Hai vị Thượng thư liền đến Từ gia.
Đến nơi, thấy Từ gia sẵn năm vị quan viên khác, cả hai đều ngạc nhiên. Nếu Thánh thượng sắp đặt, một họa sĩ như Từ Hội thể thỉnh mời nhiều vị đại nhân đến ?
Trong đó, Lâm Vân Thư là mời họ đến, Thôi Tông Duy giờ vốn bất hòa với họ, nên chẳng sợ hãi gì. Dương Trí là trọng thần của Thánh thượng, với hai vị Thượng thư đây chỉ giữ tình giao hảo xã giao mà thôi. Còn Mạnh Ngôn Kinh thì vẫn luôn giữ thái độ trung lập.
Các thất của Từ Hội đưa ngoài.
Từ Hội thẳng với tộc trưởng: "Ta hòa ly, đoạn tuyệt quan hệ với các phu nhân, và trục xuất bộ những đứa trẻ khỏi gia môn. Chúng tuyệt nhiên chẳng cốt nhục của ."
Từ Nguyệt Cầm giận dữ: "Phụ ! Hài nhi tội tình gì mà đối xử với con như ? Trước đuổi con , giờ khai trừ cả các tỷ của con? Phụ mất trí ?"
Từ Hội cả giận: "Ngươi dám buông lời vô lễ, điên khùng ư? Ngươi bất kính với sư trưởng, dám cả gan cãi , thử hỏi ai đứa con gái bất hiếu như ngươi!."
Mấy Từ Đạt Nghĩa khác liền quỳ sụp xuống, khẩn cầu: "Phụ ! Xin đừng lời xúi giục của kẻ gian. Chúng con đích thị là cốt nhục của mà!" Từ Hội giận đến mức chỉ tự bóp c.h.ế.t bản vì sự ngu của chính . Rõ ràng ông và phụ , tổ phụ đều yêu thích tranh vẽ, mà ba đứa con trai nhất quyết con đường quan, chẳng chút nào giống với chí hướng của .
Từ Hội nhíu chặt mày, than rằng: "Ta quả thật quá đỗi ngu ngốc. Ta các ngươi lừa gạt ."
Thấy bọn họ còn cãi cọ, Hứa Thượng thư rốt cuộc cất tiếng, trầm giọng hỏi: "Từ Hội, ngươi bọn họ cốt nhục của ngươi, bằng chứng xác đáng nào chăng?"
Từ Hội trợn trừng mắt, kinh ngạc đến há hốc mồm: "Trên đời , bậc phụ nào chối bỏ cốt nhục của chính ư? Nếu chúng đích thị là con của , còn lý do gì để nhận chúng?" Lưu Thượng thư ngữ điệu lạnh băng, châm chọc: "Thế gian vốn chẳng thiếu kẻ vứt bỏ thê tử con cái. Ai mà trong thâm tâm ngươi đang toan tính điều gì?"
Từ Hội giữ vẻ mặt trầm tĩnh, đáp lời: "Ta Từ Hội từ nhỏ sách thánh hiền, hơn hai mươi năm phụng sự trong cung, lẽ nào việc thất đức như ?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/phan-dau-tro-thanh-cao-menh-phu-nhan-nuoi-bon-con-trai/chuong-476.html.]
Hứa Thượng Thư lạnh lẽo Dương Trí, chất vấn: "Dương thiếu khanh, chẳng lẽ Đại Lý Tự các ngươi xét xử án tử còn xem xét nhân phẩm, mà chỉ dựa bằng chứng ?"
Dương Trí nhạt, đáp: "Chuyện là việc gia tộc, khác hẳn án tử. Giống như việc Hứa Thượng Thư từng đánh gãy chân cháu trai, theo luật pháp vốn tống giam. Song vì là trưởng bối của , nên tư cách can thiệp."
Mèo Dịch Truyện
Hứa Thượng Thư nghẹn lời. Việc đuổi con khỏi gia tộc vốn là chuyện riêng, lẽ nào ngoài thể xen ? rõ ràng bọn chúng hãm hại danh tiếng của Thái hậu, thể khoanh tay ?
Lưu Thượng Thư khẽ hiệu cho Vương Thanh Dao.
Vương Thanh Dao dậy, khẽ cúi đầu Từ Hội, nức nở: "Ta theo tướng công ba mươi hai năm ròng. Chăm sóc gia đình, hiếu thuận song trượng phu, đối đãi tử tế với họ hàng, đối với đích thứ tử nữ cũng như . Nào ngờ thấu bộ mặt thật của kẻ đầu ấp tay gối. Thái hậu hạ ngục, trở mặt phủi bỏ chút do dự. Ta còn sống đời ý nghĩa gì nữa? Thà c.h.ế.t còn hơn!"
Nàng hai mắt đỏ hoe, nhào vội về phía cửa sổ.
Triệu Phi tay mau lẹ, ném một viên tiểu thạch trúng đầu gối nàng , khiến nàng ngã sấp mặt. Hắn cất lời châm chọc: "Ấy , ngươi vội vàng chi ? Chúng vẫn đưa bằng chứng mà. Ngươi cứ thế mà tự sát, chẳng xóa sạch bằng chứng ?"
Vương Thanh Dao vật vã đất, giận đến đỏ mặt tía tai, song vẫn nghiêng đầu Triệu Phi, ánh mắt chứa đầy vẻ âm độc.
Triệu Phi hề sợ hãi, trợn mắt đáp : "Nhìn cái gì mà ? Ta tuấn, song ngươi chớ hòng mơ tưởng. Trong lòng ý trung nhân ."
Vương Thanh Dao thái độ ngang ngược của cho uất hận đến cực độ!
Nàng ngẩng đầu lên liền thấy cùng một gã khác đang chặn kín cửa sổ, rõ ràng cho phép nàng tìm đến cái chết.
Từ Hội ngờ nàng toan quyên sinh. Chàng suy nghĩ kỹ càng, quả thực nàng tự vẫn trăm bề lợi. Thế nhân chỉ lòng hẹp hòi, bức ép thê tử đến mức tự vẫn để minh oan. Còn nàng sẽ ca tụng là liệt nữ. Chàng tức giận quát: "Đủ ! Ngươi sai g.i.ế.c , nào thê tử nào như ngươi? Rõ ràng ngươi hại c.h.ế.t ! Nếu nhờ Triệu và Cố cứu giúp, ngươi giam lỏng . Ngươi còn gì để than vãn oan ức? Ta đây Vương gia nhà ngươi gán cho năm cái tội ngoại tình, trở thành trò của thiên hạ, tìm ai để phân trần đây?"