Chu Tứ Lang cầm một cây gậy dài, hiệu cho bọn trẻ . Hắn thọc gậy xuống sông, chạm đáy mới nhấc lên, chỉ vệt nước gậy hỏi: "Biết tại ai tới đây mò cá ?"
Chu Ngũ Lang và Bạch Nhị Lang ngơ ngác, nhưng Bạch Đại Lang thì biến sắc, còn Mãn Bảo kinh thốt lên: "Nước sâu quá, sâu hơn cả !"
Chu Tứ Lang hì hì, dựng thẳng cây gậy lên, so sánh với vệt nước : "Không chỉ sâu hơn , mà còn sâu hơn cả đây . Cho nên đứa nào mà ngã xuống, trừ phi bơi, nếu thì... hừ hừ."
Đám thiếu niên và trẻ con "điếc sợ súng" im thin thít, nhưng trong mắt lóe lên tia phấn khích. Bạch Đại Lang nhíu mày lo lắng.
Chu Tứ Lang tiếp tục: "Kể cả bơi cũng cẩn thận, nhiều rong rêu, cẩn thận là quấn chân ngay. Cho nên lệnh của , cấm đứa nào chạy lung tung, ?"
Thấy dặn dò rõ ràng, Bạch Đại Lang mới yên tâm hơn chút.
Chu Tứ Lang sang cảnh cáo Mãn Bảo đang ngó nghiêng: "Muội cấm gần bờ sông, ? Nếu ma da kéo xuống nước thì đừng hòng ăn ngon, cũng chẳng bao giờ gặp cha với đại tẩu nữa ."
Mãn Bảo rùng một cái, gật đầu lia lịa.
Chu Tứ Lang rõ ràng am hiểu khúc sông . Có một cây cầu gỗ bắc qua hai bờ, nhưng cầu hẹp, chỉ đủ ba , hai bên lan can, trông như một cây xẻ đôi ghép , vô cùng đơn sơ.
Chu Tứ Lang tung lưới, cầm một đầu sang bờ bên , bảo Chu Ngũ Lang và Đại Đầu theo kéo lưới, bảo Chu Lục Lang và Đại Nha giữ c.h.ặ.t đ.ầ.u lưới bên . Khúc sông nước sâu nhưng hẹp, gian chỉ đủ để kéo lưới mà còn dư dả.
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Nghe truyện ở youtube Thẩm Ấu Sơ
Bạch Đại Lang và Bạch Nhị Lang cũng xắn tay giúp. Chu Tứ Lang chống nạnh chỉ huy, khi lưới kéo đến vị trí cho là cá thì lệnh dừng , cầm gậy gõ mạnh đám cỏ nước để xua cá chạy lưới.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/nong-gia-tieu-phuc-nu/chuong-403.html.]
Một lúc , họ mới bắt đầu kéo lưới lên. Dưới sự chỉ huy của Chu Tứ Lang, lưới khép từ bốn phía. Khi vòng vây khép , thấy cá lớn nhảy tanh tách ở giữa.
Đám trẻ con nhao nhao chen lên xem. Chu Tứ Lang khách khí, dùng gậy đập xuống mặt nước ngay mặt chúng, quát: "Nhìn cái gì mà ! Lùi mau, sợ ngã xuống ?"
Hắn sang bảo Chu Ngũ Lang và Đại Đầu đang gồng giữ lưới: "Cứ giữ như thế, đừng động đậy!"
Dứt lời, chạy như bay qua cầu gỗ, lấy thùng và một cái vợt, lội thẳng xuống nước vớt cá. Nước vẫn sâu, nhưng chỉ tới n.g.ự.c Chu Tứ Lang chứ ngập đầu. Mãn Bảo và Bạch Đại Lang theo, lúc mới phát hiện họ vô tình lệch khỏi vị trí thả lưới ban đầu. Rõ ràng chỗ nước nông hơn, và Chu Tứ Lang thăm dò kỹ từ .
Hắn đặt thùng gỗ nổi mặt nước, đẩy , tay cầm vợt xúc cá liên tục. Vớt bảy tám con, vội đậy nắp thùng , đẩy bờ cho Nhị Đầu và mấy đứa trẻ kéo lên. Mãn Bảo cũng xúm giúp kéo thùng, thả xuống cho một cái thùng rỗng khác.
Cứ như hai ba chuyến, vớt hết cá lớn trong lưới, Chu Tứ Lang mới lội sang bờ bên , nhận lấy lưới từ tay Chu Ngũ Lang lội ngược trở . Hắn bảo Chu Lục Lang nới lỏng lưới. Bạch Đại Lang thấy thế cũng kéo dây lưới chạy dọc theo bờ sông để thả thêm lưới cho .
Nhờ , Chu Tứ Lang di chuyển thuận lợi hơn. Khi dần chuyển gần bờ, giao lưới cho nhóm Chu Ngũ Lang leo lên bờ. Lúc , mới đồng tâm hiệp lực kéo lưới lên.
Cá, nước, rong rêu lẫn lộn khiến lưới nặng trịch. Ai nấy đều dùng hết sức bình sinh mới kéo lưới lên bờ. Những con cá lớn bắt hết, trong lưới giờ là cá cỡ bàn tay trở xuống. Tối qua Chu Tứ Lang cố ý sửa mắt lưới, lỗ chỉ to bằng ngón tay cái nên giữ nhiều cá con, lúc đang nhảy loạn xạ.
Mãn Bảo cùng đám trẻ reo hò ầm ĩ, phấn khích vô cùng.
Chu Tứ Lang bệt xuống cỏ, mệt chẳng buồn động đậy. Đi sông, nhất là khi kéo lưới, hề dễ chịu chút nào. Chu Ngũ Lang dẫn nhặt cá, đổ cá lớn hai thùng riêng, hai thùng còn để đựng cá con. Những con quá bé mà còn sống thì họ thuận tay thả xuống sông.