."
Nàng nịnh nọt ,
"Lâu ca ca nếm thử nước giấm gừng , tự tay pha tốn ít công phu ."
Lâu Hoài Tỷ chấm một đũa, quả thực ngon mặn chua cùng thịt cua hợp càng tăng thêm hương vị. Mồm mép liền tung bay cả một sọt lời khen. Những thứ khác khen như Vệ Phồn cảm thấy nhận nổi, thường thường đỏ mặt thôi. chuyện ăn uống khen thì Vệ Phồn cao hứng mặt mày hớn hở, đắc ý vô cùng.
Lục Ngạc và những khác :
"Sao mà ngon , tốn hết mấy vò giấm tương rượu."
Vệ Phồn đem đũa đ.â.m chân cua, gạt một ống thịt cua đặt đĩa của Lâu Hoài Tỷ, :
"Nói đến giấm, Lâu ca ca, giấm ủ ở Tê Châu so với ở Vũ Kinh chua thuần hơn. Ai nha, đáng tiếc lúc đại tỷ tỷ về kinh quên mất việc ."
Lâu Hoài Tỷ :
"Sang năm cho cũng ."
Hắn suy nghĩ ,
"Thật sự khác biệt?"
"Thật khác biệt."
Vệ Phồn liếc mắt bàn ăn, lấy một đĩa giấm,
"Huynh nếm thử ."
Lâu Hoài Tỷ nếm thử:
"Hình như vị trái cây gì đó."
Lại nếm là quả gì.
Vệ Phồn le lưỡi :
"Tê Châu nhiều quả dại, bảo nha đầu hái về vốn định ủ rượu trăm quả, ai ngờ ủ hỏng chua. Nếm thử vị thấy nên dứt khoát đổi thành ủ giấm trăm quả."
Lâu Hoài Tỷ :
"Muội , ủ thêm một ít . Sang năm nửa năm nữa đại hội, cũng đem giấm đặt lên, đựng trong bình sứ nhỏ, bán đắt một chút."
Vệ Phồn lúc để ý đến , Lâu ca ca nhà nàng thực sự mê tiền, cái gì cũng nhớ đến tiền.
Nàng :
"Vẫn là nên mang bán. Nhà ăn thôi. Cũng công phu hái quả dại."
Lâu Hoài Tỷ cũng chỉ là qua miệng, Vệ Phồn bán thì để ở nhà ăn. Hai họ ngươi bóc cho ăn, bóc cho ngươi ăn cũng chê phiền, đầu ngón tay dính tanh cũng để ý. Uống cạn cả một bầu rượu mới mang theo chút men say, tắm rửa xong ôm ngủ ngon.
.
Nhà của tên sai dịch mà họ hỏi chuyện lúc trưa ngay tại trong thành Tê Châu. Buổi chiều ca trực, liền chạy về nhà. Hắn là giữ miệng giấu lời. Ngày mồng tám tháng Chạp còn vài ngày nữa mới đến, cùng hàng xóm ồn ào lên tri châu phu nhân ngày mồng tám tháng Chạp ở cổng thành phát cháo.
Thê t.ử của sai dịch cũng hiền, ban đầu nghĩ một bát cháo gì ghê gớm, trong thành ngoài thành qua cũng chỉ là lấy một bát nóng hổi, xa thì đáng.
dịch vội :
"Ta chuyện với hạng đàn bà kiến thức như ngươi. Tri châu phu nhân hào phóng, cháo Lạp Bát dùng tám loại lương thực để nấu. Trong đó gạo lớn gạo nhỏ, đậu, kê, hạt sen, táo đỏ, nhân óc ch.ó, còn cho thêm một lớp đường áo, một bát thơm phức ngày thường thể ăn ?"
Thê t.ử của sai dịch xong dậm chân:
"Người ngoài thành sướng thật, cứ ngỡ ngày mồng tám tháng Chạp chỉ ăn bát cháo thập cẩm, hóa còn cho nhiều nguyên liệu như ."
Thê t.ử :
"Ta nhà đẻ một chuyến, họ lúc đó qua cổng thành lĩnh cháo."
Mẫu cũng :
"Con ơi, con chạy qua nhà a di con một chuyến, bảo họ dậy sớm mò đến cổng thành lĩnh cháo. Dù cuối năm họ cũng thành sắm đồ Tết, tiền mua đồ nhưng hương nến vàng mã cũng thể thiếu."
Nhi t.ử của cũng lanh lợi liền mò báo tin cho bạn bè thiết.
Chỉ trong hai ngày, cháo Lạp Bát của Vệ Phồn đến cả nồi nấu cũng chuẩn , mà cả thành đều ngày mồng tám tháng Chạp hôm đó sẽ ở cổng thành phát cháo, vẻ như cả thành sẽ kéo .
--
Hết chương 176.