Trúc Lan thích tiếp xúc với nhà họ Lý, thấy mệt lòng. Nàng : “Ông thông gia chỉ mải đau buồn, thời gian chuyện nhiều với chúng . Hơn nữa, chúng là thông gia, một nhà lời hai nhà, bà thông gia đừng khách sáo.”
Lý Hứa thị đây ít qua với Chu Dương thị, chỉ gần một năm nay mới thiết hơn. Bà Dương thị là lợi hại. “Bà thông gia , chúng là một nhà, lời hai nhà.”
Trúc Lan hỏi: “Chúng đây một lúc , thấy Lý thị ?”
Lý Hứa thị giải thích: “Nó từ nhỏ với bà nội nhất. Tối qua cả đêm, sáng nay nấu cơm, bảo nó nghỉ một lát. Bà thông gia gặp nó thì để gọi.”
Trúc Lan vội ngăn Lý Hứa thị đang định dậy: “Cứ để nó nghỉ ngơi . chỉ là lo cho nó thôi. Nó là đứa thật thà, hôm qua thương tâm như , hỏi một tiếng trong lòng yên.”
Lý Hứa thị cẩn thận ngẫm nghĩ lời , nụ môi càng tươi. Con gái chỉ mà , Chu Dương thị quả thật đối xử với con gái bà. “Nó đúng là đứa ngốc phúc của ngốc. Con bé gặp chồng như bà thông gia, thật là phúc mấy đời tu luyện.”
Con gái giống bà, đều phúc khí. Bà cũng gặp một chồng . Nghĩ , con gái cũng giống nhà họ Lý.
Trúc Lan từ khi đến thời cổ đại, tuy là đầu chồng nhưng dám ưỡn thẳng lưng mà , nàng thật sự là một chồng hiếm .
Chẳng mấy chốc đến giờ, Trúc Lan cùng sân . Đây là làng họ Lý, họ Lý đông nhất. Bà nội của Lý thị bốn con trai, nếu ông nội Lý thị mất sớm thì Lý thị chỉ ba chú. Con trai nhà họ Lý sinh cháu trai, cháu trai sinh chắt trai, chỉ riêng đàn ông trong nhà đông đảo, kể đến họ hàng thích trong vòng năm đời. Người đến giúp đưa ma chật cả sân,根本 cần đến họ khác khiêng quan tài.
Phụ nữ đưa tang đều ở nhà. Trúc Lan đầu tiên tận mắt chứng kiến một đám tang thời cổ đại, nghi thức trang trọng hơn hiện đại nhiều. Việc an táng một cách phong quang quan trọng đối với già. Con cháu đầy đàn đưa tiễn, cảnh tượng thật hoành tráng. Chả trách xưa sợ tuyệt tự, chỉ vì khi c.h.ế.t ai đập bồn, mà còn là với tổ tiên.
Hôm qua nhà họ Lý nấu một bữa cơm, hôm nay nấu thêm một bữa cho những đưa ma về. Trúc Lan giúp một tay nhưng Lý Hứa thị cho: “Trong nhà đông lắm , bà thông gia cứ nghỉ ngơi là .”
Trúc Lan thầm nghĩ, nhà họ Lý ngoài tính tình thẳng thắn thì còn giỏi sinh đẻ. Anh em ruột của Lý thị sáu , kể hai chị gái xuất giá. Các con trai của mấy ông chú cũng ít, tính con dâu cũng nhiều.
Nghĩ đến đây, làng họ Lý cũng là một làng lớn tiếng gần xa, ai dám trêu chọc. Con trai làng họ Lý đông, nên con gái làng cũng giá. Ban đầu, nguyên coi trọng Lý thị cũng một phần nguyên nhân , nhà nào mà thích một cô con dâu thể sinh con trai chứ.
Người đưa ma trở về, ăn xong bữa cơm, Trúc Lan và Chu Thư Nhân đến tay , họ mang theo một lạng bạc.
Nhà họ Lý tuy chi tiêu ít, nhưng thu về cũng ít.
Vốn dĩ Trúc Lan và Chu Thư Nhân ăn cơm xong là về, nhưng nhà họ Lý phân gia. , nhà họ Lý giờ vẫn phân gia. Lão thái thái tuy mất đột ngột nhưng cũng phân chia việc rõ ràng, việc phân gia chỉ là một nước cờ hình thức.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/nong-mon-ba-ba-con-duong-tro-thanh-cao-menh/chuong-194-khong-the-treu-vao.html.]
Trúc Lan và Chu Thư Nhân Lý Hứa thị giữ , đây là để trấn giữ cho phòng trưởng. Trước đây nhà họ Lý đoàn kết là nhờ lão thái thái trấn giữ. Lão thái thái mất, mấy cô con dâu đều sự khôn khéo riêng, tự nhiên sẽ tranh giành lợi ích cho nhà . May mà uy danh của lão thái thái vẫn còn đó, ai dám loạn.
Việc phân gia diễn nhanh chóng. Nhờ Lý thị, nhà họ Lý một khoản bạc. Lão thái thái chỉ để hai mươi lạng bạc, cộng thêm bốn lạng của cải trong nhà, tổng cộng là hai mươi tư lạng. Vốn tính toán phân gia từ , bạc còn mua năm mẫu đất và ba mảnh đất nền. Nhà nhiều con trai, tự gạch bùn, chặt cây, tự xây nhà, tiết kiệm ít tiền. Ba ngôi nhà đều dựng lên. Ngoại trừ cha của Lý thị là con cả giữ nhà cũ, các em khác đều nơi ở riêng.
Nhà họ Lý tổng cộng ba mươi hai mẫu đất. Lão thái thái đây mua thêm năm mẫu đất chính là để cho đủ , dễ dàng phân chia. Mỗi nhà tám mẫu đất, công bằng. Bạc mỗi nhà sáu lạng. Những thứ khác cũng phân chia tương đối công bằng, tuy nhiên nhà con cả vẫn chiếm lợi thế, dù nhà cũ cũng là một dãy nhà khang trang.
Trúc Lan chứng kiến cảnh phân gia của nhà họ Lý, trong lòng càng thêm bội phục lão thái thái. Bà lo cưới vợ cho con trai, cưới vợ cho cháu trai, của hồi môn cho con gái đều là tiền bạc cả. Lão thái thái quả thật quá dễ dàng.
Trúc Lan nghĩ đến , vận may của nàng quả thực tồi. Xuyên đến nhà họ Chu, của cải nhà họ Chu ở nông thôn hiếm thấy, trực tiếp cho nàng và Chu Thư Nhân vốn liếng để lập nghiệp.
Từ nhà họ Lý trở về, Lý thị bỗng trở nên ủ rũ, khiến nhà họ Chu quen. Họ quen với dáng vẻ vui tươi hớn hở mỗi ngày của Lý thị.
Trúc Lan cố ý bảo Chu lão nhị huyện mua món móng heo mà Lý thị thích ăn. Triệu thị nén lòng đau mà tặng cho Lý thị chiếc khăn tay mà nàng thích.
Chu Xương Liêm, vốn coi thường chị dâu cả nhất, cũng khô khan một câu nén bi thương.
Lý thị cảm nhận sự ấm áp của nhà chồng, cuối cùng cũng quyết định vực dậy tinh thần.
Ting Ting Tang Tang - vui lòng không mang đi nơi khác
Kết quả, phản ứng chậm nhất nhà họ Chu là Xương Trí lấy bút mực đưa cho Lý thị: “Chị dâu cả, em chị đau buồn, nên hãy chép kinh văn . Đợi đến thất đầu của bà nội Lý thì đốt cho bà. Nếu vẫn còn thấy đau buồn, thì chép một năm . Một năm thì ba năm. Chị dâu cả, em tin chị .”
Lý thị: “……”
Nàng đau buồn thật, nhưng chép kinh văn sẽ lấy mạng nàng mất. Nàng ý của em út, cảm thấy thể chép cả đời nhỉ? Sự ấm áp nàng đặc biệt nhận.
Trúc Lan: “……”
Chu Thư Nhân: “……”
Lý thị cuối cùng cũng hoạt bát trở , dù biểu cảm chút một lời khó hết!
Ba con trai khác của nhà họ Chu đều ngây , hóa Xương Trí là một em trai như , thể trêu , thể trêu !