Nghịch Chuyển Vận Mệnh: Khi Pháo Hôi Ra Tay Trị Ác - Chương 240: Tặng quà (2)
Cập nhật lúc: 2026-03-26 20:05:43
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/5L5nAgyTop
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Tô Cẩm thấy quà gửi quá nhẹ, chút xứng với thịnh tình của đối phương.
Tuy nhiên, nàng thể tìm cách bù đắp ở chỗ đám mỹ nhân .
Nửa đêm, trời đột nhiên đổ mưa phùn.
Cơn mưa đêm tháng Mười Một khá lạnh, các mỹ nhân đến từ vùng ấm áp Nam Sa đều chịu nổi, nhao nhao gọi thị nữ cận thắp than sưởi ấm trong lều trại.
Trong lều của mỹ nhân tên Xích Tố, thị nữ cận bưng chậu than đốt nóng , nàng nhẹ nhàng đặt chậu than giữa lều.
Tấm rèm vải gió đêm ẩm ướt thổi tung một khe hở, luồng gió lạnh buốt tràn , nóng từ chậu than lập tức lan tỏa về phía giường.
Mỹ nhân giường đột ngột mở mắt, ánh mắt sắc bén như d.a.o: "Ngươi..." Nàng bật dậy phản kháng, nhưng phát hiện mềm nhũn vô lực, thể cử động.
Một vệt m.á.u mảnh dẻ b.ắ.n lên, Xích Tố trợn tròn đôi mắt , c.h.ế.t cam lòng.
Tô Cẩm, đang cải trang thành thị nữ của Xích Tố, rửa sạch chủy thủ trong chậu đồng, lau khô bằng khăn vải, bưng chậu than bước khỏi lều. Nàng đặt một chiếc dù ở cửa lều, một tay bưng chậu than, một tay cầm dù, về phía chiếc lều khác.
Trong lều của mỹ nhân khác tên Tuyết Ngư tối đen như mực, ánh đèn. Nàng bảo thị nữ đốt than.
Lều của các mỹ nhân khác đều sáng đèn, thể thấy bóng dáng thị nữ .
Lính tuần tra đều ở bên ngoài vòng xe, còn lều trại thì bao quanh bởi các xe ngựa. Do đó, giữa các lều trại, ngoại trừ thị nữ hầu hạ, nào khác.
Tô Cẩm thuận lợi tới cửa lều, bắt chước giọng thị nữ của Xích Tố trong: "Tuyết Ngư cô nương, chủ t.ử bảo nô tỳ mang cho cô nương một chậu than, nô tỳ đặt ở cửa lều nhé."
Không đợi bên trong kịp phản ứng, nàng nhanh ch.óng đẩy chậu than trong tấm rèm vải.
Trong chậu than đốt loại hương "Tâm quá mềm" phiên bản tinh chất. Chỉ cần hít một , hiệu quả còn mạnh hơn Tán Tán Cân Mềm mười .
Chỉ thấy một tiếng "phịch" trong lều, Tuyết Ngư dù phát hiện gì đó nhưng quá muộn. Cơ thể bật dậy của nàng rơi thẳng xuống đất.
Tô Cẩm vén rèm bước .
Trong bóng tối, nàng thể thấy rõ khuôn mặt của Tuyết Ngư.
Kinh hoàng, phẫn nộ, tàn độc. nàng ngay cả một lời cũng thể .
Tô Cẩm mỉm , đưa chủy thủ mặt nàng .
Sau một tuần , một lính tuần tra đang gốc cây giải quyết nỗi buồn, chợt phát hiện một bóng đen vụt qua xa. Hắn dụi mắt, kỹ , trong màn mưa mỏng manh chẳng gì cả.
Quả nhiên là do buồn ngủ quá, hoa mắt .
Hắn để tâm, nhập đội tuần tra.
Nếu Đông Việt đường biển thì sẽ gần Mãn Hoang hơn. Nếu dọc theo bờ biển, sẽ thấy Mãn Hoang ở phía đông bắc, còn Đông Việt ở phía đông nam.
Đoàn đưa mỹ nhân đường bộ. Khi Tô Cẩm tìm đến, họ sắp đến Nguyên Thành.
Sau khi 110 quét qua, nó đưa cho Tô Cẩm một thông tin kinh ngạc: Tất cả mỹ nhân đều mang theo cổ trùng do chính họ nuôi dưỡng.
Kể từ khi Nam Cung Diệp Từ Thục Uyển hạ cổ, Tô Cẩm đặc biệt chán ghét cổ trùng. Giờ đây, mười hai mỹ nhân gửi đến đều mang theo cổ trùng, bọn họ định gì đây?
Mèo Dịch Truyện
Ánh mắt Tô Cẩm lạnh . Nàng mua một gói t.h.u.ố.c bột đặc trị g.i.ế.c cổ trùng từ Vạn Năng Thương Thành.
Mỹ nhân Đông Việt võ công, dễ đối phó.
110 tìm cho nàng một góc khuất mà lính gác để ý tới, nàng thuận lợi lẻn .
Vì trời đang mưa, lính canh bên ngoài nhiều. Tô Cẩm đặt t.h.u.ố.c "Tâm quá mềm" lều , đó mới diệt trùng.
Một cổ trùng đặt trong các hộp tinh xảo, một các mỹ nhân mang . Những cổ trùng đều là T.ử Mẫu Cổ, nuôi bằng m.á.u của nuôi dưỡng, và tất cả đều mục đích vô cùng tà ác.
Với hệ thống quét, Tô Cẩm thể tìm chính xác vị trí của cổ trùng. Dù chúng trong hộp trong túi thơm dính sát , Tô Cẩm đều rắc một nắm t.h.u.ố.c bột sát trùng lên, đảm bảo chúng c.h.ế.t thể c.h.ế.t hơn nữa.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/nghich-chuyen-van-menh-khi-phao-hoi-ra-tay-tri-ac/chuong-240-tang-qua-2.html.]
Vị tướng lĩnh hộ tống các mỹ nhân cũng mang theo cổ trùng, Tô Cẩm cũng bỏ qua. Nàng mê ngất , g.i.ế.c c.h.ế.t cổ trùng.
...
Tô Cẩm đến Đông Việt khi trời giờ Dần.
Quốc thổ Đông Việt nhỏ hẹp, một mặt giáp biển, một mặt dựa rừng nguyên sinh, mặt còn là núi non trùng điệp, chướng khí dày đặc, sản sinh nhiều độc trùng độc thảo.
Người Đông Việt nổi tiếng giỏi nuôi Cổ. Đừng thấy nước nhỏ thưa, quốc gia bình thường cũng dám dây họ.
110 quét kỹ bộ Đông Việt quốc một nữa. Tìm thấy ba nơi nuôi Cổ lớn. Một chỗ trong núi, hai chỗ trong Hoàng cung Đông Việt.
Tô Cẩm đến nơi trong núi . Đó là tổ địa của các Vu Y Đông Việt. Nơi đây nuôi dưỡng những con Cổ trùng quý hiếm và tà ác nhất thế gian, mỗi con đều là độc nhất vô nhị.
Nếu Ta hệ thống quét, căn bản sẽ thể phát hiện nơi bí mật như .
Nàng quyết định xử lý .
Thung lũng bí ẩn tổng cộng mười lăm Vu Y sinh sống, đều là những Vu Y địa vị và quyền uy cao nhất Đông Việt quốc.
Các Vu Y bốn cao thủ đỉnh cao bảo vệ. Tô Cẩm trực tiếp dùng Nỏ đoạt mệnh. Nàng cố ý tạo động tĩnh, dẫn ngoài, bốn mũi nỏ liên tiếp b.ắ.n , giải quyết xong bốn .
Mỗi Vu Y ở một gian nhà đá, đ.á.n.h thức, vẫn còn ngủ say. tất cả đều thoát khỏi mê d.ư.ợ.c của Tô Cẩm.
Sau khi hôn mê, Tô Cẩm lượt đút cho họ bản 'Quên cực nhanh' tinh hoa.
Sau đó, nàng lục soát hết thảy sách vở ghi chép về việc nuôi Cổ trong phòng của họ, mang .
Lại tìm thấy tất cả Cổ trùng, diệt sát hết. Đốt một mồi lửa cho sạch sẽ còn gì.
Cuối cùng, nàng đào một cái hố lớn, chôn bốn vị cao thủ .
Lên đường gấp rút đến Hoàng cung Đông Việt.
Lần thì diệt trùng , mới tặng lễ .
Nơi nuôi Cổ trùng là hai cung điện chuyên dụng. Mỗi căn phòng bên trong đều nuôi dưỡng vài loại Cổ trùng khác .
Dù Tô Cẩm hôn mê đám thị vệ và nuôi Cổ trùng, việc tiêu diệt trùng cũng tốn kha khá sức lực. Mấu chốt là lượng quá nhiều, mà nàng chừa cho họ dù chỉ một con.
Tiêu diệt xong lũ Cổ trùng tà ác , Tô Cẩm thu tất cả sách nuôi Cổ mà 110 tìm kho. Vẫn như cũ, nàng đút cho những nuôi Cổ uống 'Quên cực nhanh'.
Nàng đến Thái Y Viện và kho d.ư.ợ.c liệu. Sau khi thu thập xong hai nơi , trời gần giờ Mão, Tô Cẩm vội vã đến Ngự Thư Phòng, 'tẩm bổ' cho chồng tấu chương nhanh ch.óng rời .
Kho bạc và kho lương của Đông Việt quốc đều lớn, bên trong cũng chẳng mấy thứ, vả thời gian cấp bách, Tô Cẩm đành bỏ qua.
Rời khỏi Đông Việt quốc, Tô Cẩm tăng tốc hết mức, bay về Triều Dương Thành.
Nàng cất trực thăng ở nơi hẻo lánh trong thành, cưỡi ngựa Xích Táo trở về Cẩm Vương phủ.
Mưa nhỏ tạnh, khí lạnh lẽo, Tô Cẩm khỏi rùng .
Bận rộn suốt cả đêm, Tô Cẩm mệt lả.
Thanh Hạnh, Thanh Mai, Thanh Lan, Thanh Hà, bốn đại nha phiên canh gác, sợ Tô Cẩm đột ngột trở về.
Nước nóng giữ ấm trong tiểu trù phòng, Thanh Hạnh và Thanh Mai hầu hạ Tô Cẩm tắm rửa xong, cả hai bưng cháo táo đỏ hạt sen .
Tô Cẩm uống hai bát, đặt lưng xuống là ngủ ngay.
Đêm mưa , Hoàng cung của ba nước đều như nổ tung, hỗn loạn ngổn ngang. Tô Cẩm sẽ cho họ , đây chỉ là khởi đầu. Tiết mục đặc sắc hơn vẫn còn ở phía .
Trời hửng sáng, Nam Cung Diệp sang xem Tô Cẩm về . Biết nàng bình an vô sự...